Criminal code of procedure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Criminal code of procedure - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Уголовно-процессуальный кодекс
Translate

- criminal [adjective]

adjective: уголовный, преступный, криминальный

noun: преступник, уголовник, уголовный преступник

- code [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду

  • closed source code - закрытый исходный код

  • code words - условные обозначения по коду

  • source code control - управление исходным кодом

  • code converter - преобразователь кода

  • error-correcting code - помехоустойчивого кода

  • theme code - тема код

  • create qr code - создать QR-код

  • to respect the code - уважать код

  • fiscal code - фискальный код

  • code commits - код фиксации

  • Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations

    Антонимы к code: decode, decrypt, decipher

    Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- procedure [noun]

noun: процедура, операция, технологический процесс, методика проведения, образ действия



In accordance with article 303 of the Code of Criminal Procedure, the witness answers the defendant's questions in the absence of the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом согласно ст. 303 УПК свидетель отвечает на вопросы подсудимого в отсутствие последнего.

Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления.

Guatemala does not have a Code of Criminal Procedure but rather a Code of Penal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Гватемале нет Уголовно-процессуального кодекса, а действует Кодекс уголовного правосудия.

Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.

It is also a criminal offence to take, or propose to take, a child outside Australia to have a FGM procedure performed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, уголовно наказуемым преступлением является вывоз или предложение вынести ребенка за пределы Австралии для проведения процедуры КЖПО.

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения.

A reporter in your press room, who hasn't read Federal Rules of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репортер в комнате для брифингов, который не читал федеральных правил уголовного судопроизводства.

In 2001, the Saudi government established formal criminal procedure rules, although many courts have been slow to adopt the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году правительство Саудовской Аравии установило официальные уголовно-процессуальные правила, хотя многие суды не спешат их принимать.

Here, he was able to learn about the Criminal and Civil Procedure Code from the Assistant British Resident, Hughes-Hallet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь он смог узнать об уголовном и Гражданском процессуальном кодексе от помощника британского резидента Хьюза-Халлета.

But we would like to serve notice to the defense pursuant to rule of criminal procedure 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы хотели бы уведомить защиту о преследовании по пятнадцатому уголовно-процессуальному праву.

Article 7 of the Criminal Procedure law of 1993 states that penal actions may not be reconciled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 7 Уголовно-процессуального кодекса 1993 года предусматривает, что примирение сторон в уголовных делах невозможно.

In 1902 they acquired the administration of the Education Act, in 1904 the Licensing Act and in 1908 control of the procedure required by the Criminal Appeal Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1902 году они получили управление законом Об образовании, в 1904 году-Закон О лицензировании, а в 1908 году-контроль за процедурой, предусмотренной Законом об уголовном судопроизводстве.

These norms are laid down in the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Corrective Labour Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перечисленные нормы содержатся в Уголовном, Уголовно-процессуальном и Исполнительно-трудовом кодексах Туркменистана.

She wondered whether criminal procedures existed for such cases or whether they were envisaged in the proposed bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спрашивает, существуют ли уголовные процедуры применительно к такого рода делам или их предполагается предусмотреть в предложенном законопроекте.

The end of the clerk of the peace in New South Wales came about on 23 December 1986 with the assent to the Criminal Procedure Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23 декабря 1986 года после принятия закона об уголовном судопроизводстве в Новом Южном Уэльсе был положен конец клерку мира.

Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей.

A stay of proceedings is a ruling by the court in civil and criminal procedure, halting further legal process in a trial or other legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приостановление производства по делу-это постановление суда в гражданском и уголовном судопроизводстве, приостанавливающее дальнейшее судопроизводство в судебном или ином судебном порядке.

Article 436 of the new Criminal Procedure Code provides for the right to request setting aside a judgement, and the right to appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 436 нового Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана предусматривает право кассационного обжалования и опротестования приговора.

However, there exists no explicit provision concerning torture in either the Penal Code or the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем ни в Уголовном кодексе, ни в Уголовно-процессуальном кодексе не содержится четких положений, касающихся пыток.

The Court directed the police to use the Section 41 of the Code of Criminal Procedure, 1973, which contains a checklist, to decide whether an arrest is necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд поручил полиции использовать раздел 41 Уголовно-процессуального кодекса 1973 года, содержащий контрольный перечень, для принятия решения о необходимости ареста.

The revised Criminal Procedure Law has been implemented as of 1 January 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотренный кодекс вступил в силу 1 января 1997 года.

Funds belonging to terrorists may be frozen through seizure (Code of Criminal Procedure, section VII, chapter XI) or attachment (Code of Criminal Procedure, section VI, chapter VI).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принадлежащие террористам средства могут блокироваться путем наложения ареста и изъятия.

The criminal court is composed of a president, two assisting judges and two juries chosen in accordance with the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В состав суда по уголовным делам входят председатель, два судебных заседателя и двое присяжных, отбираемых на основании положений Уголовно-процессуального кодекса.

The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни.

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

The general principles of criminal and procedural law must be incorporated in the statute in order to guarantee full respect for due process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В устав нужно включить общие принципы уголовного и процессуального права в целях обеспечения гарантий полного соблюдения надлежащей правовой процедуры.

However, additional basic legislation is also needed, such as a penal code and a code of criminal procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако необходимо также расширять законодательную базу, в частности принять уголовный и уголовно-процессуальный кодексы.

Ukraine reported that its penal procedure code dealt with special aspects of criminal judicial procedure related to the prosecution of juvenile offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украина сообщила о том, что ее уголовно-процессуальный кодекс регулирует особые аспекты уголовного судопроизводства, связанные с судебным преследованием несовершеннолетних правонарушителей.

Other codes, such as the Criminal Code and the Code of Administrative Procedure, establish criminal or administrative liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие кодексы, такие как Уголовный кодекс и Кодекс об административных правонарушениях, устанавливают уголовную или административную ответственность.

These principles of the Constitution are applied through the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционные нормы обеспечиваются действием Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов Украины.

Therefore, the number of criminal procedures initiated with regard to such crimes and finally qualified as mentioned above is very slight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому число уголовно-процессуальных действий, возбужденных в отношении таких преступлений и, в конечном итоге, квалифицированных в качестве вышеуказанных, является весьма незначительным.

Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой процедуре апелляции по гражданским или уголовным делам теперь можно подавать в Верховный суд.

For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.

Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 491 Уголовно-процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано.

We're talking to your father very soon, but we have procedures we have to follow when someone's admitted committing a criminal offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро мы поговорим с вашим отцом, но мы обязаны следовать процедуре, когда кто-то сознается в совершении криминального деяния.

The extradition of persons from Latvia to a foreign country is performed in compliance with Chapter 41 of the Criminal Procedure Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выдача лиц из Латвии в зарубежную страну осуществляется в соответствии с главой 41 Уголовно-процессуального кодекса.

The Code of Criminal Procedure also sets out a procedure in this respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Уголовно-процессуальном кодексе существует процедура, касающаяся данного вопроса.

Hey, I was the one awake in criminal procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был единственный, кто не спал на уголовном процессе.

The procedure for providing international legal assistance is stipulated by the Criminal Procedure Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура оказания международной правовой помощи предусматривается Уголовно-процессуальным кодексом.

The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления.

The changes brought about by the Government of China in the revised Criminal Procedure Law is a step in the right direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения, внесенные правительством Китая в пересмотренный Уголовно-процессуальный закон, являются шагом в верном направлении.

In terms of the criminal procedure, for example, the Dutch enacted two statutes to govern different parts of Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается уголовного судопроизводства, то, например, голландцы приняли два закона, регулирующих различные части Индонезии.

The Law on Criminal Procedure prescribes that pretrial detention may be determined only under conditions foreseen in the Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон об уголовном судопроизводстве гласит, что содержание под стражей до суда может назначаться только при соблюдении условий, предусмотренных этим законом.

Plea Agreement is subject to judicial approval, pursuant to Rule 11 of the Federal Rules of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о признании вины подлежит судебному утверждению, согласно правилу 11 Федеральных правил уголовного судопроизводства.

The doctorate required courses on Dutch civil law and civil procedure, commercial law, criminal law and procedure and Dutch constitutional law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Докторская степень требовала курсов по гражданскому праву и гражданскому процессу Нидерландов, коммерческому праву, уголовному праву и процессуальному праву Нидерландов и конституционному праву Нидерландов.

All these principles are reaffirmed in the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, which the courts apply daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти принципы воспроизводятся в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах, ежедневно применяемых в системе правосудия.

The Code of Criminal Procedure and the Penal Code had also undergone substantial reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовно-процессуальный кодекс и Уголовный кодекс также претерпели существенные изменения.

Restrictions on that right applied only to certain specific cases defined in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения такого права применяются только к конкретным случаям, определенным в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах.

Consequently, there are similar provisions in the Civil Procedure Code and the Criminal Procedure Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого, аналогичные положения предусмотрены в Гражданском процессуальном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе.

The procedure for granting Croatian citizenship is described in detail in the Law on General Administrative Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура предоставления хорватского гражданства подробно описана в Законе об общих административных процедурах.

We just need a small procedure to replace the bone flap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужна только маленькая процедура, заместить кусочек кости.

The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню.

It's an unbelievable surgical procedure like that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот такая невероятная хир.процедура...

Could we concentrate on the criminal activities report?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могли бы мы сконцентрироваться на отчете о криминальной активности?

You will each be scored on your U.N.'s ability to pass resolutions, follow procedure, and maintain order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши модели ООН будут оценивать на способность принятия резолюции, следования процедуре и поддержания порядка.

Missions not included in the criteria can always be nominated through the usual procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссии, не включенные в критерии, всегда могут быть назначены в соответствии с обычной процедурой.

The number of times Rorschach visits the criminal underworld, Nite Owl and Moloch are reduced, and some of these scenes are also altered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество посещений Роршахом преступного мира, ночной совы и Молоха сокращается, а некоторые из этих сцен также изменяются.

The procedure is used in the treatment of coronary heart disease to restore blood flow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура применяется при лечении ишемической болезни сердца для восстановления кровотока.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «criminal code of procedure». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «criminal code of procedure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: criminal, code, of, procedure , а также произношение и транскрипцию к «criminal code of procedure». Также, к фразе «criminal code of procedure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information