Dignified environment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dignified departure - отход на почетных условиях
in a dignified manner - достойным образом
dignified manner - достойным образом
dignified living - величавый живой
dignified employment - достойная занятость
very dignified - очень достойно
dignified place - достойное место
dignified burial - достойное захоронение
most dignified - самым достойным
the safe and dignified - безопасное и достойное
Синонимы к dignified: august, serious, lofty, impressive, grave, noble, reserved, regal, decorous, courtly
Антонимы к dignified: undignified, boorish, dishonorable, indecorous, belittled, insulted, shamed, condemned, demoted, degraded
Значение dignified: having or showing a composed or serious manner that is worthy of respect.
noun: среда, окружающая среда, окружение, окружающая обстановка, контекст, состояние
dispersion of radioactive waste into the environment - рассеивание радиоактивных отходов в окружающую среду
monitored environment - отслеживаемая среда
lake environment - озеро окружающая среда
environment generally - окружающая среда в целом
conditioned environment - кондиционированной среды
current regulatory environment - существующая нормативно-правовая среда
the rio declaration on environment and - Жанейрская декларация по окружающей среде и
receptive environment - внимательная среда
child-friendly environment - дети обустроены
saline environment - солевая среда
Синонимы к environment: conditions, territory, habitat, domain, surroundings, environs, setting, world, scene, backdrop
Антонимы к environment: indoors, limit, machinery, machines, technology, accessories, accouterment, accouterments, accoutrement, accoutrements
Значение environment: the surroundings or conditions in which a person, animal, or plant lives or operates.
Pre-ejaculate neutralizes residual acidity in the urethra caused by urine, creating a more favorable environment for the passage of sperm. |
Предэякулят нейтрализует остаточную кислотность в уретре, вызванную мочой, создавая более благоприятные условия для прохождения спермы. |
Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels. |
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива. |
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he. |
Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже. |
Or we can change the environment, and change the expression of those genes in the epigenome and pass that on to the next generations. |
Или можно изменить среду обитания и то, как эти гены проявляются в эпигеноме, и передать изменения грядущим поколениям. |
Morgan's learning to control some aspects of her environment without an intermediary. |
Морган учится управлять частью аспектов своего пространства без чужой помощи. |
There is, she felt, something unmistakable about the movements of a lady who is generally very dignified and rather slow, and who happens to be in a hurry. |
Она поняла, что дама эта обычно движется медленно и важно, а сейчас спешит. |
Her country was ready to contribute to attainment of the common goal of preserving the environment through the more responsible use of energy. |
Ее стра-на готова способствовать достижению общей цели сохранения окружающей среды путем более ответ-ственного потребления энергии. |
Yet this global construct comes under pressure in an environment in which advanced countries have stubbornly high unemployment and bouts of financial volatility. |
Но это глобальное устройство подвергается давлению в условиях, в которых индустриальные страны имеют высокий уровень безработицы и волны финансовой нестабильности. |
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. |
В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории. |
The structure, durability, and heat-retaining capacity of tyres are a potential threat to the environment. |
Структура, долговечность и теплоаккумулирующая способность шин представляет собой потенциальную угрозу для окружающей среды. |
Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future. |
Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
The majority of families in the Netherlands provide a healthy child-raising environment, both in the material and the non-material sense. |
Большинство семей обеспечивают здоровую как в материальном, так и в нравственном отношении среду для воспитания детей. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
A viable, functioning real property market enables the economy to use its existing environment in the most efficient way by channelling resources to their best use. |
Жизнеспособный, функционирующий рынок недвижимости позволяет экономике наиболее эффективным образом применить свой потенциал посредством наиболее целесообразного использования ресурсов. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
All she has to show is a hostile work environment. |
Все, что ей потребуется доказать, это враждебная обстановка на работе. |
This flexibility is particularly important in a dynamic work environment and emergency situations. |
Такая гибкость особенно важна в условиях динамичной работы и при возникновении чрезвычайных ситуаций. |
In essence, we remove the transaction fees from the funding procedure to offer a Global trading environment without any restrictions or fees involved. |
В общем, мы отменяем любые комиссии на внесение средств на ваш счет для глобальной торговли, без каких-либо ограничений. |
In this environment of indecision and fragmentation, corruption has endured. |
В такой обстановке неопределенности и раскола коррупция держится весьма стойко. |
The westward tendencies of these “in between” countries provided the motivation for Russian intervention; the lack of Western protection created the permissive environment for it. |
Стремление этих «промежуточных» стран держать курс на запад стало побудительным фактором для российского вторжения, а отсутствие защиты со стороны Запада создало благоприятные условия для этого вторжения. |
This one, on the other hand, which came from an environment where there were a lot of nuts, has a big, heavy beak, which enables it to crack them. |
С другой стороны, клювы птиц, живущих в районе, где много орехов, большие, тяжелые, способные раскалывать их. |
Homeostasis refers to a system's ability to regulate its internal environment and maintain a constant condition of properties like temperature or pH. |
Гомеостаз - это способность системы регулировать его внутреннюю среду и поддерживать постоянные условия имеющегося например, температуру или pH. |
that doesn't shield it from the fact that's it in a corrosive environment. |
Это сооружение - символ, но это не защищает её от агрессивной среды. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
Margaret opened the door and went in with the straight, fearless, dignified presence habitual to her. |
Маргарет открыла дверь и вошла стройная, бесстрашная и величавая, как обычно. |
He was intelligent, polite, dignified. |
Он был понятлив, вежлив, благороден. |
Jun Pyo, in such a short time, you've gotten more dignified. |
Чжун Пё, за такое короткое время ты стал ещё более благородным. |
Как она прелестна, - думал он, - как мила, и притом сколько в ней достоинства. |
|
Nothing could be finer in its way than the dignified wariness of his approaches. |
Удивительно, с каким достоинством и осторожностью он коснулся этого вопроса. |
Our super pigs will not only be big and beautiful, they will also leave a minimal footprint on the environment, consume less feed and produce less excretions. |
Наши суперсвиньи будут не только большими и красивыми, но еще от них минимальное влияние на окружающую среду, им нужно меньше корма, и от них меньше помета. |
I've decided to see clear in this story and to clear the environment as well. |
Я решил разобраться с этой историей, и вдобавок очистить окрестности. |
We need to keep that environment as controllable as possible. |
Нам нужно держать ситуацию под максимальным контролем. |
Обычно я очень сдержанная и достойно себя веду... |
|
The sub-lieutenant was a young man fresh from Petersburg, always silent and morose, of dignified appearance though small, stout, and rosy-cheeked. |
Подпоручик был еще молодой человек, недавно из Петербурга, всегда молчаливый и угрюмый, важный с виду, хотя в то же время маленький, толстый и краснощекий. |
Это вы меня извините. Я не смог придумать другого алиби. |
|
How can I respect anybody who keeps so many turkeys in an anti–turkey environment, and tells them lies about seeing in the New Year? |
Как я могу уважать кого-то, кто держит так много индюшек в анти-индюшиной среде, и лжет им, что они встретят Новый Год? |
I'm the Human Resources Director, Little Miss Hostile Work Environment. |
Я начальник отдела кадров, маленькая мисс враждебная обстановка на рабочем месте! |
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda. |
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения. |
I'm just very passionate about the environment. |
Я просто очень неравнодушен к проблемам экологии. |
With a new chef, the environment changes. |
С новым Шеф-поваром обстановка изменилась. |
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment. |
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой. |
This caused Gervaise to sit up very straight and dignified. She was a married woman; she would send Lantier off immediately. |
Жервеза выпрямилась и с холодным достоинством заявила, что она замужем и что если Лантье явится к ней, то она вышвырнет его за дверь, - только и всего. |
You, Edmond, on the contrary,-you are still young, handsome, dignified; it is because you have had faith; because you have had strength, because you have had trust in God, and God has sustained you. |
А вы, Эдмон, все такой же молодой, красивый, гордый. Это оттого, что в вас была вера, в вас было мужество, вы уповали на бога, и бог поддержал вас. |
Вы скучаете по офису? |
|
It was just such a stick as the old-fashioned family practitioner used to carry - dignified, solid, and reassuring. |
В прежние времена с такими палками -солидными, увесистыми, надежными - ходили почтенные домашние врачи. |
He and his family will get the dignified closure they deserve. |
Он и его семья получили достойное завершение которого они и заслуживали. |
Это более сухая среда обитания, чем-то похожая на пустыню. |
|
Закон не запрещает нашему миру быть благопристойным. |
|
Он принимал покровительственный и почтенный вид. |
|
Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future? |
А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем? |
To study interactions, important in neurology, in a more native environment a two-hybrid system has been developed in A californica neurons. |
Для изучения взаимодействий, важных в неврологии, в более родной среде была разработана двухгибридная система в нейронах Калифорнии. |
A cloud chamber consists of a sealed environment containing a supersaturated vapor of water or alcohol. |
Облачная камера состоит из герметичной среды, содержащей перенасыщенные пары воды или спирта. |
Surface compressive stresses confer resistance to metal fatigue and to some forms of corrosion, since cracks will not grow in a compressive environment. |
Поверхностные сжимающие напряжения придают устойчивость к усталости металла и некоторым формам коррозии, так как трещины не будут расти в сжимающей среде. |
Sustainable agriculture consists of environment friendly methods of farming that allow the production of crops or livestock without damage to human or natural systems. |
Устойчивое сельское хозяйство состоит из экологически чистых методов ведения сельского хозяйства, которые позволяют производить сельскохозяйственные культуры или домашний скот без ущерба для человека или природных систем. |
In such an environment, the rate at which a swimmer exhibits reciprocal motion would be significant as it would no longer be time invariant. |
В такой среде скорость, с которой пловец проявляет возвратно-поступательное движение, была бы значительной, поскольку она больше не была бы инвариантной по времени. |
They are encouraged to pursue personal and team goals and challenges in an unfamiliar environment as they learn to sail a square-rigged tall ship. |
Их поощряют преследовать личные и командные цели и задачи в незнакомой обстановке, когда они учатся управлять высоким кораблем с квадратной оснасткой. |
Through this practice, teachers are presented with an opportunity to grow professionally with the people who know them and understand their school environment. |
Благодаря этой практике учителям предоставляется возможность расти профессионально вместе с людьми, которые их знают и понимают их школьную среду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dignified environment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dignified environment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dignified, environment , а также произношение и транскрипцию к «dignified environment». Также, к фразе «dignified environment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.