Devoid of feelings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
devoid of inhabitants - лишенный жителей
devoid of sense - лишенный здравого смысла
become devoid of purpose - стать лишенной цели
had become devoid of purpose - стала лишена цели
you are a devoid - Вы лишены
are devoid - лишены
largely devoid - в значительной степени лишена
devoid of political - лишенный политической
is devoid of - лишена
devoid of this - лишенное этого
Синонимы к devoid: minus, free of, bankrupt of, without, empty of, destitute of, vacant of, wanting, deprived of, lacking
Антонимы к devoid: full, filled, complete
Значение devoid: entirely lacking or free from.
be/become cognizant of - быть / стать осведомлены
conduct a survey of - провести опрос
be notified of - быть уведомленным о
close of day - закрытие дня
be a member of - быть членом
book of ruth - книга рут
on the spur of the moment - под влиянием момента
think better of - лучше подумайте
put out of business - вывести из бизнеса
heedless of - беззаботный
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
cope with feelings - справиться с чувствами
feelings of reverence - чувства благоговения
feelings aside - чувства в сторону
showing feelings - показывая чувства
hurt the feelings of the chinese - ранить чувства китайского
in touch with your feelings - в связи с вашими чувствами
feelings in the world - чувства в мире
it hurts my feelings - это больно мои чувства
hurt his feelings - ранить его чувства
their feelings about - их чувства по поводу
Синонимы к feelings: smells, looks, flavors, feels, tones, spirits, opinions, capacities, notions, beliefs
Антонимы к feelings: things, solids, concretes, apathies
Значение feelings: plural of feeling.
It is a state without an object of awareness, that is not devoid of awareness. |
Это состояние без объекта осознания, которое не лишено осознанности. |
В наших чувствах к ней есть личная составляющая. |
|
Diana was ashamed because she thought she might have hurt my feelings. |
Диана мучалась мыслью, что она могла оскорбить мои чувства. |
It was a simple public building utterly devoid of decoration. |
Здание было по характеру народным, простым, совершенно лишенным украшений. |
Utterly devoid of fear in physical dangers, he was a great deal too sensitive to the smell of spiritual evil. |
Он совершенно не боялся физической опасности, но слишком сильно ощущал духовное зло. |
I'm no more interesting to London, to the White House, because there the politicians possess real power and I'm devoid of power. |
Я перестал быть интересен Лондону, Белому дому, потому что там сидят политики, обладающие силой, а я лишен реального влияния. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
Они быстро учатся скрывать свои чувства. |
|
I know you have feelings for me. |
Я знаю, что у тебя ко мне есть чувства. |
I think I have feelings for you. |
Я думаю, что у меня есть чувства к тебе. |
Мне кажется, у меня есть чувства к нему, и я бы хотела следовать зову своего сердца. |
|
Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards. |
Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты. |
Записываете мысли и чувства? |
|
My feelings will not be repressed. |
Я не смог подавить свои чувства. |
Мои чувства никогда прежде так не бушевали. |
|
I think it's possible that dynamic eroded your marriage, and is infecting your kids with a tendency to misdirect their feelings. |
Возможно, эта динамика разрушила ваш брак и заражает ваших детей тенденцией к неправильному направлению своих чувств. |
The last few nights he had had the most uncertain feelings about the sidewalk just around the corner here, moving in the starlight toward his house. |
Уже несколько раз, приближаясь вечером к повороту, за которым освещенный звездами тротуар вел к его дому, он испытывал это странное чувство. |
The repressed characters melding with the actual kids Aggressively expressing their feelings- how did you come up with it? |
Сдержанные персонажи слились с настоящими детьми, агрессивно выражающими свои чувства. |
John flung the match into an adjacent flower bed, a proceeding which was too much for Poirot's feelings. He retrieved it, and buried it neatly. |
Он бросил спичку в ближайшую клумбу, но Пуаро, который не мог вынести подобного зрелища, нагнулся и тщательно закопал ее. |
We try to cooperate with your government. But we cannot regulate the feelings of our people. |
Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей. |
Your feelings after this match, which means you'll be relegated? |
Что вы можете сказать телезрителям после этого на редкость неудачного матча? |
Этот компьютер откликается на чувства. |
|
The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch. |
Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах. |
And as I was reading through your script, I just, I just kept thinking that I have done those things and I have felt these feelings, and this character, this, it's me, Jenny. |
Поэтому, когда я читала твой сценарий, я постоянно... я постоянно думала о том, что я уже переживала все это, перечувствовала, поэтому этот персонаж - это я, Дженни. |
Догадки и интуиция — вот весь ты. |
|
To get in touch with my feelings. |
Чтобы копаться в своих чувствах. |
And for all these reasons, I think my feelings about Eleanor scare you to death. |
И из-за всего этого, я думаю мои чувства к Элеанор пугают тебя до смерти. |
I don't understand how someone who's so clever, so intuitive in the job can be so devoid of empathy elsewhere. |
Я не понимаю, как кто-то, такой умный, такой интуитивный в работе, может быть настолько лишен сопереживания во всем остальном. |
He works without conscience, without soul, without pity, and his machines are equally devoid of these qualities. |
Он работает без совести, без души, без жалости, и его машины одинаково лишены всех этих качеств. |
This chaste, almost shy love was not devoid of gallantry, by any means. |
Но все же эта почти суровая любовь не обходилась без ухаживания. |
It was a medical decision with reference to the legal team in the hospital and also taking into consideration the views and feelings of Mr. O'Brien's wife. |
Это врачебное решение было согласовано с юридическим отделом больницы, а так же приняв во внимание взгляды и чувства жены мистера О'Брайана. |
Но нам нужно пройти через них. |
|
I've known Jon long enough to see he isn't devoid of emotion. |
Я достаточно давно знаю Джона чтобы видеть, что он не лишён эмоций. |
Я не могу давать волю личным чувствам, когда на мне надета форма. |
|
I'm not interested in talking about my feelings. |
Не хочу говорить о своих чувствах. |
Juliette is released from the hospital but Nick is heartbroken as she shows no feelings towards him. |
Джульетту выписывают из больницы, но Ник убит горем, так как она не проявляет к нему никаких чувств. |
In another version, Anteros arose from mutual feelings between Poseidon and Nerites. |
По другой версии, Антерос возник из взаимных чувств между Посейдоном и Неритами. |
The Coens minimized the score used in the film, leaving large sections devoid of music. |
Коэны свели к минимуму партитуру, использованную в фильме, оставив большие фрагменты без музыки. |
The figure is always recumbent, never engaged in any daily activity, and generally devoid of eroticism. |
Фигура всегда лежащая, никогда не занятая никакой повседневной деятельностью и вообще лишенная эротики. |
Triton is insufficiently well understood at present to say it is definitely devoid of liquid water. |
В настоящее время Тритон недостаточно хорошо изучен, чтобы сказать, что он определенно лишен жидкой воды. |
Семь ниш остались без своих статуй. |
|
Research in this area suggests that parents and educators should rely on intrinsic motivation and preserve feelings of autonomy and competence as much as possible. |
Исследования в этой области показывают, что родители и педагоги должны полагаться на внутреннюю мотивацию и максимально сохранять чувство самостоятельности и компетентности. |
Samoylenko and the deacon reject these ideas, Samoylenko arguing from feelings of compassion and the deacon arguing from the love taught by Christ. |
Самойленко и диакон отвергают эти идеи, Самойленко рассуждает из чувства сострадания, а диакон рассуждает из любви, ученной Христом. |
This behavior can often be attributed to certain feelings, such as dislike or anger. |
Такое поведение часто можно объяснить определенными чувствами, такими как неприязнь или гнев. |
Ireland should be removed from the first sentance of the article, because this claim is devoid of certainty. |
Ирландия должна быть исключена из первого предложения этой статьи, поскольку это утверждение лишено определенности. |
Nicki develops romantic feelings for Ray, but he inadvertently discovers she is Roman's daughter, and is married to Bill. |
Ники развивает романтические чувства к Рэю, но он случайно обнаруживает, что она дочь Романа и замужем за Биллом. |
The images returned during the approach revealed a strange, multi-colored landscape devoid of impact craters. |
Во время своего обучения ангаккук также приобретал знакомого или духовного наставника, который был виден только им. |
Кожа полностью лишена кожных зубчиков. |
|
The cargo version is completely devoid of back seats. |
Грузовая версия полностью лишена задних сидений. |
Virtually all of the team's sponsors pulled their support, leaving Cleveland Stadium devoid of advertising during the team's final weeks. |
Практически все спонсоры команды отказались от своей поддержки, оставив Кливлендский стадион без рекламы в течение последних недель команды. |
This was as a result of finding the arteries of cadavers devoid of blood. |
Это произошло в результате обнаружения артерий трупов, лишенных крови. |
Bob's ambivalent feelings emerge when Jo gets married. |
Двойственные чувства Боба проявляются, когда Джо выходит замуж. |
This shows that most people do not realize the impact that coping can have on their feelings following an emotional event. |
Это показывает, что большинство людей не осознают того влияния, которое может оказать совладание на их чувства после эмоционального события. |
People predicted their future feelings about the outcome of the 2008 US presidential election between Barack Obama and John McCain. |
Люди предсказывали свои будущие чувства по поводу исхода президентских выборов в США 2008 года между Бараком Обамой и Джоном Маккейном. |
Vsevolod Krestovsky expressed amazement at how totally devoid of ideas Uspensky's prose was. |
Всеволод Крестовский выразил удивление тем, насколько совершенно лишена идей проза Успенского. |
Recording the characters' voices was devoid of interaction with other actors. |
Запись голосов персонажей была лишена взаимодействия с другими актерами. |
Vacation photos were found to be the most common source of feelings of resentment and jealousy. |
Оказалось, что наиболее распространенным источником чувства обиды и ревности являются фотографии с отдыха. |
Many bottles are completely devoid of decoration, others are incredibly ornate. |
Многие бутылки полностью лишены декора, другие невероятно богато украшены. |
For most, thoughts were both negative and positive in that they produced both feelings of sadness and joy. |
Для большинства людей мысли были одновременно негативными и позитивными, поскольку они вызывали одновременно чувство печали и радости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «devoid of feelings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «devoid of feelings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: devoid, of, feelings , а также произношение и транскрипцию к «devoid of feelings». Также, к фразе «devoid of feelings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.