Deck shoes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deck shoes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
палубная обувь
Translate

- deck [noun]

noun: палуба, колода, настил, опалубка, съемный верх, пол в вагоне трамвая, крыша вагона, складной верх, пол в вагоне автобуса, земля

adjective: палубный

verb: украшать, убирать, настилать палубу, покрывать

  • bridge deck - мостная колода

  • deck chair - шезлонг

  • deck-gear locker - ларь для хранения палубных принадлежностей

  • crowned deck - палуба с погибью

  • deck planks - палубные доски

  • all hands on deck - аврал

  • main deck loader - Главная палуба погрузчик

  • on the lower deck - на нижней палубе

  • to the deck - на палубе

  • go on deck - на палубу

  • Синонимы к deck: balcony, porch, patio, terrace, veranda, pack of cards, deck of cards, grace, tart up, set off

    Антонимы к deck: blemish, deface, disfigure, mar, scar, spoil

    Значение deck: a structure of planks or plates, approximately horizontal, extending across a ship or boat at any of various levels, especially one of those at the highest level and open to the weather.

- shoes [noun]

noun: обувь



Got a Catamaran Cruise in ten minutes and I don't have proper deck shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня круиз на катамаране через 10 минут, а у меня нет подходящих палубных туфель.

Got a Catamaran Cruise in ten minutes and I don't have proper deck shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня круиз на катамаране через 10 минут, а у меня нет подходящих палубных туфель.

A lie can travel halfway around the world while the truth is putting its shoes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложь может обойти полмира, пока правда надевает ботинки.

I can't even pretend to know what it's like to be in your shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не могу представить как это оказаться на твоем месте.

I can't wait forever to get those shoes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недолго! Жду - не дождусь, чтобы забрать башмачки!

So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда нужно найти забег и записаться, определить план тренировок и раскопать в глубине шкафа те самые кроссовки.

White socks that were falling down, and black patent leather shoes with gold buckles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белые сползающие чулочки и черные лакированные туфли с золотыми пряжками.

Then he stopped and removed the finger-ring-knives and his shoes and socks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом остановился, освободил руки от привязанных к пальцам лезвий, снял носки и башмаки.

Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие.

If You bestow upon me a chance to play ball in this league again, a chance to lace up my shoes, a chance to put on that helmet and once again ball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниспошли мне шанс снова играть в этой лиге, снова завязать шнурки, снова надеть этот шлем, и обыгрывать этих ублюдков на поле.

Put yourself in the shoes of the Americans who caught them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставьте себя на место поймавших их американцев.

She was arrayed in a blue-dotted, white flannel dress, with a soft roll collar and cuffs, and the costume was completed by white stockings and shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней было голубое в белый горошек фланелевое платьице с отложным воротником и манжетками, белые чулки и башмачки.

I think that while walking with my fatal shoes , Gregory and think , our sacred artist happily asleep at the foot of immortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я думаю об этом пока таскаю свои ботинки, и я думаю о Грегори, нашем нищем святом художнике, счастливо усопшем в ногах бессмертия.

There is not a golfer in the world who doesn't have tees and pencils and balls, shoes, you name it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, у настоящего гольфиста там метки для мячей, мячи, обувь... Всё такое.

Maybe these, uh, these shirts, these shoes here, oh, look at that, these magazines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, из-за этих рубашек, ботинок и, смотрите-ка, этих журнальчиков.

She wore her figured dress and the old cracked shoes; and the little earrings hung in her ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней было цветастое платье и старые, потрескавшиеся туфли, а в ушах болтались серьги.

Were you or were you not wearing oversized shoes in the store?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В магазине на вас были надеты слишком большие ботинки или нет?

It can also be used for modifying dithyrambic oscillations, cleaning your shoes, sharpening pencils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще его можно использовать для модификации дифирамбических колебаний, для чистки обуви, заточки карандашей.

If I were in your shoes, I'd have trouble being so magnanimous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь я в твоей шкуре, я бы не была такой душкой.

Waste of deck space on an unsinkable ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пустая трата места, если корабль непотопляемый.

Someone acting suspiciously around any of the doors into the car deck?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то подозрительно возился около какой-нибудь двери на ту палубу?

We'll have to reroute the preignition plasma from the impulse deck down to the auxiliary intake to generate that much power but I think we can do it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится.

Your thing is different shoes on each foot, isn't it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носить разные ботинки - тоже твоя фишка, да?

In a few days, I'm going to deck that lovely beautiful body of yours with diamonds from head to toe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы.

He'd sip tequila and smoke cigars out on his deck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пил текилу и курил сигары на палубе.

I'm going to do a little dance in dedication to Sammy's shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу станцевать в честь пуантов Сэмми.

Grab the girl, meet me on the lower deck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьмите девчонку, встретимся на нижней палубе.

To women, shoes are the most important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для женщины туфли очень важны.

He bent toward Yossarian, who was reaching for his shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор склонялся над Йоссарианом, который в это время потянулся за ботинками.

I know you're not feeling so hot, but this is kind of an all hands on deck situation here, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, ты чувствуешь себя не ахти как, но это случай из разряда Свистать всех наверх, так что...

She left Mom, parked her car down the street, put on those little white shoes, and walked back down to the boathouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ушла от мамы, припарковала машину на улице. Надела свои белые тапочки и вернулась обратно в лодочный домик.

Well, I shall go by myself, said Veslovsky, getting up eagerly, and putting on his shoes and stockings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я один пойду, - живо вставая и обуваясь, сказал Весловский. - До свиданья, господа.

You'll be putting on your pink shoes and dancing to Jett's fiddles like the rest of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наденешь розовые башмаки и будешь танцевать под дудку Джета, как и все мы.

Fan them out like a deck of cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдавай, как карты в покере.

My shoes are filled with blood!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои туфли наполнены кровью!

Of shoes and ships and sealing wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто съел морковь и кабачок.

Can you please take off your shoes and empty out your pockets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь ли ты снять свою обувь и вывернуть свои карманы?

I confess that I felt easier in my mind when, after following Holmes' example and slipping off my shoes, I found myself inside the bedroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сигнал для нас, - сказал Холмс, вскакивая.

It's like those hip musicians with their complicated shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.

See, now, the lido deck is a cruise ship reference, and, uh, I

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрите, пляжная палуба это отсылка к круизному судну, и, эмм, я...

Brody, get your Sunday shoes on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Броуди, надевай свои парадные туфли.

Reese's Pieces and shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладостей и туфель.

Take off your shoes and put them in a bin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снимите обувь и положите в лоток.

Mabel she divorced Hiram and got one of his shoes in the settlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейбл развелась с Хирамом и получила ботинок в качестве отступных.

Because I run faster with no shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я без нее быстрее бегаю.

I put in everything except my new suit and an old one and two pairs of shoes and two hats, and my books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упаковал в чемодан все, оставил только костюмы - новый и один из старых, две пары туфель, две шляпы и книги.

And finally when I came to again she would have taken care of me so that only my shoes were left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда я очухался бы, так излупцевала, что от меня одни рожки за ножки остались бы.

Some children leave their shoes out, in the belief that the Three Kings will leave gifts like candy or money inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети оставляют обувь снаружи, полагая, что Три короля оставят внутри подарки, такие как конфеты или деньги.

Shoes were the same for both sexes; sandals braided with leather, or, particularly for the bureaucratic and priestly classes, papyrus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обувь была одинаковой для обоих полов; сандалии, плетеные из кожи,или, особенно для чиновников и священнослужителей, папирус.

Bonnet himself patrolled the deck with a pistol drawn, threatening to kill any pirate who faltered in the fight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Боннет патрулировал палубу с пистолетом наготове, угрожая убить любого пирата, который дрогнет в схватке.

The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль.

The shepherd lad must have had very good eyesight to count the number of nails in Winter's shoes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, у мальчика-пастуха было очень хорошее зрение, чтобы сосчитать количество гвоздей в зимних ботинках!

Sig pushes for giant heaters on deck to keep the crew from freezing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сиг нажимает на гигантские обогреватели на палубе, чтобы не дать экипажу замерзнуть.

Another bomb hit the fore end of the front deck, forcing the engineers out of the engine room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна бомба попала в носовую часть передней палубы, вынудив инженеров покинуть машинное отделение.

Crocodile leather is made into wallets, briefcases, purses, handbags, belts, hats, and shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из крокодиловой кожи делают кошельки, портфели, кошельки, сумки, ремни, шляпы и обувь.

They were meant to work by distributing the wearer's weight over the shoes' wide bottom surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны были работать, распределяя вес владельца по широкой нижней поверхности обуви.

Cheerleaders wore sneakers as opposed to saddle shoes or Keds, and the uniform was made less bulky to allow for easier movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болельщицы носили кроссовки, а не седельные туфли или кеды, и форма была сделана менее громоздкой, чтобы облегчить движение.

Lori wears a light blue tank top, brown cargo shorts, blue slip-on shoes, and white pearl earrings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Лори светло-голубая майка, коричневые шорты-карго, синие туфли-слипоны и белые жемчужные серьги.

They are heeled shoes with pointed, slightly curled toes, similar to their appearance in Denslow's illustrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это туфли на высоком каблуке с заостренными, слегка загнутыми носками, похожие на те, что изображены на иллюстрациях Дэнслоу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deck shoes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deck shoes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deck, shoes , а также произношение и транскрипцию к «deck shoes». Также, к фразе «deck shoes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information