Decommissioning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- decommissioning сущ
- снятие с эксплуатации, вывод из эксплуатации(decommission)
- прекращение эксплуатации
- списываниеср
-
- decommission [dɪkəˈmɪʃn] гл
- списывать, списать(write off)
- вывести из эксплуатации, выводить из эксплуатации
-
verb | |||
списывать | copy, decommission | ||
переводить корабль в резерв | decommission |
- decommission гл
- write off
disarmament, decommission, arms reduction, demilitarization, shut down, demobilization, arms limitation, deactivate, arms control, demilitarize, make inactive, copy, nuclear disarmament, retire, close, closed, closing, closure, deactivation, disbandment, dismantlement, dismantling, scrapping, scrapyard, shut off
call to action, activation, arrival, beginning, birthplace, commencement, continue, countdown, first phase, go, grand opening, inception, introduction, launch, longevity, milestone, new heights, open, opening, spectacular achievement, start, starting point, success
Decommissioning withdraw (someone or something) from service, in particular.
Contamination does not include residual radioactive material remaining at a site after the completion of decommissioning. |
Загрязнение не включает остаточный радиоактивный материал, остающийся на объекте после завершения вывода из эксплуатации. |
The decommissioning begins with the draining of fuel and firefighting liquid, which is sold to the trade. |
Вывод из эксплуатации начинается с слива топлива и противопожарной жидкости, которая продается в торговлю. |
Они больше не направляются к месту утилизации. |
|
After the decommissioning of the original route, the section of PR 340 between PTH 3 and PTH 23 was redesignated as PR 458. |
После вывода из эксплуатации первоначального маршрута участок PR 340 между PTH 3 и PTH 23 был переименован в PR 458. |
In 2017 North Sea oil and gas decommissioning became a net drain on the public purse. |
В 2017 году вывод из эксплуатации нефти и газа Северного моря стал чистой утечкой на государственный кошелек. |
The destroyers of this class were initially intended to replace the two ships of the Shirane class, which were originally scheduled to begin decommissioning in FY2014. |
Эсминцы этого класса первоначально предназначались для замены двух кораблей класса Ширан, которые первоначально планировалось начать выводить из эксплуатации в 2014 финансовом году. |
The boat is taken to the decommissioning location either under its own power or with the use of tugs. |
Лодка доставляется к месту вывода из эксплуатации либо своим ходом, либо с помощью буксиров. |
Matters exempted generally from the prohibition include capacity-reducing subsidies, such as decommissioning of vessels. |
В такой запрет обычно не включаются изъятия в виде субсидий на снижение потенциала, в частности вывод из эксплуатации судов. |
The decommissioning process is entirely different in developed countries than it is in developing countries. |
Процесс вывода из эксплуатации в развитых странах полностью отличается от процесса вывода из эксплуатации в развивающихся странах. |
One other estimate put the price as of 2014 at $435 million in total spending by Taylor Energy on decommissioning. |
Согласно другой оценке, общая сумма расходов Taylor Energy на вывод из эксплуатации по состоянию на 2014 год составила $435 млн. |
At the beginning of February 2005, the IRA declared that it was withdrawing a decommissioning offer from late 2004. |
В начале февраля 2005 года Ира объявила, что она отзывает предложение о выводе из эксплуатации с конца 2004 года. |
That same year, the global recession and lower demand for goods led to an increase in the supply of ships for decommissioning. |
В том же году глобальная рецессия и снижение спроса на товары привели к увеличению предложения судов для вывода из эксплуатации. |
Taylor Energy has spent as much as $435 million or more decommissioning the site. |
Компания Taylor Energy потратила на вывод объекта из эксплуатации не менее 435 миллионов долларов. |
Russia officially ended its military presence in the Baltics in August 1998 by decommissioning the Skrunda-1 radar station in Latvia. |
Россия официально прекратила свое военное присутствие в Прибалтике в августе 1998 года, выведя из эксплуатации радиолокационную станцию Скрунда-1 в Латвии. |
We're honored by her presence aboard our ship... and her participation this afternoon in Galactica's decommissioning ceremony. |
Для нас честь её присутствие на нашем корабле и её участие в церемонии вывода из эксплуатации Галактики. |
On 1 June 2014 Tireless returned to Plymouth for the last time before decommissioning, and was formally decommissioned on 19 June. |
1 июня 2014 года неутомимый вернулся в Плимут в последний раз перед выводом из эксплуатации и был официально выведен из эксплуатации 19 июня. |
The leaders of those parties have agreed to use their political authority to assist in the full decommissioning of their former units. |
Лидеры этих партий согласились использовать свой политический авторитет для оказания помощи в работе по окончательному расформированию их бывших подразделений. |
The objective is for the data from the legacy systems to be available in Inspira during the decommissioning phase. |
При этом преследуется цель обеспечить доступ через систему «Инспира» к данным, содержащимся в унаследованных системах, в период снятия этих систем с эксплуатации. |
It is being constructed by Nukem Technologies, a German nuclear decommissioning company, a subsidiary of the Russian Atomstroyexport. |
Его строит немецкая атомная компания Nukem Technologies, дочерняя структура российского Атомстройэкспорта. |
Disarming can have enormous symbolism, as with the Independent International Commission on Decommissioning in Northern Ireland. |
Разоружение может иметь огромную символику, как это было с независимой международной комиссией по выводу войск из эксплуатации в Северной Ирландии. |
The squadron was disbanded after the maneuvers on 8 September, and Kaiser Friedrich III was decommissioned again on 15 September. |
Эскадрилья была расформирована после маневров 8 сентября, а Кайзер Фридрих III был вновь выведен из строя 15 сентября. |
Built inside a decommissioned Cold War stronghold at a secret location just outside the city. |
Построен внутри списанной защитной оболочки времён холодной войны, в тайном месте неподалёку от города. |
The decommissioning will include archiving historical data for trends and analysis reporting. |
Такая замена будет включать архивирование данных за прошлые периоды, касающихся тенденций и аналитических докладов. |
She was decommissioned in October 1945 and sold for scrapping a year later. |
Она была списана в октябре 1945 года и продана на слом год спустя. |
I know the Jedi were wiped out, the clones were decommissioned, and the droid army was just shut down. |
Я знаю, джедаев истребили, клонов отправили в запас, дроидов отключили. |
We struggled on for a time, but ultimately I decommissioned him and used his power source to keep the mission going. |
Я пытался починить его, но в конце концов я разобрал его и использовал его источник питания, чтобы продолжить миссию. |
Whale was decommissioned in January 1947, berthed in New London, Connecticut, and placed in the Atlantic Reserve Fleet. |
Кит был списан в январе 1947 года, пришвартован в Нью-Лондоне, штат Коннектикут, и передан в Атлантический резервный флот. |
Following up on the gruesome discovery of an as-yet undisclosed number of corpses at a decommissioned warehouse in the Bronzeville neighborhood. |
А мы продолжаем следить за ужасными новостями об обнаружении пока неустановленного количества тел на забытом складе в районе Бронзвиль. |
Upon arrival, the agent's time-travel device does not decommission itself as planned and can still be used. |
По прибытии устройство перемещения во времени агента не выводится из строя, как планировалось, и все еще может быть использовано. |
We'll swing in, get you out and decommission the Flesh'. |
Мы прилетим, заберем вас и уничтожим Плоть |
In 2005 the organisation declared a formal end to its campaign and had its weaponry decommissioned under international supervision. |
В 2005 году организация официально объявила о прекращении своей кампании и вывела свое оружие из эксплуатации под международным контролем. |
Okay, it looks like Malick's convoy's heading for this decommissioned power plant about 30 kilometers away. |
Похоже, что конвой Малика направляется к той неработающей электростанции в 30 километрах. |
Ethan was supposed to be decommissioned. |
Итан должен был быть выведен из эксплуатации. |
QA told us she was being decommissioned. |
Контроль качества ее списал. |
We have a formation demonstration, flyby maneuvers... in conjunction with the decommissioning ceremony. |
Демонстрация полётов короблей, маневрирование... в рамках церемонии вывода из эксплуатации. |
If it's the latter it is incomplete as it excludes older, decommissioned power stations. |
Если это последнее, то оно неполное, поскольку исключает старые, выведенные из эксплуатации электростанции. |
Комитет принял решение отстранить Энни от работы. |
|
I tried to have them decommissioned, but Starfleet, in its infinite wisdom, overruled me and reassigned them all to work waste-transfer barges. |
Я пытался их списать, но Звездный Флот, в своей бесконечной мудрости, отверг это, и назначил всех их работать на баржах перевозки отходов. |
Examine them one by one, decommission the faulty ones. |
Проверь их всех по одному, выбрось неисправных. |
After the war, she was decommissioned and eventually sold for scrap in 1921. |
После войны она была списана и в конце концов продана на металлолом в 1921 году. |
On 11 December 2013, India's second-generation supersonic jet fighter, MiG-21FL was decommissioned after being in service for 50 years. |
11 декабря 2013 года индийский сверхзвуковой реактивный истребитель второго поколения МиГ-21ФЛ был выведен из эксплуатации после 50-летнего срока службы. |
Проект ARPANET был официально выведен из эксплуатации в 1990 году. |
|
In 2013, the dam was decommissioned and the river allowed to flow freely through the site in order to protect migrating fish. |
В 2013 году плотина была выведена из эксплуатации, и река позволила свободно течь по участку, чтобы защитить мигрирующую рыбу. |
We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony. |
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля. |
Returning to Key West, the ship decommissioned 24 May 1960, and entered the Atlantic Reserve Fleet at Philadelphia. |
Вернувшись в Ки-Уэст, корабль был списан 24 мая 1960 года и вошел в состав Атлантического резервного флота в Филадельфии. |
Intermediate-level wastes includes resins, chemical sludge and metal nuclear fuel cladding, as well as contaminated materials from reactor decommissioning. |
Отходы промежуточного уровня включают смолы, химический шлам и металлическую оболочку ядерного топлива, а также загрязненные материалы от вывода реактора из эксплуатации. |
Need to be lost before we decommission these dangerous bots and end this failed experiment? |
должны погибнуть, прежде чем мы выведем из эксплуатации этих опасных ботов и прекратим этот провалившийся эксперимент? |
Currently the fuel in use is the remains of the decommissioned South African nuclear weapons. |
В настоящее время в качестве топлива используются остатки списанного южноафриканского ядерного оружия. |
Some diesel generator plants and gas turbine plants were also decommissioned in 2016. |
Некоторые дизель-генераторные установки и газотурбинные установки также были выведены из эксплуатации в 2016 году. |
She was decommissioned for the last time on 21 December 1956, and struck from the Naval Vessel Register on 1 October 1958. |
В последний раз она была списана 21 декабря 1956 года, а 1 октября 1958 года исключена из реестра морских судов. |
The remaining permanent way to Penrhos yard and Junction was not lifted until the decommissioning of the whole line in 1969. |
Оставшийся постоянный путь к Пенрос-Ярду и развязке был снят только после вывода из эксплуатации всей линии в 1969 году. |
Most of the decommissioned stations will be east of the Rocky Mountains, where there is more overlap in coverage between them. |
Большая часть выведенных из эксплуатации станций будет находиться к востоку от Скалистых гор, где наблюдается большее перекрытие покрытия между ними. |
These conflicts have regarded issues such as construction of new toll roads and the repurposing of a decommissioned air base. |
Эти конфликты касались таких вопросов, как строительство новых платных дорог и перепрофилирование выведенной из эксплуатации авиабазы. |
The Boys school was decommissioned with students moving to the south side of Faversham where the school currently stands. |
Школа для мальчиков была выведена из эксплуатации, и ученики переехали в южную часть Фавершема, где сейчас находится школа. |
When that program was shut down they were placed in storage, and eventually decommissioned in the early 1980s. |
Когда эта программа была закрыта, они были помещены на хранение и в конце концов выведены из эксплуатации в начале 1980-х. |
And then I'll be decommissioned. |
А потом меня спишут. |
Did you report that your decommissioned Field Kit didn't decommission? |
Ты доложил что твой деактивированный прибор на самом деле не деактивировался? |
- decommissioning waste - радиоактивные отходы, образующийся при выводе АЭ из эксплуатации
- reactor decommissioning - вывод реактора из эксплуатации
- decommissioning project - проект по выводу из эксплуатации
- decommissioning plan - вывод из эксплуатации плана
- commissioning and decommissioning - ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации
- decommissioning sites - вывод из эксплуатации сайтов
- full decommissioning - полный вывод из эксплуатации
- of decommissioning - вывод из эксплуатации
- for decommissioning - для вывода из эксплуатации
- eventual decommissioning - в конечном итоге вывод из эксплуатации
- after the decommissioning - после вывода из эксплуатации
- operation, maintenance and decommissioning - эксплуатация, техническое обслуживание и вывод из эксплуатации
- decommissioning liability - вывод из эксплуатации ответственности
- decommissioning liabilities included in the cost of property - вывода из эксплуатации обязательства, включенные в стоимость имущества
- decommissioning fund - фонд вывода из эксплуатации
- decommissioning nuclear power plants - вывод из эксплуатации атомных электростанций
- facility decommissioning - средство вывода из эксплуатации
- nuclear decommissioning - ядерная вывод из эксплуатации
- decommissioning costs - вывод из эксплуатации затраты
- arms decommissioning - оружие вывод из эксплуатации
- system decommissioning - система вывода из эксплуатации
- decommissioning programme - вывод из эксплуатации программы
- weapons decommissioning - оружие вывод из эксплуатации
- decommissioning operations - вывод из эксплуатации операций
- under decommissioning - при выводе из эксплуатации
- decommissioning of nuclear installations - вывод из эксплуатации ядерных установок
- operation and decommissioning - эксплуатация и вывод из эксплуатации
- closure and decommissioning - закрытие и вывод из эксплуатации
- decommissioning and dismantling - вывод из эксплуатации и демонтаж
- decommissioning of vessels - вывод из эксплуатации судов