Discrimination to the equal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: дискриминация, распознавание, разборчивость, проницательность, умение разбираться, неодинаковое отношение, различный подход
rejection of discrimination - отказ от дискриминации
discrimination strategies - стратегии дискриминации
eliminate discrimination - ликвидировать дискриминацию
prohibits discrimination on the basis of gender - запрещает дискриминацию по признаку пола
discrimination against ethnic and religious minorities - дискриминации в отношении этнических и религиозных меньшинств
study on the problem of discrimination - исследование по проблеме дискриминации
there is no discrimination against - нет никакой дискриминации
discrimination under the law - дискриминация по закону
that racial discrimination - что расовая дискриминация
discrimination in renting - дискриминация в аренде
Синонимы к discrimination: classism, apartheid, ageism, casteism, anti-Semitism, one-sidedness, prejudice, racism, sexism, racialism
Антонимы к discrimination: equality, parity
Значение discrimination: the unjust or prejudicial treatment of different categories of people or things, especially on the grounds of race, age, or sex.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to adjust to current prices - приспособиться к текущим ценам
to be rotten to the core - чтобы быть гнилыми к ядру
to be subject to license - быть предметом лицензии
to have the front to do sth. - иметь фронт, чтобы сделать что-н.
we have to go to the hospital - мы должны пойти в больницу
i need to talk to my wife - Мне нужно поговорить с моей женой
want to talk to my friend - хочу поговорить с моим другом
expects to be able to - ожидает, чтобы иметь возможность
to be called to - быть призванным
to refer to something - обратиться к чему-то
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
un convention on the law of the sea - Конвенция ООН по морскому праву
the language of the arbitration shall be english. - язык арбитража английский.
could void the user's authority to operate the equipment - может привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию оборудования
on the first day of the month - в первый день месяца
amendment to the constitution of the united - поправка к Конституции Соединенных Штатов
in the aftermath of the civil war - в период после гражданской войны
the end of the cold war was - конец холодной войны был
oasis in the middle of the desert - оазис посреди пустыни
at the reception of the hotel - на рецепции отеля
on the organization of the national - по организации национального
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
modified equal percentage - модифицированная равнопроцентная
equal entitlement - равное право
equal to the highest - равный по самому высокому
equal to those - равны тем
the implementation of the principle of equal - реализация принципа равного
women equal rights with men - женщины равные права с мужчинами
equal rights for all - равные права для всех
equal to the value - равно значению
realization of equal rights - реализация равных прав
equal opportunity and access - равные возможности и доступ
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
The treaty should be universal, transparently negotiated and non-discriminatory in character, with equal rights and obligations for all States parties to it. |
Договор должен быть универсальным, переговоры по нему должны быть транспарентными и недискриминационными по своему характеру, с тем чтобы все государства-участники имели равные права и обязанности. |
Discrimination as regards pay is prohibited; employers must pay their employees equal wages for work of equal value. |
Дискриминация в оплате труда запрещается, работодатель обязан выплачивать работникам одно и то же вознаграждение за выполнение равноценной работы. |
In order to eliminate some forms of sex-based pay discrimination, Kennedy signed the Equal Pay Act into law on June 10, 1963. |
Чтобы ликвидировать некоторые формы дискриминации в оплате труда по признаку пола, Кеннеди подписал закон о равной оплате труда 10 июня 1963 года. |
Discrimination includes lack of equal access to transportation and employment. |
Дискриминация включает в себя отсутствие равного доступа к транспорту и занятости. |
Put another way, equal treatment of workers—without discrimination on employment status. |
Иными словами, равное отношение к трудящимся—без дискриминации по трудовому статусу. |
Like racial and gender discrimination, age discrimination, at least when it affects younger workers, can result in unequal pay for equal work. |
Как и расовая и гендерная дискриминация, возрастная дискриминация, по крайней мере когда она затрагивает молодых работников, может привести к неравной оплате за равный труд. |
Thus the law discriminates and denies women equal share in ancestral properties. |
Таким образом, закон дискриминирует женщин и отказывает им в равной доле в родовом имуществе. |
The Equal Treatment Act 1994 bans discrimination on sexual orientation on the grounds of employment, housing, public accommodations, and other areas. |
Закон о равном обращении 1994 года запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации в сфере занятости, жилья, общественных помещений и в других областях. |
They also stated that Dutch people exhibit support for equal rights for and non-discrimination of homosexuals. |
Они также заявили, что голландцы выступают за равные права и недискриминацию гомосексуалистов. |
Some of the comics promoted equal opportunity and the elimination of discrimination. |
Некоторые из историй посвящены таким темам, как предоставление равных возможностей и ликвидация дискриминации. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
And oppose racial discrimination and promote civil rights while also promoting equal rights for women. |
Выступать против расовой дискриминации и бороться... за равноправие женщин. |
Additionally, traditional and religious practices hinder women to enjoy equal rights and foster patriarchal patterns discriminating women and girls. |
Кроме того, традиции и религиозные обычаи препятствуют тому, чтобы женщины пользовались равными правами, благоприятствуя патриархальному укладу, для которого характерна дискриминация по отношению к женщинам и девочкам. |
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the weak spot in the working class front. |
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном рабочем фронте. |
This directive, Equal Opportunity in the Armed Forces, dealt directly with the issue of racial and gender discrimination in areas surrounding military communities. |
Эта директива, озаглавленная равные возможности в Вооруженных Силах, непосредственно касалась вопроса расовой и гендерной дискриминации в районах, прилегающих к военным общинам. |
See also Article 2 on the Equal Opportunities Act and gender discrimination in working life. |
См. также материал о статье 2, касающейся Закона о равных возможностях и гендерной дискриминации в сфере труда. |
In 1971, he narrated a documentary film by the Equal Employment Opportunity Commission discussing job discrimination faced by Hispanic Americans. |
В 1971 году он рассказал о документальном фильме комиссии по равным возможностям в области занятости, в котором обсуждалась дискриминация на работе, с которой сталкиваются латиноамериканцы. |
The first one captured major experiences of discrimination, like being unfairly fired or being unfairly stopped by the police. |
Первая измеряет наиболее важные моменты неравенства: незаконное увольнение, необоснованная остановка полицией. |
One explanation for this pattern was a phenomenon that's called implicit bias or unconscious discrimination. |
Есть одно объяснение этому казусу: феномен скрытой нетерпимости или бессознательная дискриминация. |
In fact, regulations that do not take the form of quantitative restrictions or discriminatory measures can be quite significant. |
Действительно, последствия введения нормативно-правовых положений, не имеющих форму количественных ограничений или дискриминационных мер, могут оказаться весьма ощутимыми. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
There is a commendable determination, both in political circles and in society at large, to modify texts and practices which continue to discriminate against women. |
Следует приветствовать существующее на политическом уровне и в обществе стремление изменить тексты и практику, остающиеся дискриминационными в отношении женщин. |
Thus, a difference in wealth might give rise to discrimination, contrary to article 26 of the Covenant. |
Таким образом, разница в благосостоянии может стать поводом для дискриминации, что противоречит статье 26 Пакта. |
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. |
Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу. |
Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief. |
Алжир просил представить более подробную информацию о мерах, принимаемых Аргентиной для ликвидации дискриминации на основе религии или убеждений. |
Public education is becoming universally available, including for groups that faced harsh discrimination in the past. |
Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее. |
If this scenario comes to pass, it will be an event equal in importance to the liberation of Eastern and Central Europe from Soviet occupation in the 1990s. |
Если данный сценарий будет реализован, это событие станет равным по значимости с освобождением Восточной и Центральной Европы от советской оккупации в 1990-ых. |
It agreed to make Rosneft a partner in its projects in the Gulf of Mexico and Texas in return for an equal share in the Russian projects. |
Она согласилась допустить российскую компанию в качестве партнера в свои проекты в Мексиканском заливе и в Техасе в обмен на равную долю в проектах в России. |
Able to spar with me on an equal footing... almost Kryptonian. |
Бьешься со мной на равных. Ты почти криптонка. |
Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste. |
Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус. |
After me I dragged six lengths of leather from an equal number of my warriors. |
За собой я втянул шесть связанных вместе ремней, принадлежавших стольким же воинам. |
If it failed to produce equal exertion, it could not be an equal conviction. |
Значит, менее убежден, раз не может сделать усилие. |
All men are equal in God's eyes. |
В глазах Господа все равны. |
I promised you 24 hours of Jackie time... which is equal to seven days of an ugly person's time. |
Я обещала тебе 24 часа с Джеки, что, кстати, равняется неделе с некрасивым человеком. |
Operations with approximately equal frequencies are given codes with nearly equal bit-lengths. |
Операции с приблизительно равными частотами задаются кодами с почти равными длинами битов. |
It is equal to the square of the wingspan divided by the wing area. |
Она равна квадрату размаха крыла, деленному на площадь крыла. |
In social work, the anti-oppressive model aims to function and promote equal, non-oppressive social relations between various identities. |
В социальной работе анти-репрессивная модель направлена на функционирование и поощрение равных, не репрессивных социальных отношений между различными идентичностями. |
In uniform circular motion, total acceleration of an object in a circular path is equal to the radial acceleration. |
При равномерном круговом движении полное ускорение объекта на круговой траектории равно радиальному ускорению. |
All members of the HDMI Forum have equal voting rights, may participate in the Technical Working Group, and if elected can be on the Board of Directors. |
Все члены форума HDMI имеют равные права голоса, могут участвовать в работе технической рабочей группы, а в случае избрания могут входить в состав совета директоров. |
This gives an indication that the Baptistery, at that time, was at least equal to the neighbouring cathedral in importance. |
Это свидетельствует о том, что баптистерий в то время по своему значению был по меньшей мере равен соседнему собору. |
The number 9,223,372,036,854,775,807 is the integer equal to 263 − 1. |
Число 9,223,372,036,854,775,807-это целое число, равное 263-1. |
Discrimination against atheists in the United States occurs in legal, personal, social, and professional contexts. |
Дискриминация атеистов в Соединенных Штатах происходит в юридическом, личном, социальном и профессиональном контекстах. |
The biological species concept discriminates species based on their ability to mate. |
Концепция биологических видов различает виды на основе их способности к спариванию. |
Only then does Death reveal that the Golden Globe is an empty instrument that needs to be powered by a life-force equal to that of the being who is to be restored. |
Только тогда смерть показывает, что Золотой глобус-это пустой инструмент, который нуждается в питании жизненной силой, равной силе существа, которое должно быть восстановлено. |
The prohibition of discrimination on the grounds of sex has been understood to include sexual orientation. |
Запрещение дискриминации по признаку пола понимается как включающее сексуальную ориентацию. |
The Committee called for the complete publication of all test scores without discrimination. |
Комитет призвал к полной публикации результатов всех тестов без какой-либо дискриминации. |
The total numbers of points to be distributed by each country are equal, irrespective of the country's population. |
Общее количество баллов, распределяемых по каждой стране, равно, независимо от численности населения страны. |
A cream is an emulsion of oil and water in approximately equal proportions. |
Крем представляет собой эмульсию масла и воды в приблизительно равных пропорциях. |
Many find this form of advertising to be concerning and see these tactics as manipulative and a sense of discrimination. |
Многие находят эту форму рекламы вызывающей беспокойство и рассматривают ее как манипулятивную и дискриминационную. |
Despite social prejudice and discrimination in Victorian England, some 19th-century black Britons achieved exceptional success. |
Несмотря на социальные предрассудки и дискриминацию в викторианской Англии, некоторые чернокожие британцы XIX века добились исключительных успехов. |
For X-rays it is equal to the absorbed dose. |
Для рентгеновских лучей она равна поглощенной дозе. |
Firms need to ensure they are aware of several factors of their business before proceeding with the strategy of price discrimination. |
Фирмы должны убедиться, что они знают о нескольких факторах своего бизнеса, прежде чем приступить к реализации стратегии ценовой дискриминации. |
To the extent that the citizens of this State engage in institutionalized discrimination, the society is racist/ethnocentric. |
В той мере, в какой граждане этого государства участвуют в институционализированной дискриминации, общество является расистским/этноцентричным. |
Desmond's life and broader issues of racial discrimination in Canada are the subject of a play developed by Toronto playwright Andrea Scott. |
Жизнь Десмонда и более широкие проблемы расовой дискриминации в Канаде являются предметом пьесы, разработанной Торонтским драматургом Андреа Скоттом. |
For a single-mode optical fiber, the cutoff wavelength is the wavelength at which the normalized frequency is approximately equal to 2.405. |
Для одномодового оптического волокна длина волны среза - это длина волны, при которой нормированная частота приблизительно равна 2,405. |
According to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,. |
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации,. |
The problem, of course, is that not all WikiProjects are equal. |
Проблема, конечно, в том, что не все проекты Википедии равны. |
THIS IS VERY DISCRIMINATING AGAINST THE MUSLIMS. |
ЭТО ОЧЕНЬ ДИСКРИМИНИРУЕТ МУСУЛЬМАН. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «discrimination to the equal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «discrimination to the equal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: discrimination, to, the, equal , а также произношение и транскрипцию к «discrimination to the equal». Также, к фразе «discrimination to the equal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.