Dead ahead - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: мертвый, умерший, дохлый, неживой, сухой, пустой, безжизненный, глубокий, неподвижный, полный решимости
noun: умершие, покойники, решимость, глухая пора
adverb: совершенно, точно, полностью
dead square - квадратное сечение
dead beating - мертвый помол
dead tide - квадратурный отлив
baptism for the dead - крещение за умерших
stone dead - наповал
pronounced dead - мёртв
land of the dead - земля мертвых
he was dead when - он был мертв, когда
think she is dead - думаю, что она мертва
a living dog is better than a dead lion - живая собака лучше мертвого льва
Синонимы к dead: departed, expired, gone, asleep, killed, with God, fallen, six feet under, lamented, pushing up daisies
Антонимы к dead: alive, undead, zombie, life, lives, living, live, animate
Значение dead: no longer alive.
sent (on) ahead - отправлено (вперед)
view ahead - смотреть вперед
stared ahead - смотрел вперед
a year ahead - год вперед
ahead from - впереди от
leaping ahead - забегая вперед
minutes ahead - минут вперед
stay ahead of your competition - опережать своих конкурентов
the challenge ahead of us - задача впереди нас
let me go ahead - позвольте мне идти вперед
Синонимы к ahead: forward, frontward, toward the front, onward, along, in advance, in the vanguard, at the head, in the lead, at the fore
Антонимы к ahead: behind, abaft, backwards, astern, lag
Значение ahead: further forward in space; in the line of one’s forward motion.
straight ahead, right in the face, directly ahead, right in front, just ahead, right ahead, right outside, right across the street, straight forward, right out front, directly in front, just in front, right up ahead, straight on, immediately ahead, just outside, right up front, squarely on, straight forwards, directly forwards
The helicopter the camerlegno had summoned to take him to the hospital sat dead ahead, pilot already in the cockpit, blades already humming in neutral. |
Вертолет, который камерарий вызвал для доставки его в госпиталь, стоял прямо перед ними. Лопасти винта машины лениво вращались, а пилот уже сидел в кабине. |
The Luftwaffe changed tactics, to outmanoeuvre the Defiant and attack from below or dead ahead, where the turret guns offered no defence. |
Люфтваффе изменили тактику, чтобы перехитрить дерзкий и атаковать снизу или прямо впереди, где орудийные башни не давали никакой защиты. |
The source link supporting this in the article is dead anyway, so I'm going to go ahead and remove it for now. |
Исходная ссылка, поддерживающая это в статье, все равно мертва, поэтому я собираюсь пойти дальше и удалить ее на данный момент. |
My soul, long ago dead, And all for it seems dark ahead? |
На душу мертвую давно И все ей кажется темно? |
Mostly it was calm, or light contrary winds, though sometimes a burst of breeze, as like as not from dead ahead, would last for a few hours. |
Море чаще всего было спокойно, или же налетал небольшой встречный ветер; иногда же на несколько часов задувал порывистый бриз. |
He soon saw that the vessel, with the wind dead ahead, was tacking between the Chateau d'If and the tower of Planier. |
Вскоре он увидел тартану, которая, идя почти против ветра, лавировала между замком Иф и башней Кланье. |
But across the street, dead ahead... at the Board of Trade, the Wiley Museum of Southern Art holds their Get on the Good Foot gala fund-raiser. |
Но на другой стороне улицы, прямо по курсу... в здании Торговой палаты, Музей южного искусства Уайли проводит свой вечер по сбору средств. |
The elevator opened, and Vittoria led the way down the dimly lit corridor. Up ahead the corridor dead ended at a huge steel door. HAZ MAT. |
Двери кабины открылись, и Лэнгдон увидел перед собой вырубленный в камне коридор, заканчивающийся тяжелым стальным щитом. Оп-Мат. |
If you want to put otherwise in the article, go ahead and do it. Anyone believing that article will be brain dead anyway. |
Если вы хотите, чтобы в статье было иначе, идите вперед и сделайте это. Любой, кто поверит в эту статью, все равно будет мертв. |
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм. |
|
horizontal direction of radiation of a navigation light in the centre-line plane or parallel to it, designated in this standard either as 0°or “dead ahead” |
горизонтальное направление света, излучаемого ходовым огнем, в плоскости осевой линии либо в параллельной ей плоскости, обозначаемое в настоящем стандарте в качестве 0°либо направления прямо по курсу |
In many places the coup was going ahead, led by officers who believed that Hitler was dead. |
Во многих местах готовился переворот, руководимый офицерами, которые верили, что Гитлер мертв. |
Сейчас появляется все больше признаков того, что впереди тупик. |
|
They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead |
Они не поймут, что у них впереди. Когда прячется Солнце, И Луна невидима. |
I've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us. |
Еще один контакт, шесть объектов, прямо по курсу, идут на нас. |
Even though everyone seems to support your current cause we went ahead with this dead-simple workaround. |
Несмотря на то, что все, кажется, поддерживают ваше нынешнее дело, мы пошли вперед с этим мертво-простым обходным путем. |
There was a crashing noise up ahead and a patrol of six men burst around a tight thicket of pines and stopped dead in front of them. |
Прямо впереди послышался громкий треск, и из густых зарослей вывалился патруль из шестерых бойцов. |
Never can tell what lies ahead, for all that know, she's already dead. |
Трудно сказать, что ждет впереди, поскольку знаю - ее уже нет. |
Klingon Bird of Prey decloaking dead ahead. |
Клиногнская Хищная Птица прямо по курсу. |
He was making no attempt to take any cover and he was looking straight ahead of him at the rocks, the dead horse, and the fresh-dug dirt of the hilltop. |
Он шел прямо, не ища прикрытия, и смотрел вперед, на скалы, на убитую лошадь и свежевзрыхленную землю у вершины холма. |
And there was still a long struggle ahead, which meant more dead, more wounded, more widows and orphans. |
А впереди еще долгая, жестокая битва, и значит -будут еще убитые, еще раненые, еще вдовы и сироты. |
Этого достаточно, чтобы любой чувствовал себя покойником. |
|
Richard felt himself letting the dead weight slip to the ground. |
Ричард опустил безжизненное тело на землю и схватился за меч. |
I've had three fire scenes where I just had to confirm the vamps were dead. |
Я был на трех пожарах, где просто должен был подтвердить, что вампы мертвы. |
Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance. |
В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи. |
Множественные врожденные дефекты... колоссальная сила... неживой. |
|
By learning from its mistakes, today's Europeans may yet be able to reform and reinvigorate an empire whose most important work still lies ahead. |
Учась на своих ошибках, сегодняшние европейцы все еще могут преобразовать и укрепить ampquot;империюampquot;, которой все еще предстоит выполнить свою важнейшую работу. |
Together, they decided that the Curiosity team would have to scrutinize each day’s new batch of photos for signs of water before moving ahead. |
Они договорились, что команда марсохода будет пристально рассматривать все новые фотографии в поисках следов воды, и лишь потом принимать решение о дальнейшем продвижении. |
Между передками лежало несколько убитых. |
|
She followed the administrator down the narrow corridor, where they dead-ended at a heavy, black drapery. |
Наконец уткнулись в тяжелый черный занавес. |
Что ж, по такой дороге не следует идти одному. |
|
Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь. |
|
Students were crossing the road ahead. |
Школьники шли через дорогу. |
One jump ahead of the hit men, One hit ahead of the flock |
На один прыжок впереди врагов На расстоянии удара перед стадом |
Logan was posted to Kuwait alone, two weeks ahead of his squadron. |
Логана послали в Кувейт одного, на 2 недели раньше его эскадрильи. |
It works because we're not trying to get ahead at each other's expense. |
Причина эффективности в том, что мы не пытаемся преуспеть за счет друг друга. |
Don't get ahead of yourself. |
Не беги впереди паровоза. |
You've just come up with a plan and forged ahead with it, knowing that I don't think it's the right thing to do. |
Ты составила план и шла к нему, зная, что я не одобряю его. |
Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead. |
Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать. |
Well, go ahead and catch up with him! |
Езжай, догоняй его! |
Toni, why don't you run along ahead And I'll join you in a bit? |
Тони, почему бы тебе не пойти вперёд, а я скоро к тебе присоединюсь. |
Take this time to grieve and plan for what lies ahead. |
Посвятите это время скорби и планированию того, что ждет впереди. |
We just sort of jumped ahead to me coming out of the closet. |
Мы просто перепрыгнули эту тему. |
The lieutenant walked ahead, the other two behind. |
Лейтенант следовал впереди, двое остальных -сзади. |
Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости. |
|
A short way ahead of us is a long tunnel, and on the other side of that the line passes through a thick wood. |
Через некоторое время мы будем проезжать туннель. По ту сторону туннеля полотно идет через густой лес. |
Later in the morning, from a distance he saw his sister on the street ahead of him turn and disappear into a door. |
Чуть позже Хорес увидел издали идущую впереди сестру, она вошла в какую-то дверь и скрылась. |
For dinner, prepared for three days ahead from their freshly started provisions, Larissa Fyodorovna served unheard-of things-potato soup and roast lamb with potatoes. |
На обед, изготовленный впрок на три дня из свеженачатых запасов, Лариса Федоровна подала вещи небывалые: картофельный суп и жареную баранину с картошкой. |
Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back. |
Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться. |
'I lost my son, you know,' he said with difficulty, staring straight ahead of him. |
Я, знаете, потерял сына, - с трудом сказал он, глядя прямо перед собой. |
Давай.Ты же знаешь, это ничего не изменит. |
|
Впереди сидят супруги, которые живут вместе. |
|
But he won't hear of it, go ahead, he says, don't be embarrassed, there's no shame in it. |
А он ни в какую, валяй, говорит, без стеснения, какой тут стыд. |
But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history. |
Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории. |
In total, the variable e contains the step from the day of the full moon to the nearest following Sunday, between 0 and 6 days ahead. |
В общей сложности переменная e содержит шаг от дня полнолуния до ближайшего следующего воскресенья, от 0 до 6 дней вперед. |
Evil Ron was outstanding with using tools, building large and dangerous destructive devices, multitasking, and planning ahead. |
Злой Рон был выдающимся в использовании инструментов, создании больших и опасных разрушительных устройств, многозадачности и планировании вперед. |
With its very low landing speed, the Storch often appeared to land vertically, or even backwards in strong winds from directly ahead. |
При очень низкой посадочной скорости Сторч часто приземлялся вертикально или даже задом наперед при сильном ветре, идущем прямо вперед. |
Ahead of the Frankfurt Motor Show, an F-Pace, driven by professional stunt driver Terry Grant, performed a world-record-breaking 360 degree loop-the-loop. |
В преддверии Франкфуртского автосалона F-Pace, управляемый профессиональным каскадером Терри Грантом, выполнил рекордную в мире 360-градусную петлю. |
He asks Neal if he has been back to the hospital to which Neal replies no. It cuts ahead to Neal wide awake, drinking coffee and eating bread with Ben. |
Он спрашивает Нила, был ли тот в больнице, на что Нил отвечает Нет. Он прорезает путь к Нилу, который бодрствует, пьет кофе и ест хлеб с Беном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dead ahead».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dead ahead» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dead, ahead , а также произношение и транскрипцию к «dead ahead». Также, к фразе «dead ahead» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.