Customers and employees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customers and employees - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
клиенты и сотрудники
Translate

- customers [noun]

noun: клиент, заказчик, покупатель, завсегдатай

  • attitude towards customers - отношение к клиентам

  • empower our customers - расширение прав и возможностей наших клиентов

  • tracking customers - отслеживания клиентов

  • customers on maintenance - клиентов по техническому обслуживанию

  • customers return - возвращение клиентов

  • potencial customers - ПОТЕНЦИАЛ клиентов

  • customers place - клиенты место

  • value for our customers - ценность для наших клиентов

  • most demanding customers - самые требовательные клиенты

  • customers for life - Клиенты на всю жизнь

  • Синонимы к customers: accounts, clients, guests, patrons, punters

    Антонимы к customers: salesmen, salesclerks, sellers, dealers, hawkers, sales force, suppliers, traveling salespersons, vendors, agents

    Значение customers: a person or organization that buys goods or services from a store or business.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • theme and - тема и

  • persistent and - стойкие и

  • warrant and - ордер и

  • payables and - кредиторская задолженность и

  • astrophysics and - астрофизика и

  • and pronounced - и произносятся

  • and snowy - и снежно

  • awkward and - неуклюжим и

  • and hurry - и спешить

  • military and paramilitary activities in and - военные и полувоенные действия в и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- employees

сотрудников



Technical training for customer service employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов.

For example, you can create a team for a customer advisory board that includes employees from various departments in your company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, можно создать группу для консультативного совета, в которую входят сотрудники из различных отделов организации.

Now, this is exciting, but it's frightening, because it forces many of us to have to rethink how trust is built and destroyed with our customers, with our employees, even our loved ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это захватывает дух и в то же время пугает, потому что принуждает многих из нас пересмотреть то, как мы зарабатываем и теряем доверие наших клиентов, сотрудников и даже родных и близких.

Note - Fields that are plotted on the x-axis must be a form of data such as dates, customers and vendors, or employee names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание. Поля, отображаемые на оси Х, должны иметь формат данных, например, даты, клиенты или поставщики, либо имена сотрудников.

It is important to establish a bond amongst customers-employees known as Customer relationship management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно установить связь между клиентами-сотрудниками, известную как управление взаимоотношениями с клиентами.

They also used CRM training for the employees to see up to 80% of customers repeat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также использовали обучение CRM для сотрудников, чтобы увидеть до 80% повторений клиентов.

Many firms have also implemented training programs to teach employees how to recognize and effectively create strong customer–brand relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие фирмы также внедрили обучающие программы, чтобы научить сотрудников распознавать и эффективно создавать прочные отношения между клиентами и брендом.

The stakeholders may be customers, employees, managers, executives, suppliers, partners or investors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заинтересованными сторонами могут быть клиенты, сотрудники, менеджеры, руководители, поставщики, партнеры или инвесторы.

The third relationship in the workplace is between employees and customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третье отношение на рабочем месте - это отношения между сотрудниками и клиентами.

While mostly oriented toward the end of the product development cycle, this technique involves extensive customer interaction through employees of the host organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя этот метод в основном ориентирован на завершение цикла разработки продукта, он предполагает широкое взаимодействие с клиентами через сотрудников принимающей организации.

The program also called for employees to focus on specific customer groups rather than product categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа также призывала сотрудников сосредоточиться на конкретных группах клиентов, а не на категориях продуктов.

This sort of attempt is known as structuring, and is punishable by federal law against both the customer and the bank employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая попытка называется структурированием и карается Федеральным законом как в отношении клиента, так и в отношении сотрудника банка.

Customer Support members are employees of CipSoft who handle cheating and bug reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены службы поддержки клиентов - это сотрудники компании CipSoft, которые занимаются мошенничеством и сообщениями об ошибках.

The use of such principles is at the discretion of the employee when dealing with a customers during the buying process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование таких принципов остается на усмотрение сотрудника при работе с клиентом в процессе покупки.

NCC Ltd are now a sham organisation, operated by an individual with no employees offering no services to customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NCC Ltd теперь является фиктивной организацией, управляемой частным лицом без сотрудников, не предлагающим никаких услуг клиентам.

A witness at the time of the arrests said that the men asked the staff if they could use the bathroom to which an employee said it was reserved for paying customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетель во время арестов сказал, что мужчины спросили у персонала, могут ли они пользоваться ванной комнатой, которая, по словам одного из сотрудников, была зарезервирована для платных клиентов.

He claims to be in contact with the regional manager about a customer whose purse was allegedly stolen by an employee that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что находится в контакте с региональным менеджером по поводу клиента, чей кошелек якобы был украден сотрудником в тот день.

Two fleeing workers in the Alpine Centre, upon seeing the smoke, alerted employees and customers and escaped via an emergency exit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое бегущих рабочих в альпийском центре, увидев дым, предупредили сотрудников и клиентов и сбежали через аварийный выход.

Payoneer has a customer care team with 320 employees who support 4 million customers in 70 languages, operating in 150 different currencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Payoneer есть команда обслуживания клиентов с 320 сотрудниками, которые поддерживают 4 миллиона клиентов на 70 языках, работая в 150 различных валютах.

Over-crowding and lengthy waiting lines potentially erode the customer experience and place stresses on employees and the service system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рентгенологический снимок может быть использован для выявления сосуществующего артрита, а рентгенография грудной клетки может быть полезна при саркоидозе.

The people dimension refers to the human actors who are participants in the service encounter, namely employees and customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Измерение люди относится к человеческим акторам, которые являются участниками встречи в сфере услуг, а именно к сотрудникам и клиентам.

One of her employees admits to copying the hat for a regular customer and provides her name and address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из ее сотрудников признается, что копировал шляпу для постоянного клиента, и сообщает свое имя и адрес.

At that time, there were 170 PKO employees and around 300 customers in the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время в здании находилось 170 сотрудников PKO и около 300 клиентов.

The film features interviews with the manager, an employee, a prostitute, a customer and some footage of a rooftop orgy at the brothel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В фильме есть интервью с менеджером, сотрудником, проституткой, клиентом и некоторые кадры оргии на крыше борделя.

That name was derived from the fact that female customers were not allowed — the only women permitted in these halls were the dancing female employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это название было выведено из того факта, что женщины — клиенты не допускались-единственными женщинами, допущенными в эти залы, были танцующие женщины-служащие.

Auggie, I want you to put together a team to sift through Zavier's restaurant- his employees, his purveyors, his customers, and investors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огги, я хочу, чтобы ты собрал команду и досконально проверил ресторан Савьера - его работников, поставщиков, клиентов и инвесторов.

Managing the behaviour of customers and employees in the service encounter is difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управлять поведением клиентов и сотрудников в процессе оказания услуг довольно сложно.

Not all destination chargers are available to the public, as some businesses limit them to customers, employees, or residents only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все зарядные устройства назначения доступны для общественности, так как некоторые предприятия ограничивают их только для клиентов, сотрудников или резидентов.

Now, if customers don't have hazardous spills, mislabeled product, surly employees to distract them, well, they may start to enjoy their time here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, когда покупателей не пугают лужицы на полу немаркированные товары, угрюмые продавцы, ну, им может начать тут нравится

Some expensive merchandise will be in a locked case requiring an employee to get items at a customer's request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дорогие товары будут находиться в запертом ящике, требующем, чтобы сотрудник получал товары по запросу клиента.

Some expensive merchandise will be in a locked case requiring an employee to get items at a customer's request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дорогие товары будут находиться в запертом ящике, требующем, чтобы сотрудник получал товары по запросу клиента.

These people can be Microsoft Dynamics AX users, employees, contractors, vendors, customers, or contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти лица могут быть пользователями Microsoft Dynamics AX, сотрудниками, подрядчиками, поставщиками, клиентами или контактными лицами.

Companies can give their employees and customers more control or less.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компании могут дать своим сотрудникам и покупателям больше власти или меньше.

Cross-checking with names of former employees or customers with grievances at the bookstore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверяю с именами бывших служащих или недовольных покупаелей в книжном магазине.

In Japan this means that employees speak in a humble and deferential manner and use respectful forms of language that elevate the customer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Японии это означает, что сотрудники говорят в скромной и почтительной манере и используют уважительные формы языка, которые возвышают клиента.

It resides in employees, suppliers, customers, competitors and universities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он находится в сотрудниках, поставщиках, клиентах, конкурентах и университетах.

Use different bar code mask characters to generate different types of bar codes, such as bar codes for products, customers, or employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные символы маски штрихкода используются для создания разных типов штрихкодов, например штрихкодов для продуктов, клиентов и сотрудников.

Employee customer touchpoints offer employees the opportunity to listen and better understand their customer's needs and wants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точки соприкосновения сотрудников с клиентами предлагают сотрудникам возможность слушать и лучше понимать потребности и желания своих клиентов.

The company can afford to focus on automation and acquiring customers over focusing on financial results, as 84% of the company is held by employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания может позволить себе сосредоточиться на автоматизации и приобретении клиентов, а не на финансовых результатах, так как 84% компании принадлежит сотрудникам.

Other employees have also been trained in social psychology and the social sciences to help bolster strong customer relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие сотрудники также прошли обучение в области социальной психологии и социальных наук, чтобы помочь укрепить прочные отношения с клиентами.

Other stakeholders include employees, suppliers, customers, banks and other lenders, regulators, the environment and the community at large.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К другим заинтересованным сторонам относятся сотрудники, поставщики, клиенты, банки и другие кредиторы, регулирующие органы, окружающая среда и сообщество в целом.

We have a huge body of evidence - many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization - and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention - even lower operating expenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов.

And with Boss Co., you don't get any employees- just bosses, bringing the savings to you, the customer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с Компанией Боссов вы не получите никаких служащих, только боссы, приносящие вам, потребителям, экономию.

This is because, during such an interaction, there is a need for employees to create a sense of trust between themselves and the customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит потому, что во время такого взаимодействия у сотрудников возникает потребность в создании чувства доверия между собой и клиентами.

Differentiation from competitors is important in order to attract more customers and an effective way to draw in more desirable employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Эдмунд покупает яхту с африканскими экипажами, чтобы они могли продолжить свои дебоши, и на этом история заканчивается.

As of December 2011 it had operations in seven countries, 8.08 million customers and 5,975 employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на декабрь 2011 года она имела операции в семи странах, 8,08 миллиона клиентов и 5975 сотрудников.

Customers and employees represent the two groups that regularly inhabit the servicescape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиенты и сотрудники представляют собой две группы, которые регулярно населяют область обслуживания.

In an email sent to employees in April 2012, Thompson reiterated his view that customers should come first at Yahoo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В письме, отправленном сотрудникам в апреле 2012 года, Томпсон повторил свое мнение о том, что клиенты должны быть на первом месте в Yahoo.

Steve didn't draw a line between customers and employees

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стив не делал различия между клиентами и подчиненными.

They spent most of their days visiting employees, customers, and suppliers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большую часть времени они проводили в гостях у сотрудников, клиентов и поставщиков.

If more than one discount applies to a product, a customer may receive either one discount or a combined discount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в отношении продукта действует несколько скидок, клиент может получить одну скидку или совмещенную скидку.

After you set up loyalty programs for your customers, you might have situations when you need to make manual adjustments to the customer’s loyalty card or reward balance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После настройки программ лояльности для клиентов могут возникнуть ситуации, когда необходимо вручную внести корректировки в карточку постоянного клиента или сальдо поощрения клиента.

The customer agrees to use your services for a period of three months, starting in March.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиент согласился воспользоваться вашими услугами в течение трех месяцев, начиная с марта.

Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства.

Statistics show that if you're treated well as a customer you'll tell five people. If you're treated badly, you'll tell nine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статистика показывает, что если с вами хорошо обходятся как с покупателем, вы расскажете пяти людям, а если плохо - то расскажете девяти,

Yeah, apparently he had one regular customer that was driving him crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него был один постоянный клиент, который сводил его с ума.

The entrance fee on weekends was $3, for which the customer received two tickets that could be exchanged for two drinks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Входная плата по выходным составляла 3 доллара, за которые клиент получал два билета, которые можно было обменять на два напитка.

These changes may be applied by a supplier, a customer, or a contractor retained by the customer, depending on negotiated agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти изменения могут быть применены поставщиком, заказчиком или подрядчиком, нанятым заказчиком, в зависимости от согласованных соглашений.

On the basis of either being satisfied or dissatisfied, a customer will spread either positive or negative feedback about the product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основании того, удовлетворен ли он или недоволен, клиент будет распространять либо положительные, либо отрицательные отзывы о продукте.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customers and employees». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customers and employees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customers, and, employees , а также произношение и транскрипцию к «customers and employees». Также, к фразе «customers and employees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information