Could last a lifetime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
could be shifted - может быть перенесен
could be imminent - может быть неизбежным
we could focus on - мы могли бы сосредоточиться на
disputes that could not - споры, которые не могли
could be admired - может быть восхищались
could not be influenced by - не может быть под влиянием
a time which could - время, которое мог бы
could not find out - выяснить не удалось
i`m glad you could - i`m рад, что вы
could be for sure - может быть уверен
Синонимы к could: might, able, may, can, would, maybe, be able, can do, shall, be up to
Антонимы к could: could not, cannot, and not being able, can't, come into power, coming into power, couldn't, failed, had been unable, has been able
Значение could: used to indicate possibility.
adjective: последний, прошлый, крайний, истекший, окончательный, бывший, поздний, прежний, единственный, свежий
verb: длиться, продолжаться, продлиться, сохраняться, хватать, выдерживать, натягивать на колодку, носиться, быть достаточным
adverb: в последний раз, на последнем месте, в конце, недавно, поздно, за последнее время, после всех
noun: конец, колодка, ласт, выдержка, выносливость, что-либо последнее по времени
in the last years of life - в последние годы жизни
last major battle - последнее крупное сражение
last year's data - данные в прошлом году
presented at last - представленный на последней
the last years were - в последние годы были
last several years - последние несколько лет
last named - Последнее имя
as recently as last year - в последнее время, как в прошлом году
last bus - последний автобус
after the end of the last - после окончания последнего
Синонимы к last: at the back, endmost, final, hindmost, ultimate, furthest (back), rearmost, at the end, end, closing
Антонимы к last: past, current, old, original, initial, forthcoming, ancient, recent, next, following
Значение last: coming after all others in time or order; final.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
make a landing - совершить посадку
go pit-a-pat - затрепетать
put up a fight against - выступить против
have a rightful place - иметь законное место
a rumor - слух
in a fit state - в подходящем состоянии
find a way around - найти способ
in a promiscuous manner - беспорядочно
a screen - экран
at a run - в бегах
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
active lifetime of satellite - срок службы спутника
free lifetime - свободный срок службы
over the lifetime of a vehicle - в течение срока службы транспортного средства
long operating lifetime - долгий срок службы
lifetime assessment - оценка времени жизни
lifetime revenue - доход продолжительность жизни
his lifetime - его срок службы
her lifetime - ее срок службы
expected lifetime - ожидаемый срок службы
lifetime risk estimates - оценки времени жизни риска
Синонимы к lifetime: life, lifespan, lifetime
Антонимы к lifetime: end, lifelessness, moment, violent death, brief period, brief time, future, instant, new york minute, second
Значение lifetime: the duration of a person’s life.
So I offered those two scouts a deal they simply could not reject. |
Я предложил разведчикам сделку, от которой они не смогли отказаться. |
We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet. |
Наша планета сокровище, не имеющее цены, и уже при жизни нашего поколения, мы шагнули за ее пределы. |
I could have been under for five minutes, five hours, five years or even 50 years. |
Я мог бы пробыть под наркозом пять минут, пять часов, пять или даже пятьдесят лет. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances. |
После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства. |
It would be slow, you couldn't put any of your stuff on it, you could possibly get through the first two minutes of a Walking Dead episode if you're lucky. |
Он был бы медленным, вы не смогли бы ничего загрузить в него, возможно, вы смогли бы посмотреть первые две минуты эпизода Ходячие мертвецы, если повезёт. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
What if the stuff that's bothered me since I was a little kid is destined to be unanswered in my lifetime? |
Что, если проблемы, которые с детства не давали мне покоя, обречены остаться без ответа до конца моей жизни? |
Как можно иметь что-то против? |
|
Как бы я разрешить Эту ссору хотела |
|
Как объяснить ему, что настоящим врагом человечества является хаос? |
|
The ships themselves could have their wheels powered by steam. |
Корабли получили бы привод к колесам от парового котла. |
Важная часть того, что может быть моим последним испытанием. |
|
A single entrepreneur, if he were sufficiently dishonest, could do terrible damage to the reputation of all human beings everywhere. |
Один-единственный человек, если он достаточно нечестен, может нанести непоправимый ущерб репутации всех людей повсеместно. |
His nose was bleeding and Reacher could see a swelling starting on his face. |
Нос его был разбит в кровь, а под глазом начинал наливаться синяк. |
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do. |
Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь. |
It wasn't until the last echoes of that scream faded from the room that I could move. |
Я будто приросла к месту, пока не затихли последние отзвуки этого крика. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
Not distraught, so that she was likely to resort to suicide when she knew she could obtain-uh-sufficient provision for herself from the father of her unborn child. |
Она чувствовала, что имеет основания для материальной поддержки от отца ее будущего ребенка. |
Если бы мы только могли на мгновение совершить диверсию. |
|
Чарли с трудом платил квартплату за счет работы, которую я находила. |
|
How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity? |
Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство. |
People are coming tonight who could bring this show to Broadway. |
Сегодня будут люди, которые могут вывести шоу на Бродвей. |
Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word. |
Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле. |
You could not go anywhere without finding Rebels hanging from the trees and lampposts. |
Куда бы мы ни пошли, повсюду натыкались на мятежников, висящих на деревьях или фонарях. |
They turned her into a creature that I could hardly recognize. |
Они превратили её в существо, что я еле смог узнать. |
I could see it might seriously hamper your ability to drink and get laid on a nightly basis. |
Чувствую, это бы серьезно помешало твоей любви к алкоголю и ночному образу жизни. |
In my culture, we believe that when you die your spirit has to climb a mountain, carrying the souls of everyone you wronged in your lifetime. |
В моей культуре, мы верим, что когда ты умираешь, твоя душа должна взобраться на гору, неся на себе души всех, чьи жизни ты искалечил. |
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. |
|
Even in his April 2009 call for a world without nuclear weapons, President Obama expressed resignation: “This goal will not be reached quickly - perhaps not in my lifetime.” |
Даже в обращении президента Обамы, произнесенном в апреле 2009 года, прозвучала некоторая обреченность: «Этой цели нельзя будет добиться быстро. Может быть, это не произойдет в течение моей жизни». |
But a lifetime of craven self-interest is a nasty habit that you've never been able to break. |
Но ты всегда поступал в своих интересах, а это ужасная привычка, от которой ты никогда не мог избавиться. |
99% of these mentors lead to a lifetime of soporific bourgeois magic hell. |
99% этих наставлений приводят к жизни в магическом аду заспанных буржуа. |
And in 50 years, in a single lifetime, the Earth has been more radically changed... than by all previous generations of humanity. |
И за 50 лет, срок одной жизни, Земля изменилась больше, чем за все предыдущие поколения людей. |
In an average lifetime, the human heart will beat two million times. |
За среднюю продолжительность жизни, человеческое сердце производит два миллиона ударов. |
With that performance, the US has just pulled off the comeback of a lifetime! |
С этим выступлением США только что совершили Возвращение века! |
Cops are already looking for me, so get ready to cover the showdown of a lifetime 'cause I'm not going out without a fight. |
Полицейские уже ищут меня так что приготовься к развязке, потому что я не уйду без боя. |
It has taken me half a lifetime to find the fortitude to do something like that. |
Мне потребовалась половина жизни, чтобы решиться сделать что-то подобное. |
The opportunity of a lifetime presents itself on a silver platter, and you hesitate? |
Жизнь предоставляет возможность преподнести себя на серебряном блюдечке, и ты не решаешься? |
Lifetime supervised visitation with Jeff. |
Пожизненные встречи с Джеффом под наблюдением. |
He's got a lifetime of grievances, finally the chance to do something about 'em. |
Всю жизнь он был под гнетом и, наконец, получил возможность расквитаться за это. |
Или сумасшедшее, умопомрачительное, один-раз-в-жизни что-то? |
|
Now remember, I know this is a lot of money, but it is a one-time fee and it will give you lifetime access to all the transcendent centers across the country. |
Итак, помни, я знаю, сумма большая, но вложение одноразовое, и оно откроет пожизненный доступ в любой центр трансцендентальности по всей стране. |
Look, it's taken me a lifetime to save up that much money and I'm not just going to throw it away for some baseball card. |
Слушай, мне понадобилась целая жизнь, чтобы накопить столько денег, и я не собираюсь спускать их на какую-то бейсбольную карточку. |
Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system. |
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему. |
In her lifetime, Mother Crucifixion made converts; after her death, she will perform miracles. |
При жизни мать Распятие обращала в истинную веру; после смерти она будет творить чудеса. |
But we've got a lifetime to work on it. |
Но у нас целая жизнь, чтоб исправиться. |
To him... it's his once in a lifetime chance to make reputation through the country. |
Для него это единственный раз в жизни получить славу и репутацию на всю страну. |
Well, well done for that, for the lifetime achievement award and of course, most of all, well done for that. |
Очень, очень хорошо, для премии по выслуге, и конечно, прежде всего, все что вы для этого сделали. |
Sentencing him to a lifetime of paranoia and fear... |
Предпочитаю, чтобы он жил с паранойей и страхом... |
Max was sensible with his sudden wealth and had bought a lifetime supply of chocolate and the complete Noblet collection. |
Макс поступил разумно с внезапным богатством, купил шоколада на всю жизнь и полную коллекцию Hоблетов. |
It would be slow work. There would never be a great fortune in it. Not in his lifetime. |
О быстрых успехах не могло быть и речи, крупные барыши если и были возможны, то лишь в очень отдаленном будущем. |
I've waited, trembling, half a lifetime for someone to speak to me. |
Полжизни просидел, трясясь от страха, все ждал, чтобы кто-нибудь заговорил со мной. |
Similarly, LiMPO4 with an inorganic coating such as ZnO and ZrO2, has a better cycling lifetime, larger capacity and better characteristics under rapid discharge. |
Аналогично, LiMPO4 с неорганическим покрытием, таким как ZnO и ZrO2, имеет лучший срок службы цикла, большую емкость и лучшие характеристики при быстром разряде. |
Females lay 2-6 eggs per day and up to 300 over their lifetime. |
Самки откладывают 2-6 яиц в день и до 300 за всю свою жизнь. |
These were the last of Austen's novels to be published during her lifetime. |
Это были последние романы Остин, опубликованные при ее жизни. |
A female can produce 300 to 400 eggs in her lifetime, and eggs develop in succession and are deposited as soon as they mature. |
Самка может произвести от 300 до 400 яиц за свою жизнь, и яйца развиваются последовательно и откладываются, как только они созревают. |
There was no underlying administration or bureaucracy to maintain any gains beyond the lifetime of a leader. |
Там не было никакой основной администрации или бюрократии, чтобы сохранить какие-либо достижения за пределами жизни лидера. |
Trauma in early development has extreme impact over the course of a lifetime and is a significant contributor to infant mortality. |
Травма в раннем развитии оказывает чрезвычайно сильное воздействие на протяжении всей жизни и является значительным фактором младенческой смертности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «could last a lifetime».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «could last a lifetime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: could, last, a, lifetime , а также произношение и транскрипцию к «could last a lifetime». Также, к фразе «could last a lifetime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.