Cubical contents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cubical grating - кубическая решетка
cubical block capital - кубиковая капитель
coefficient of cubical expansion - коэффициент объемного расширения
cubical array - кубическая антенная решетка
cubical bath crystals - кристаллы для ванн кубической формы
cubical churn - кубический маслоизготовитель
cubical lattice - кубическая решетка
cubical rot - кубическая гниль
white cubical heart rot - ядровая кубическая белая гниль стволов и корней ели и пихты
cubical shape - кубическая форма
Синонимы к cubical: cube-shaped, cubiform, cuboid
Антонимы к cubical: linear, planar, deceitful, fake, false, fictitious, mansion, one dimensional, round in shape, two dimensional
Значение cubical: Of or pertaining to a cube; cubic.
prevail over contents - превалировать над содержанием
statement of contents - изложение содержания
translate contents - переводить содержимое
contents list - оглавление
fuel contents gauge - указатель уровня топлива
haemoglobin contents - содержание гемоглобина
hazard of contents - опасность возникновения задымления в здании
memory contents - содержимое памяти
paunch contents screen - решетка для опорожнения желудков
extract the contents - извлечь содержимое
Синонимы к contents: quantity, proportion, amount, constituents, components, elements, ingredients, divisions, chapters, sections
Антонимы к contents: discontents, disturbs, upsets, angers, displeases
Значение contents: a state of satisfaction.
After three more years of fruitless discussion, the executors of the estate sold the contents by public auction, and the large collection was dispersed. |
После еще трех лет бесплодных споров душеприказчики поместья продали его содержимое с публичных торгов, и большая коллекция была рассеяна. |
Has there been any talk page discussion about the contents of the book? |
Были ли какие-либо разговоры о содержании книги? |
and 5.6- Do weights include actual weight of package or only of contents? |
и 5.6- Включает ли вес в себя фактический вес упаковки или только вес ее содержимого? |
Completed games are always an example of a Latin square which include an additional constraint on the contents of individual regions. |
Завершенные игры всегда являются примером латинского квадрата, который включает в себя дополнительное ограничение на содержание отдельных областей. |
An anatomical illustration of a pregnant woman, the contents of her abdomen revealed in cross section. |
Анатомические иллюстрации, изображающие беременную женщину, ее живот в поперечном разрезе. |
Kickaha undid the string on the bag and removed most of its contents. |
Кикаха развязал мешок и вытащил почти все его содержимое. |
Their goal is to discover Which of the vario possible combinations of cup contents Will impart the most force on impact. |
Их задача определить, какая из возможных комбинаций содержимого стакана даст наибольшую силу при ударе. |
During pre-trial detention many suspects were allegedly forced to sign police records without knowing their contents. |
Утверждается, что многих подозреваемых в процессе досудебного заключения под стражу заставляли подписывать протоколы полиции без информирования об их содержании. |
The Panel inspected a seizure made near Tillabery, the contents and location of which indicated Malian provenance rather than Libyan. |
Группа осмотрела партию оружия, захваченного около Тиллабери, содержимое и местонахождение которого указывают на малийское, а не ливийское происхождение. |
Statistics Finland and other statistical authorities receive feedback from them about the fluency of services, contents of statistics and new data needs. |
Статистическое управление Финляндии и другие статистические ведомства получают от них информацию с оценкой оперативности оказания услуг, содержания статистики и потребности в новых данных. |
You only have the option of creating a fixed-width file when you export the contents of a table or query without formatting. |
Создать файл с полями фиксированного размера можно только в том случае, если экспортируется неформатированное содержимое таблицы или запроса. |
To change the width of columns to fit the contents, select the column or columns that you want to change, and then double-click the boundary to the right of a selected column heading. |
Чтобы изменить ширину столбцов в соответствии с содержимым ячеек, выберите столбец или столбцы, которые требуется изменить, и дважды щелкните правую границу заголовка одного из выделенных столбцов. |
The Contents may be updated or ActivTrades may decide to alter either the information in the website or the structure of the website at any time without giving warning. |
Содержание может обновляться либо ActivTrades может принять решение изменить любую часть информации на веб-сайте или его структуру в любое время без уведомления. |
If its contents turn sour, a chemical reaction begins [and] air gets in through a tiny hole if it isn’t sealed properly. |
Если ее содержимое скисает, начинается химическая реакция, если банка закрыта не герметично, и сквозь маленькую щелочку туда проникает воздух. |
Содержимое может повредить всем нам. |
|
Oh, and her stomach contents turned up half a pint of whelks. |
Да, и содержимое её желудка было заполнено улитками. |
You can be blue-snarfed in seconds, and the entire contents of your phone will be wirelessly uploaded. |
Ты сможешь быть раскрыт в считанные секунды, и все содержимое твоего телефона, будет загружаться от беспроводной сети. |
They then left the horse at an inn stable, and gave what directions they could about the cart and its contents. |
Потом они пристроили лошадь в гостиничной конюшне и отдали кое-какие распоряжения относительно повозки и ее содержимого. |
But they must have been air-tight to judge from the fair preservation of some of their contents. |
Вероятно, они были герметически закупорены, судя по некоторым прекрасно сохранившимся экспонатам. |
Stomach contents are minimal with a preponderance of a dark liquid that's almost certainly coffee, tests will confirm. |
Минимальное содержимое желудка, преобладает тёмная жидкость, с уверенностью можно сказать, что это кофе, анализ это подтвердит. |
The contents of this bag are off-limits. |
Содержимое сумки останется в тайне. |
As I understand it, Mr Lacau, while we speak, the coffin remains open to the air. The contents are inevitably deteriorating. |
Насколько я понимаю, мистер Лако, в настоящий момент гроб никак не защищен от наружного воздуха, что означает, что его содержимое постепенно разрушается. |
When the contents of Mr. Potter's filing cabinet proved disappointing, I couldn't help but look over his beautiful motorcycle. |
Когда содержимое письменного стола мистера Поттера доказало свою бесполезность, я не мог не взлянуть на его прекрасный мотоцикл. |
Poirot took a quick glance through the contents of the small case on the seat. |
Пуаро быстро осмотрел содержимое чемоданчика. |
I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. |
Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
Three canisters, contents beyond toxic, swallowed up in a riftstorm. |
Три канистры, Содержимое более чем токсично, пропали во временном шторме. |
Everything in this letter exasperated Countess Lidia Ivanovna: its contents and the allusion to magnanimity, and especially its free and easy-as she considered-tone. |
Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну: и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон. |
Frank is calling Mount Vernon restaurants to make a match with the menu items in the victim's stomach contents. |
Фрэнк обзванивает все рестораны Маунт Вернона на предмет совпадения меню с содержимым желудка жертвы. |
Harry opened his trunk again and pushed the contents aside, looking for the Invisibility Cloak — but before he had found it, he straightened up suddenly, looking around him once more. |
Гарри открыл сундук и пошарил внутри, пытаясь отыскать плащ-невидимку - но, так и не найдя, вдруг выпрямился и оглянулся. |
The contents of Mr. Hardman's two grips were soon examined and passed. |
Оба саквояжа мистера Хардмана быстро обследовали и возвратили владельцу. |
And so William was at liberty to look and long-as the poor boy at school who has no money may sigh after the contents of the tart-woman's tray. |
И вот Уильяму было предоставлено смотреть и томиться, - так бедный школьник, у которого нет денег, вздыхает, глядя на лоток пирожницы. |
When the proper time arrives for cutting up its contents, this apartment is a scene of terror to all tyros, especially by night. |
Когда наступает срок разрубать сало, ворванная камера превращается в комнату ужасов для всякого новичка, в особенности если дело происходит ночью. |
Странно, все бумаги из его досье исчезли |
|
Would it be better to simply merge the contents here to pixel art and create a section on isometric pixel art and its applications? |
Может быть, лучше просто объединить содержимое в пиксель-арт и создать раздел, посвященный изометрическому пиксель-арту и его приложениям? |
Any thoughts or feedback, either about the contents or the wording I've used? |
Есть ли какие-либо мысли или отзывы о содержании или формулировке, которую я использовал? |
Generally he had a bag of farthings for when he walked abroad the contents of which he distributed among any beggars whom he met. |
Обычно у него был с собой мешок фартингов, ибо когда он выходил за границу, то раздавал его содержимое всем встречным нищим. |
She is also author of Stanford Encyclopedia of Philosophy's article The Contents of Perception. |
Она также является автором статьи Стэнфордской энциклопедии философии содержание восприятия. |
ZP3 is then involved in the induction of the acrosome reaction, whereby a spermatozoon releases the contents of the acrosomal vesicle. |
Затем ZP3 участвует в индукции акросомной реакции, в результате чего сперматозоид высвобождает содержимое акросомального пузырька. |
The two later maps and the earlier one of Warwickshire, were sold at auction along with the contents of Weston in 1781, and bought by Horace Walpole. |
Две более поздние карты и более ранняя карта Уорикшира были проданы на аукционе вместе с содержимым Уэстона в 1781 году и куплены Горацием Уолполом. |
Here Eve is an eavesdropper – she watches what is sent between Alice and Bob, but she does not alter the contents of their communications. |
Здесь Ева подслушивает-она следит за тем, что происходит между Алисой и Бобом, но не изменяет содержание их переписки. |
Champagne experts Richard Juhlin and Essi Avellan, MW described the bottles' contents as being in a very good condition. |
Эксперты по шампанскому Ричард Юлин и Эсси Авеллан, MW, описали содержимое бутылок как находящееся в очень хорошем состоянии. |
As an editor, he oversaw the paper's contents, contributed book reviews, and wrote editorials. |
Будучи редактором, он следил за содержанием газеты, публиковал рецензии на книги и писал передовицы. |
The coin can be scanned by a smartphone and link to a special website with contents about the historical event and design of the coin. |
Монету можно отсканировать с помощью смартфона и перейти по ссылке на специальный сайт с содержанием об историческом событии и дизайне монеты. |
The project had been envisaged as two parts since 2006, but the proposed contents of the parts changed during development. |
С 2006 года проект планировался в виде двух частей, однако в ходе разработки предлагаемое содержание частей изменилось. |
Due to the insoluble nature of resin-based lacquer, the contents of the writing box were relatively safe from moisture. |
Из-за нерастворимой природы лака на основе смолы содержимое ящика для письма было относительно безопасным от влаги. |
For example, How can I change the contents of the left side bars? |
Например, как я могу изменить содержимое левой боковой панели? |
The film was released on Blu-ray on July 26, 2011, with the same basic contents as the 25th-anniversary DVD. |
Фильм был выпущен на Blu-ray 26 июля 2011 года, с тем же основным содержанием, что и 25-летний юбилейный DVD. |
She allows Jack to believe that only Room and its contents are real, and that the rest of the world exists only on television. |
Она позволяет Джеку верить, что только комната и ее содержимое реальны, а весь остальной мир существует только по телевизору. |
Women wrote a quarter of the contents during its first twenty volumes. |
Женщины написали четверть его содержания в течение первых двадцати томов. |
Efficiency of emptying/evacuation Normally, there is 90-100% evacuation of rectal contents. |
Эффективность опорожнения / эвакуации обычно происходит 90-100% - ная эвакуация содержимого прямой кишки. |
All of this was from before the table of contents, and it seems rather absurd to have so many contradictions. |
Все это было еще до оглавления, и кажется довольно абсурдным иметь так много противоречий. |
ICQ NEW analyzes the contents of a conversation and suggests a few pre-set answers. |
ICQ NEW анализирует содержание разговора и предлагает несколько заранее заданных ответов. |
Ideology and Politics also includes current politics; Geography relates to relevant contents in junior high school. |
Идеология и политика также включают в себя текущую политику; география относится к соответствующему содержанию в младшей средней школе. |
OneDrive now uses selective synchronization of local contents with the cloud service. |
OneDrive теперь использует выборочную синхронизацию локального содержимого с облачной службой. |
This new presentation is very useful for people living far away who wish to see the contents of these museums. |
Эта новая презентация очень полезна для людей, живущих далеко отсюда, которые хотят увидеть содержимое этих музеев. |
The previous contents of the page are then accessible to everyone via the page history. |
После этого предыдущее содержимое страницы становится доступным для всех через историю страниц. |
The Famous quirks section will go away entirely, and it's contents will be worked into prose in the Profile. |
Знаменитый раздел причуды исчезнет полностью,и его содержание будет обработано в прозе в профиле. |
The contents were not greatly illuminating. |
Его содержимое не слишком-то освещало происходящее. |
Underneath the vat, there is an underground fire which heats the contents to a boil. |
Список дам из Ковент-Гардена Харриса был опубликован во второй половине XVIII века в виде записной книжки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cubical contents».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cubical contents» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cubical, contents , а также произношение и транскрипцию к «cubical contents». Также, к фразе «cubical contents» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.