Cures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Cures - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
затвердевает
Translate
амер.|kjʊr| американское произношение слова
брит. |kjʊər| британское произношение слова

antidotes, correctives, curatives, rectifiers, remedies, therapeutics, therapies

depresses, injures, hurts, problems

Cures plural of cure.



Her practice of medicine extended beyond the immediate family and her understanding of illnesses and cures was extensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее врачебная практика простиралась далеко за пределы ближайших родственников, и ее понимание болезней и методов лечения было обширным.

We're just looking to see if it cures his sniffles to start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока смотрим, повлияет ли это на насморк.

I have myself seen many remarkable cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам был свидетелем удивительных исцелений.

And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда он забирает лампочку домой, то энергия перетекает в его мать и излечивает ее рак.

He cures her, falls in love, decides to win her back, Only holland tells him lily and rufus are copper-bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лечит ее, влюбляется, решает вернуть ее, вот только Холланд говорит ему, что Руфус с Лили не разлей вода.

As behavioral treatment mainly cures the patients mentally, while medication cures the patients physically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку поведенческое лечение в основном лечит пациентов умственно, в то время как медикаментозное лечение лечит пациентов физически.

Apparitions are often accompanied by other alleged supernatural phenomena, such as medical cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видения часто сопровождаются другими якобы сверхъестественными явлениями, такими как медицинское лечение.

Most refuse cures, which are still available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство отказываются от лекарств, которые все еще доступны.

There's abundant proof that drinking water cures cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество доказательств того, что питьевая вода излечивает рак.

Reitler was the director of an establishment providing thermal cures in Dorotheergasse which had been founded in 1901.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейтлер был директором учреждения, предоставляющего термальные лечебные процедуры на Доротеергассе, которое было основано в 1901 году.

By the 1760s, British colonists were traveling to hot and cold springs in Connecticut, Pennsylvania, New York, and Virginia in search of water cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1760-м годам британские колонисты путешествовали к горячим и холодным источникам в Коннектикуте, Пенсильвании, Нью-Йорке и Вирджинии в поисках водных средств лечения.

Most refuse cures, which are still available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство отказываются от лекарств, которые все еще доступны.

He immediately noticed that there were hardly any complete cures; there weren't very many deaths either, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу замечалось, что почти нет полных выздоровлений, но и смертей тоже немного.

Potential cures can be tested against these mouse models.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потенциальные лекарства могут быть протестированы против этих моделей мышей.

Upon eating the remains of the monster, the crew notices that the boiled blood of the creature cures their sick mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Съев останки чудовища, команда замечает, что кипяченая кровь этого существа излечивает их больного партнера.

In 1929, J. D. Gimlette wrote in his Malay Poisons and Charm Cures that the durian fruit must not be eaten with brandy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1929 году Дж. Д. Гимлетт написал в своей книге малайские яды и заклинания исцеления, что плоды дуриана нельзя есть с бренди.

Garuouga's subordinates who aid in reviving Darknest, each using different method to battle the Pretty Cures to hinder their mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подчиненные гарууги, которые помогают в возрождении Даркнеста, каждый использует различные методы борьбы с красивыми лекарствами, чтобы помешать их миссии.

Not all people embraced the notion of the royal touch and miraculous cures; many were simply eager to obtain the valuable gold coin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все люди приняли идею королевского прикосновения и чудесных исцелений; многие просто жаждали получить ценную золотую монету.

However, this research could still lead to therapies and cures for many forms of cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это исследование все еще может привести к терапии и лечению многих форм рака.

And I went through Burke's charts. The cures that they were experiencing were temporary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просмотрела отчеты Берка, эффект от лечения был временным.

There was no proper birth control, condoms were not widely available and there were no effective cures against venereal diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было надлежащего контроля над рождаемостью, презервативы не были широко доступны и не было эффективных средств лечения венерических заболеваний.

Advertising is not permitted for the promotion of miracle cures, such as Cure cancer overnight!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недопустима реклама чудодейственных препаратов, например, Избавляем от рака за один день!

He remembered all the miraculous cures he had been told about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он припоминал все чудесные исцеления, о которых ему приходилось слышать.

During his studies in Amsterdam, Bolkestein was editor for the satirical student magazine Propria Cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время учебы в Амстердаме Болкестейн был редактором сатирического студенческого журнала Propria Cures.

In the meantime, outside the cave, Bak Jing-jing is captured by Bull King, who cures her of the poison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем, за пределами пещеры, бак Цзин-Цзин попадает в плен к королю Быков, который излечивает ее от яда.

TSF supports homeopathic 'cures' for Chagas disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ТСФ поддерживает гомеопатическое лечение болезни Шагаса.

A qualified homoeopath, Ashok Kumar earned a reputation for conjuring up miracle cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи квалифицированным гомеопатом, Ашок Кумар заслужил репутацию человека, способного творить чудеса исцеления.

Paracelsus claimed the complete opposite of Galen, in that like cures like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парацельс утверждал полную противоположность Галену в том, что подобное лечит подобное.

And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом.

Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном свете.

He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний.

He undertook to classify different forms of mental illness and to theorize as to their causes and possible cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взялся классифицировать различные формы психических заболеваний и теоретизировать об их причинах и возможных способах лечения.

Some of our greatest cures come when we find out how a pathogen can be transformed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из наших лучших лекарств были открыты, только когда мы поняли, как можно трансформировать возбудитель.

He cures stuff the fun way, not the medicine way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лечит всё с помощью веселья, а не медициной.

Not a pretend doctor like me, with my Ph. D. in anthropology but an honest-to-goodness medical doctor who actually cures the sick, and helps people get well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не псевдодоктором, ...как я со своей ученой степенью по антропологии, а настоящим врачом. Он лечил людей.

This knowledge is leading scientists towards possible cures for genetic copper diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это знание ведет ученых к возможным методам лечения генетических заболеваний меди.

Once it's developed, it's chronic, lasts a lifetime, and there are no known cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развившись однажды, она переходит в хроническую, и она неизлечима.

Thousands of pilgrims come to Swieta Lipka, a shrine with a reputation for miraculous cures going back to the 15th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костел и монастырь в Свента-Липке - место многочисленных паломничеств. Место, в котором расположена святыня, с XV в. было известно как чудотворное, и до сих пор активно посещается верующими.

I mean, folic acid, iron tablets - very cheap, affordable cures exist to control anemia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду фолиевую кислоту, железосодержащие препараты - существует дешёвое и доступное лечение анемии.

So he comes back younger and stronger, lives in some architectural digest model home, drives that car, and he cures cancer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, он вернулся моложе и сильнее, живёт в высокотехнологичном доме, водит эту машину и лечит рак?

News of this spread, and the sick began to visit the coffin of Ioasaph, many reporting cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весть об этом распространилась, и больные стали посещать гроб Иоасафа, многие сообщали об исцелениях.

Turbo seal is a self-healing gel-like membrane that never cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turbo seal-это самовосстанавливающаяся гелеобразная мембрана, которая никогда не лечится.

As the resin cures, it forms a tight-fitting, joint less and corrosion-resistant replacement pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как смола отверждается, она образует плотно прилегающую, менее соединяемую и коррозионностойкую сменную трубу.

Resistant to weak acids and especially sulfates, this cement cures quickly and has very high durability and strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устойчивый к слабым кислотам и особенно сульфатам, этот цемент быстро отверждается и обладает очень высокой прочностью и прочностью.

Of course there's absolutely no evidence that a king's touch cures anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, нет никаких свидетельств того, что прикосновение короля что-то исцеляет.

Some curanderos, such as Don Pedrito, the Healer of Los Olmos, make use of simple herbs, waters, and even mud to effect their cures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые курандеро, такие как Дон Педрито, целитель Лос-Ольмоса, используют простые травы, воду и даже грязь, чтобы произвести свое исцеление.

No more did he have to endure the troublesome sorceress's loathsome cures, her furtive glances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он больше не должен терпеть отвратительные лекарства надоедливой колдуньи, снова ловить ее хитрые взгляды.

He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний.

And that means now, in 2016, we still have no cures for any mood disorders, just drugs that suppress symptoms, which is kind of the difference between taking a painkiller for an infection versus an antibiotic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это значит, что сегодня, в 2016, у нас всё ещё нет средств ни от одного аффективного расстройства, только препараты, подавляющие симптомы, что соответствует приёму болеутоляющего при инфекции вместо антибиотика.

There were cures for diseases related to almost every body part of human body and all medicines had natural elements to cure the diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют лекарства от болезней, связанных почти с каждой частью человеческого тела, и все лекарства содержат природные элементы для лечения этих болезней.

After the boy nearly died twice, the Titans called for Aquaman, who took Garth to the Idyllists in the hopes that their metaphysical cures might save him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как мальчик дважды чуть не умер, Титаны вызвали Аквамена, который отвел Гарта к Идилликам в надежде, что их метафизическое лечение может спасти его.



0You have only looked at
% of the information