Dignity of human beings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dignity of human beings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Достоинство человека
Translate

- dignity [noun]

noun: достоинство, сан, благородство, титул, звание, лица высокого звания, знать

  • with dignity - с достоинством

  • royal dignity - царское достоинство

  • affects dignity - влияет на достоинство

  • no dignity - ни достоинства

  • respect dignity - уважение достоинства

  • moral dignity - нравственное достоинство

  • with the dignity and worth - с достоинством и ценностью

  • respect for their dignity - уважение их достоинства

  • preserve human dignity - сохранить человеческое достоинство

  • has inherent dignity - имеет неотъемлемое достоинство

  • Синонимы к dignity: regality, gravity, grandeur, nobility, loftiness, gravitas, formality, lordliness, augustness, stateliness

    Антонимы к dignity: humiliation, indignity

    Значение dignity: the state or quality of being worthy of honor or respect.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- beings [noun]

noun: существо, бытие, существование, человек, жизнь, суть, живое существо, плоть и кровь



Prostitution has been condemned as a single form of human rights abuse, and an attack on the dignity and worth of human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проституция была осуждена как единственная форма нарушения прав человека и посягательства на достоинство и ценность человека.

Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have joined together to confront the evil of trafficking in human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы верим в человеческое достоинство, и поэтому США и многие другие страны объединились в борьбе со злом, которым является торговля людьми.

Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое лишенное свободы лицо имеет право на надлежащее обращение, гарантирующее уважение его человеческого достоинства.

According to the provisions of article 11, all human beings are equal in dignity and in rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, согласно положениям статьи 11, все люди равны в достоинстве и правах.

We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обоснованно считали апартеид и расовую дискриминацию отвратительными преступлениями против человечности, человеческого достоинства и людей.

Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или бедность,которая раздавливает человеческое достоинство. Вот это бесчеловечно.

If, as the Universal Declaration of Human Rights puts it, “all human beings are born free and equal in dignity and rights,” should we not all be able to continue to live that way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, как закреплено во Всеобщей декларации прав человека, «все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах», то разве не каждый из нас должен иметь возможность продолжать жить таким образом?

The principles maintain that human beings are at the centre of sustainable development and that all human beings are born free and equal in dignity and rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этими принципами человек занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.

It is the property of all human beings from birth, endowed with dignity and rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ею с рождения наделены все люди, обладающие достоинством и правами.

A philosopher of the Renaissance, Pico della Mirandola, granted dignity to ideas and to beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философ эпохи Возрождения Пико делла Мирандола даровал достоинство идеям и существам.

Violations of human dignity as degradation refer to acts that degrade the value of human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушения человеческого достоинства как деградация относятся к деяниям, которые унижают ценность человека.

Design is a way in which we can feel included in the world, but it is also a way in which we can uphold a person's dignity and their human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дизайн — это способ того, как мы можем почувствовать, что включены в этот мир, но ещё это способ для нас поддержать человеческое достоинство и права человека.

It's so hard for us to remember how interconnected we all are as human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам очень сложно помнить, насколько сильно взаимосвязано человечество.

And all you're asking for in return is dignity, respect, and the acknowledgement of the value you have in this relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А взамен вы просите лишь немного уважения и благодарности за ваш вклад в эти отношения.

If you want to help me, let me go with some dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хочешь помочь, позволь мне уйти достойно.

Human dignity consisted in the capacity to forgive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческое достоинство заключается в том, чтобы уметь прощать.

The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей.

Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми.

Human beings respond physiologically to a number of atmospheric conditions, including temperature, humidity, wind, solar radiation and air pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди психологически реагируют на ряд атмосферных условий, в том числе температуру, влажность, ветер, солнечную радиацию и загрязненность воздуха.

We bid you farewell with dignity and pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы прощаемся с достоинством и гордостью.

The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Эннмари.

Not many actually expect to find a socialised universe of alien beings, space federations and intergalactic war zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не многие люди, на самом деле, ожидают обнаружить социализированную вселенную инопланетных существ, космические федерации и межгалактические военные зоны.

But if there were hardships to be borne, they were partly offset by the fact that life nowadays had a greater dignity than it had had before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эти отдельные трудности в значительной мере компенсировались сознанием того, что теперь они ни перед кем не склоняют шеи, как это было раньше.

And from her great and humble position in the family she had taken dignity and a clean calm beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ее высокое и вместе с тем скромное положение в семье придавало ей достоинство и чистую душевную красоту.

She had no dignity and no proper appreciation of his, Lanscombe's position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее отсутствовало как чувство собственного достоинства, так и должное почтение к его, Лэнскома, положению в доме.

Unto Martha for selling her dignity to the highest bidder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позор Марте, продающей своё достоинство состоятельным покупателям.

Archbishop Ralph tried not to smile; the boy had such dignity and self-possession, now he had lost his fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архиепископ с трудом удержался от улыбки; теперь, когда испуг прошел, мальчик держался с удивительным достоинством и самообладанием.

Everything seems to touch on the soreness of his high dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, все болезненно затрагивает его достоинство.

social status and dignity do not win wars. whose abilities excel in that domain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако социальный статус не помогает выигрывать войны. чьи навыки в этом деле превосходны.

Human beings, you see, have no inherent value other than the money they earn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек не имеет иной ценности, кроме денег, которые он зарабатывает.

Monsieur Walter walked with exaggerated dignity, somewhat pale, and with his spectacles straight on his nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вальтер шествовал бледный, преувеличенно важный и внушительно поблескивал очками.

You beings are eons away from discovering light travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша цивилизация ещё очень далека от открытия световых путешествий.

Well, human beings behave in very much the same way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, люди ведут себя почти также.

Even our self worth as human beings has been destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже наше самоуважение к себе, как к представителям человеческого рода, подверглось уничтожению.

You might, she said with dignity, distribute it to those who are in need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы могли бы, - с достоинством произнесла она, -раздать деньги тем, кто нуждается.

“I be three,” said Hoot, with dignity. “I be now a second self. Much preferable to first self and unready yet for third.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Меня — трое, — с достоинством прогудел Свистун. — Сейчас я в своем втором образе. Превосходящем мое первое я, но еще недостаточном для перехода в третью степень.

He stopped, then said bitterly, In them is lacking all conception of dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он помолчал, потом сказал с горечью: - Они понятия не имеют о том, что такое человеческое достоинство.

So, living beings can enter the other universe but electrical devices can't?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть живые существа могут проходить в другую вселенную, а электронные устройства — нет ?

Dr. Popov, human beings don't move once the cerebral cortex has been s...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Попов, люди не могут двигаться, если их позвоночник...

I'm nature of all human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - человеческая природа.

Philosophers of the late 20th century who have written significant works on the subject of dignity include Mortimer Adler and Alan Gewirth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философы конца 20-го века, написавшие значительные работы на тему достоинства, включают Мортимера Адлера и Алана Гевирта.

Like the Nāgas, they combine the characteristics of animals and divine beings, and may be considered to be among the lowest of the devas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно Нагам, они сочетают в себе черты животных и божественных существ и могут считаться одними из низших дэвов.

The flow of carbon dioxide from the atmosphere to the soil is therefore regulated with the help of living beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому поступление углекислого газа из атмосферы в почву регулируется с помощью живых существ.

The basic premise of positive psychology is that human beings are often drawn by the future more than they are driven by the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная предпосылка позитивной психологии состоит в том, что человека часто больше привлекает будущее, чем прошлое.

Cooperation dates back as far as human beings have been organizing for mutual benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудничество восходит к тому времени, когда люди организовывались для взаимной выгоды.

It is a purely physical concept, involving no supernatural reincarnation, but the return of beings in the same bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это чисто физическое понятие, подразумевающее не сверхъестественное перевоплощение, а возвращение существ в те же тела.

The concept of Mongoloid races is historical referring to a grouping of human beings historically regarded as a biological taxon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие монголоидных рас исторически относится к группе человеческих существ, исторически рассматриваемых как биологический таксон.

Like Catholicism, Eastern Orthodox Christianity shares the basic belief in fallen angels as spiritual beings who rebel against God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно католицизму, восточное православие разделяет основную веру в падших ангелов как духовных существ, восставших против Бога.

As a result of this displacement, he is for a time unable to interact with beings from his home timeline, and Angel and their family believed him to have run away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого перемещения он некоторое время не может взаимодействовать с существами из своей домашней временной шкалы, и Ангел и их семья полагали, что он убежал.

Ullrich himself considers that the schools successfully foster dedication, openness, and a love for other human beings, for nature, and for the inanimate world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Ульрих считает, что школы успешно воспитывают преданность, открытость и любовь к другим людям, к природе и к неодушевленному миру.

Virgil's Latin has been praised for its evenness, subtlety and dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латынь Вергилия хвалили за ее ровность, тонкость и достоинство.

The argument is that although all human beings do not receive the grace that saves, they do receive God’s general grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргумент состоит в том, что хотя все человеческие существа не получают благодати, которая спасает, они получают общую благодать Бога.

They are opposed by mysterious beings known as the Old Gods, whose powerful magic can keep them in check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им противостоят таинственные существа, известные как старые боги, чья могущественная магия может держать их в узде.

Several Disney theme park shows utilize animatronic robots that look, move and speak much like human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких шоу тематического парка Диснея используются аниматронные роботы, которые выглядят, двигаются и говорят очень похоже на людей.

On the real nature of these beings, there is diversity of opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О подлинной природе этих существ существуют различные мнения.

What you are saying in effect seems to me is that some human beings do not like, find vicious, certain aspects of the wilderness/nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что вы говорите, на самом деле кажется мне, что некоторые человеческие существа не любят, находят порочными определенные аспекты дикой природы.

I will not respond to any of his alleagations now because that will be below my dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я не буду отвечать ни на одно из его заявлений, потому что это будет ниже моего достоинства.

The change to the word-final -olt is a feature of the German language used for monsters and supernatural beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменение на слово-final-olt является особенностью немецкого языка, используемого для обозначения монстров и сверхъестественных существ.

However, deep inside him there is a certain element of dignity and nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот собор объявил папу Николая анафемой, отлучил от церкви и низложил.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dignity of human beings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dignity of human beings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dignity, of, human, beings , а также произношение и транскрипцию к «dignity of human beings». Также, к фразе «dignity of human beings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information