Critical use exemptions for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
This came after the US refused to continue exemptions for customers of Iran's oil. |
Это произошло после того, как США отказались от дальнейших льгот для потребителей иранской нефти. |
освобождение от импортных пошлин на горное оборудование. |
|
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. |
В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
The exemption was confirmed by copies of certificates transmitted by facsimile. |
Освобождение от ареста было подтверждено копиями сертификатов, которые были направлены суду по факсу. |
Exemption from motor vehicle tax for those vehicles that are exclusively used for initial and terminal haulage. |
Освобождение от налога на механические транспортные средства в отношении тех транспортных средств, которые используются исключительно для операций на начальных и конечных этапах перевозки. |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
An exemption of 50 mm for convertible roofs is also recommended to account for the articulation of the folding top mechanism. |
Кроме того, в целях учета шарнирного механизма складывающейся крыши рекомендуется предусмотреть дополнительное исключение, касающееся зазора в 50 мм, для автомобилей с откидным верхом. |
Ideally, there would be a shift from income taxation to a progressive consumption tax (the simplest example being a flat tax with a very high exemption). |
В идеале это переход от налогообложения доходов к прогрессивному налогу на потребление (простейший пример – плоская ставка с очень высоким порогом освобождения от налога). |
A potential agreement was smashed apart in April when Saudi Arabia refused to take part at the last minute – it and other Gulf nations were unable to swallow an exemption for Iran. |
Потенциальное соглашение развалилось в апреле, когда Саудовская Аравия в последний момент отказалась от участия — она и другие страны Персидского залива не смогли смириться с послаблениями, сделанными для Ирана. |
A single rate of income tax eliminates loopholes allowances and exemptions as well as encourages payments through use of low interest rates which theoretically would cause an economic boom. |
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически |
See, all the schools dissolved with the program, and I'm trying to find some tax info, but there were religious exemptions. |
Понимаете, все школы будто растворились в программе, и когда я пытаюсь найти налоговые записи, то вижу только религиозные льготы. |
Хорошо, итак, статья 4... с точки зрения исключения.. |
|
What difference does it make if we offer a temporary exemption? |
Какая разница, если мы предложим временную льготу? |
But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it? |
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда? |
Самым мерзким гопникам выдали специальные пропуска. |
|
National Security exemption, Pocahontas. |
Вопрос национальной безопасности, легавая. |
Надвигающаяся смертельная ситуация нас оправдывает. |
|
You know, this is a very critical time in your child's life. |
Это очень важный период в жизни вашего сына. |
The state government cites the exemption given by the central government to Air India when it launched its subsidiary, Air India Express. |
Правительство штата ссылается на освобождение, предоставленное центральным правительством компании Air India, когда она запустила свою дочернюю компанию Air India Express. |
While a visa valid for one of these territories will be valid for all, visa exemption lists differ. |
В то время как виза, действительная для одной из этих территорий, будет действительна для всех, списки освобождения от виз различаются. |
Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different contract types. |
В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов. |
В тридцати одном штате существуют исключения из религиозных норм, касающихся жестокого обращения с детьми. |
|
Законопроект предусматривал освобождение от уплаты налога на здоровье матери. |
|
Consequently, Congress placed the so-called recapture clause limitation on these new project exemptions. |
В результате Конгресс наложил так называемое ограничение по клаузуле о возврате на эти новые изъятия из проекта. |
The act also included a few new exemptions for special worker classes. |
Закон также включал несколько новых исключений для особых классов трудящихся. |
The bill also increased the exemption from minimum wage law for small businesses from $362,500 to $500,000 of annual sales. |
Законопроект также увеличил освобождение от закона О минимальной заработной плате для малого бизнеса с $ 362 500 до $ 500 000 годовых продаж. |
In 1975, the Temple incorporated as a non-profit Church in California, receiving state and federal recognition and tax-exemption later that year. |
В 1975 году храм зарегистрировался как некоммерческая церковь в Калифорнии, получив признание штата и федерального правительства и освобождение от налогов позже в том же году. |
I understand your policies, and I am stating that this needs to be an exemption for safety reasons. |
Я понимаю вашу политику, и я заявляю, что это должно быть исключение из соображений безопасности. |
In late 2011 the Ecuadorian government changed its hybrid car tax exemptions to cars with a maximum engine of 2.0 litres, leaving out the Highlander Hybrid. |
В конце 2011 года правительство Эквадора изменило свои налоговые льготы на гибридные автомобили на автомобили с максимальным объемом двигателя 2,0 литра, оставив гибрид Highlander. |
Additionally, some CAFOs were not required to apply for wastewater discharge permits if they met the two major operational-based exemptions. |
Кроме того, некоторые Кафо не обязаны были подавать заявки на получение разрешений на сброс сточных вод, если они удовлетворяли двум основным оперативным требованиям. |
Can it please be reverted to a version that includes such an exemption until the discussions above have been concluded? |
Может ли он быть возвращен к варианту, который включает такое исключение, пока не будут завершены вышеупомянутые обсуждения? |
If any are found, an IP block exemption ensures they will not be affected. |
Если они будут найдены, исключение IP-блока гарантирует, что они не будут затронуты. |
The exemption from shaving expires only if the soldier shaves his facial hair willingly. |
Освобождение от бритья истекает только в том случае, если солдат добровольно бреет волосы на лице. |
Second, professional sports leagues enjoy a number of exemptions. |
Во-вторых, профессиональные спортивные лиги пользуются рядом льгот. |
A shock wave will remain attached to the tip of a sharp cone if the cone's half-angle is below a critical value. |
Ударная волна будет оставаться прикрепленной к кончику острого конуса, если полукруг конуса будет ниже критического значения. |
The large population numbers available permitted military service exemptions on a larger scale than in other European armies of the period. |
Большая численность населения допускала освобождение от военной службы в большем масштабе, чем в других европейских армиях того периода. |
Except for a few statutory exemptions and in some medical cases there is no corresponding defense in English law for murder. |
За исключением нескольких предусмотренных законом исключений и в некоторых медицинских случаях в английском законодательстве нет соответствующей защиты для убийства. |
The state's senior property tax exemption was temporarily suspended by the Colorado Legislature in 2003. |
В 2003 году Законодательное собрание штата Колорадо временно приостановило действие льготы по налогу на имущество высших должностных лиц. |
All the decrees use the same formula and state that Genghis Khan first gave the decree of exemption. |
Все указы используют одну и ту же формулу и утверждают, что Чингисхан первым дал указ об освобождении. |
In certain sectors, particularly advertising, there was strong support for the idea of introducing an exemption. |
В некоторых секторах, особенно в рекламе, идея введения изъятия получила широкую поддержку. |
As a birthright Quaker, he could have by law claimed exemption from the draft; he might also have been deferred because he worked in government service. |
Как Квакер по праву рождения, он мог бы по закону потребовать освобождения от призыва; он также мог быть отложен, потому что работал на государственной службе. |
In states where nonmedical vaccine exemption is legal, Waldorf schools were reported to have a high rate of vaccine exemption within their student populations. |
В штатах, где освобождение от немедицинских вакцин является законным, Уолдорфские школы, как сообщалось, имеют высокий уровень освобождения от вакцин среди своих учащихся. |
The archaic Swedish term for nobility, frälse, also included the clergy with respect to their exemption from tax. |
Архаичный шведский термин для обозначения дворянства, frälse, также включал в себя духовенство в отношении их освобождения от налогов. |
These laws vary among different countries and many laws have exemptions or special circumstances. |
Эти законы различаются в разных странах, и многие законы имеют исключения или особые обстоятельства. |
The actual documents make clear that they are not exemptions from JCPOA requirements but clarifications of those requirements. |
Фактические документы ясно показывают, что это не изъятия из требований СВПД, а разъяснения этих требований. |
In 2017 the Santo Daime Church Céu do Montréal in Canada received religious exemption to use Ayahuasca as a sacrament in their rituals. |
В 2017 году церковь Санто-дайме Сеу-ду-Монреаль в Канаде получила религиозное освобождение от использования аяхуаски в качестве таинства в своих ритуалах. |
The exemption was denied on May 29, 2019, but GM has opted to pay the tariffs without raising the price on the vehicle for the time being. |
В освобождении было отказано 29 мая 2019 года, но GM решила оплатить тарифы, не повышая цену на автомобиль в настоящее время. |
He argued that it was the IBA's responsibility, and that they would not provide the same exemption for any other group. |
Он утверждал, что ответственность за это лежит на МБА и что они не будут предоставлять такое же освобождение для какой-либо другой группы. |
No one came forward with evidence that the 3RR exemption does have consensus. |
Никто не выступил с доказательствами того, что исключение 3RR действительно имеет консенсус. |
The remaining monasteries required funds, especially those facing a new need to pay fines for exemption. |
Остальные монастыри нуждались в средствах, особенно те, которые столкнулись с новой необходимостью платить штрафы за освобождение. |
AAT members can claim a range of exemptions from ACCA, ICAEW, ICAS, CIPFA and CIMA examinations and vice versa. |
Члены AAT могут претендовать на целый ряд исключений из экзаменов ACCA, ICAEW, ICAS, CIPFA и CIMA и наоборот. |
This exemption was adopted by the European Union in the Electronic Commerce Directive 2000. |
Это исключение было принято Европейским Союзом в директиве об электронной торговле 2000 года. |
This is different from usual public comments on exemption proposals. |
Это отличается от обычных публичных комментариев по поводу предложений об освобождении от уплаты налогов. |
Однако существует близкое по возрасту освобождение в размере трех лет. |
|
The OSHWA was established as an organization in June 2012 in Delaware and filed for tax exemption status in July 2013. |
OSHWA была создана как организация в июне 2012 года в штате Делавэр и подала заявку на освобождение от уплаты налогов в июле 2013 года. |
In 2015, a bill was introduced to remove these exemptions. |
В 2015 году был внесен законопроект об отмене этих изъятий. |
The only exemption will be for organized groups visiting through an Egyptian travel agency. |
Единственное исключение будет сделано для организованных групп, посещающих египетское туристическое агентство. |
With the World Series over, Ruth gained exemption from the war draft by accepting a nominal position with a Pennsylvania steel mill. |
Когда мировая серия закончилась, Рут получила освобождение от призыва на военную службу, приняв номинальную должность на сталелитейном заводе в Пенсильвании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «critical use exemptions for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «critical use exemptions for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: critical, use, exemptions, for , а также произношение и транскрипцию к «critical use exemptions for». Также, к фразе «critical use exemptions for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.