Destiny child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: судьба, предназначение, удел, неизбежность, богиня судьбы, неизбежный ход событий
destiny of each person - судьба каждого человека
our destiny - Наша судьба
collective destiny - коллективная судьба
tragic destiny - трагическая судьба
great destiny - великая судьба
new destiny - новая судьба
final destiny - окончательная судьба
glorious destiny - славная судьба
the destiny of a great - судьба великой
is our destiny - наша судьба
Синонимы к destiny: portion, doom, future, fate, lot, fortune, predestination, kismet, karma, luck
Антонимы к destiny: choice, option, decision, fortuity, possibility, dawdling, composite, coincidence, unfortunate occurrence, autonomy
Значение destiny: the events that will necessarily happen to a particular person or thing in the future.
special needs child - особый ребенок
pay child support - платить алименты
child groups - детские группы
child violence - ребенок насилие
i want to have a child - я хочу иметь ребенка
the area of child protection - площадь защиты детей
life for every child - жизнь для каждого ребенка
justice for child victims - правосудие для детей-жертв
play with the child - играть с ребенком
african child policy forum - Форум по вопросам политики африканского ребенка
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
It's my destiny to lose every man I love a foolish promise I made as a child |
Это мой жребий - терять тех, кого люблю Глупое обещание, которое я дала в детстве |
It was used to raise awareness of that day; Destiny's Child were also global ambassadors for the 2005 program. |
Он был использован для повышения осведомленности о том дне; Destiny's Child также были глобальными послами программы 2005 года. |
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack. |
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак. |
Destiny's Child group member Beyoncé acknowledged that they wanted to record the song for the people who help impoverished families. |
Участница группы destiny's Child Бейонсе призналась, что они хотели записать песню для людей, которые помогают бедным семьям. |
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. |
Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты. |
The child of destiny has to face a long period of obscurity. |
Дитя судьбы должно столкнуться с длительным периодом неизвестности. |
Rihanna was also influenced by Janet Jackson, Aaliyah, Beyoncé and Destiny's Child. |
На Рианну также оказали влияние Джанет Джексон, Алия, Бейонсе и ребенок судьбы. |
I had Destiny's Child reunite only to have them come over to my personal living room so I could watch them break apart again. |
Я воссоединила Destiny's Child только для того, чтобы они пришли ко мне домой и снова распались у меня на глазах. |
Just because you didn't make it into Destiny's Child don't mean somebody's out to get our daughter. |
То, что тебя не взяли в Дестиниз Чайлд не значит, что кто-то точит зуб на нашу дочь. |
His trips abroad now made him resentful of the burden destiny had placed upon his shoulders when only a child of five. |
Его поездки за границу теперь вызывали у него негодование из-за бремени, которое судьба взвалила на его плечи, когда ему было всего пять лет. |
He is constantly presented as a child of destiny wailing for the European revolution of '48 to give him back his throne. |
Его постоянно представляют как дитя судьбы, вопящее о том, чтобы европейская революция 48-го года вернула ему трон. |
] Their influences are John Legend, Alicia Keys, Destiny's Child, Gwen Stefani, Boyz II Men, and Christina Aguilera. |
] Их влияние-Джон Ледженд, Алисия Киз, дитя судьбы, Гвен Стефани, Бойз II Мен и Кристина Агилера. |
I met up with these three freedom fighters, and they thought I was this child of destiny chosen to kill the Wicked Witch. |
Я встретилась с этими тремя свободными истребителями, и они решили, что я дитя судьбы, избранная, чтобы убить Злую ведьму. |
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу |
Lady Hotaru is...a child of destiny. I know you are a person of extraordinary skills. |
Госпожа Хотару дитя судьбы. что у тебя хорошие навыки. |
When he was born, three Norns arrived and foretold the child's destiny. |
Когда он родился, явились три Норны и предсказали судьбу ребенка. |
Foster child, no control over your destiny. |
Приемный ребенок, который не контролирует свою судьбу. |
The song became Destiny's Child's first single to fail to chart in the United States or any other music chart. |
Эта песня стала первым синглом Destiny's Child, который не попал в чарты США или любого другого музыкального чарта. |
After moving to south London, she became interested in R&B artists such as Aaliyah, Destiny's Child, and Mary J. Blige. |
После переезда в Южный Лондон она заинтересовалась такими художниками R&B, как Алия, Destiny's Child и Мэри Дж.Блайдж. |
She has also cited Fergie, Destiny's Child, Beyoncé, India. |
Она также процитировала Ферги, ребенка судьбы, Бейонсе, Индию. |
R&B was also heavily represented with acts such as Aaliyah, Janet Jackson, Destiny's Child, 702, Monica, and Brandy. |
R&B также был широко представлен такими актерами, как Aaliyah, Janet Jackson, Destiny's Child, 702, Monica и Brandy. |
Recording their classic song, 'Emotion' was a special time for Destiny's Child. |
Запись их классической песни Emotion была особенным временем для Destiny's Child. |
My child, the Eye of Infinity, contains each individual's destiny. every contour of their fate. |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. |
Support The Supergroup band Destiny's Child deserves to be in the featured articles for their great achievement in music! |
Поддержите супергруппу band Destiny's Child, которая заслуживает быть в избранных статьях за свои великие достижения в музыке! |
Это связано с формированием разума ребенка. |
|
We create our own future, that's the only destiny that there is. |
Мы создаем наше собственное будущее, вот наше единственное предназначение. |
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD. |
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка. |
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
I mean, you know, call it fate, call it destiny, whatever. |
Назови это судьбой, предначертанием, как хочешь. |
If they are poor or otherwise disadvantaged, they are most likely to regard this as their personal, almost private destiny. |
Если они бедны или в каком-то другом смысле находятся в невыгодном положении, они склонны рассматривать это как свою личную, почти неприкосновенную судьбу. |
Their destiny is in their hands, but they cannot expect everyone else to back a destructive outcome. |
Судьба Украины - в их руках, но они не должны рассчитывать на то, что все остальные поддержат такой деструктивный путь. |
Всякий должен быть хозяином своей судьбы. |
|
Welcome to Mystic Esmeralda's Temple of Destiny. |
Добро пожаловать в Мистический храм предсказаний Эсмеральды. |
Then, the doobie of destiny changed their lives forever, when police burned marijuana seized from the Buddy Rich Orchestra in a nearby lot. |
А потом косячок судьбы изменил их жизнь навсегда, когда полиция сожгла марихуану, взятой у оркестра Бадди Рича в соседнем здании. |
He was going to prove his power in another way and conquer the fatal destiny itself. |
Он собирался по-иному доказать свою власть и подчинить роковую судьбу. |
Was it actually her destiny to go on weaving herself into his life all the rest of her life? |
Неужто ее удел ниточку за ниточкой вплетать всю себя без остатка в жизнь Клиффорда? И так до самой смерти? |
I cannot determine my own destiny for it is determined for me by people who would rather see me suffer than succeed. |
Я не могу определять свою судьбу, ведь она определена за меня людьми, которые предпочитают, чтобы я страдал, а не добивался успеха. |
It's not a small thing to wish for, however unattainable... to aspire to the stone's endless destiny. |
Это не пустячное желание, пусть недостижимое, - домогаться бессмертия камня. |
Он трещит и трещит об искусстве и судьбе. |
|
The way we work, changing destiny and all we're more like clergy than cops. |
То, как мы работаем, изменение судьбы и все такое мы скорее церковники, чем копы. |
Нарушенное обещание похоже на детскую вертушку. |
|
Bless me, my child, for that it is given to me to be fecund. |
Благослови меня, ребенок, чтобы я был плодотворен. |
Be the arbiter of my destiny; and if I die, tell Lucien that I died to him when I was born to God. |
Решайте мою судьбу, и, если я умру, скажите Люсьену, что я умерла для него, возродившись для бога. Воскресенье, вечером. |
Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen. |
Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет. |
What's left of Destiny's soul was whispering sweet nothings in your ear, getting you to commit atrocities to gain power and make his move. |
Остатки души Судьбы разговаривали с тобой все это время, заставляя тебя совершать те бесчинства, наполняя его силу. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
Despondency rarely visited my heart; a high destiny seemed to bear me on, until I fell, never, never again to rise. |
Уныние было мне почти неведомо; казалось, все вело меня к великой цели, пока я не пал, чтобы уже никогда более не подняться. |
I just wanted him to understand what it's like to suffocate and to experience the destiny that he created. |
Я просто хотел, чтобы он... понял, каково это... задыхаться и... ощущать судьбу, на которую он обрекает. |
There is no higher calling, no greater destiny than to live for another and if necessary, to die for another to somehow make the world a better place. |
Нет более высшего зова, более великой судьбы, чем жить ради другого и если понадобится, умереть ради другого чтобы сделать мир немного лучше. |
You gotta take charge of your own destiny, make it happen,like this. |
Тебе нужно взять судьбу в свои руки, и добиться желаемого, вот как сейчас. |
The reason we started this practice is to be in charge of our own destiny. |
Причина, по которой мы начали это дело - для того, чтобы управлять своей судьбой. |
Only you can shape your destiny. |
Только ты можешь вершить свою судьбу. |
I was meant for big cities, great concert halls. That was my destiny. |
Моим предназначением были большие города и огромные концертные залы...это была моя судьба. |
Мы принимаем судьбу и внутри нее выбираем одну судьбу. |
|
He felt the inadequacy of formal orthodox science in dealing with the deeper problems of human life and destiny. |
Он чувствовал недостаточность формальной ортодоксальной науки в решении более глубоких проблем человеческой жизни и судьбы. |
Bal Gangadhar Tilak, an Indian nationalist leader, declared Swaraj as the destiny of the nation. |
Бал Гангадхар Тилак, является лидер Национально-освободительного движения Индии, заявил, Сварадж, как судьба нации. |
Nowadays, the commune of Bou-Nouh continues to search for its destiny. |
В настоящее время община бу-но продолжает искать свою судьбу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «destiny child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «destiny child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: destiny, child , а также произношение и транскрипцию к «destiny child». Также, к фразе «destiny child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.