Dribble along - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dribble along - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пробираться вдоль
Translate

- dribble [noun]

verb: капать, вести мяч, гнать шар в лузу, лить по капле, пускать слюни

noun: капля, ручеек, моросящий дождь, капанье, ведение мяча

  • dribble-free nozzle - прямоточная форсунка

  • dribble blending - смешение по каплям

  • dribble feed gate - задвижка для капельной подачи продукта

  • crossover dribble - кроссовер

  • to dribble - качать

  • Синонимы к dribble: saliva, slaver, slobber, spit, drool, spittle, drip, drizzle, trickle, driblet

    Антонимы к dribble: pour, roll, stream

    Значение dribble: a thin stream of liquid; a trickle.

- along [adverb]

adverb: вдоль, вместе, вперед, с собой, дальше, по длине, уже, по всей линии

preposition: вдоль, по

  • spank along - быстро двигаться

  • string along - струна вдоль

  • all along the line - по всей линии

  • hurry along - спешить

  • maunder along - вдоль

  • Come along! - Пойдем!

  • error along trajectory - отклонение по дальности вдоль траектории

  • along the way - по пути

  • along the bank - вдоль берега

  • sewing all along - шить вручную по одной тетради

  • Синонимы к along: on, ahead, onward, forth, forward, with one, to accompany one, as a partner, as company, from one end of —— to the other

    Антонимы к along: far, apart, separate

    Значение along: in or into company with others.



That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.

Metro Transit will begin a free bus service along Nicollet Mall starting March 20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Кандагаре на юге Афганистана произошло четыре мощных взрыва - рядом с гостиницей, тюрьмой, мечетью и у перекрестка в центре города.

And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь».

The walker leaves the dull, broad highway and goes along little winding lanes where cars can't go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пешеход оставляет унылое, широкое шоссе и продвигается небольшими вьющимися дорожками, куда на автомобил не прехать.

She ran on tiptoe along the gallery, lifted up the grating of her window, and jerked herself back through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она на цыпочках пробежала по галерее, открыла решетку на своем окне и забралась внутрь.

Dim low emergency lighting along the floor gave a falsely cozy sense of warmth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тусклое аварийное освещение вдоль плинтуса создавало ложное ощущение тепла и уюта.

They sagged and bent, but they held, and he clambered up onto the narrow ledge which ran along the wall scarcely a man's length below the curving roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они легко выдержали киммерийца, когда он взобрался на карниз, бегущий вдоль всей стены.

This past month they've been raiding the coastal towns along the province.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение последнего месяца они совершали набеги на прибрежные города по всей провинции.

It's an awful lot of trouble to watch a woman stroll along the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так необходимо в слежке за женщиной, что решила прогуляться вдоль берега?

At the same time I edged along the wall to the ramp which gave entrance to this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно я медленно продвигался вдоль стены к скату, который вел в камеру.

So how could you possibly have gone along with a far-out scheme like that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как же возможно, что вы пошли на такую странную махинацию?

I know we can score that way I was an architect of that campaign strategy along with Josh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был основным создателем стратегий в этой кампании, вместе с тобой, Джош.

Bigman turned on his flash, ran his finger along the curved inner surface of the duct, twisted on to his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бигмен повернул фонарик, провел рукой по изогнутой внутренней поверхности трубопровода.

Don watched it from a recreation lounge of the liner along with a hundred-odd other civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дон смотрел эту передачу в салоне лайнера вместе с сотней других пассажиров.

When you have reached the alp, you run on an even part of way along the railed balcony of the Matterhorn - interesting tunnels excavated into the mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достигнув вершину горы, следуйте по равнинному пути вдоль железой дороги с интересными туннелями в горе.

We don't want a drunken old goat along with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам не нужен этот старый пьянчуга.

If I were to go along with your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я занялся вашей просьбой.

These cats are very intelligent, get along well with children and love to play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кошки очень интеллигентны, ладят с детьми и любят играть.

During this process, the window fastens from all sides along perimeter with spans not more then 70 cm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом, окно закрепляется со всех сторон по периметру с шагом крепления не более 70 сантиметров.

You go with me to my movies, you tag along when I go shopping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ходишь со мной в кино на мои фильмы, ты ходишь со мной по магазинам.

The Commission should make an appeal along the same lines to the multinational corporations working in Equatorial Guinea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссии следовало бы обратиться с таким же призывом к многонациональным предприятиям, осуществляющим деятельность в Экваториальной Гвинее.

Data collection and analysis, along with harmonisation with new international standards, will be at the core of the Committee's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбор и анализ данных и внедрение новых международных стандартов будут являться основным направлением деятельности Комитета.

Along with the obvious negation of fertility, the sudden change in hormone levels can carry severe side effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с очевидной утратой возможности рожать, внезапные изменения гормонального уровня могут привести к серьезным побочным эффектам.

Its skyline is enhanced by the four slender campanili rising along the old town walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специфичный контур города творят четыре колокольны, построенные вдоль старых городских стен.

Finally, it remains to be seen whether Russia can lead a changing global market structure or whether it merely trails along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, пока неясно, сможет ли Россия лидировать в условиях меняющейся структуры глобального рынка, или она просто будет плестись в хвосте.

It is just as vital, though, for committees to be developed along similar lines in the provincial areas of each country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, так же жизненно важно, чтобы комитеты развивались по таким же принципам в провинциальных областях каждой страны.

And yet, despite the fact that the FSB and FBI can cooperate when it comes to tracking specific terror suspects, the two countries don’t get along very well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, хотя ФСБ и ФБР могут сотрудничать, когда вопрос стоит о поиске конкретных подозреваемых в террористической деятельности, эти страны не очень-то ладят друг с другом.

Langdon looked at the contents. Along with his wallet and pen was a tiny Sony RUVI camcorder. He recalled it now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидев рядом с бумажником и ручкой крошечный аппарат фирмы Сони, Лэнгдон все вспомнил.

The car thundered along the main street and climbed the zig-zag ascent like a solitary firefly,-the pallid field of the searchlight moving over the grey snow ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина грохотала вдоль шоссе, взбираясь на подъемы и, как одинокий светлячок, неся перед собой тусклое пятно света от фар, скользящее по серому снегу.

Fail, and we will revoke your membership and your life along with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Провальшь задание и мы отзовем твое членство и твою жизнь вместе с ним.

Mueller will pay your wages straight into my bank account, where they'll stay along with mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое жалованье Мюллер будет вносить прямо на мой счет в банке, и мой заработок пойдет туда же.

Just near the shore along the Sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покатаемся по проливу вдоль берега?

You even brought along a bottle of her scent most favorite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы даже принесли с собой флакончик ее любимых духов!

Sit down, I said. As soon as I get the papers on these wounded I'll take you along the road and drop you with your medical officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Садитесь в машину, - сказал я. - Когда бумаги моих раненых будут готовы, я сам отвезу вас и сдам в вашу санитарную часть.

Aunt Alexandra rose and smoothed the various whalebone ridges along her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетя Александра встала и оправила платье.

When old Rob's car came sputtering along the road Meggie was at her station on the cottage veranda, hand raised in the signal that everything was fine and she needed nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда старая машина Роба, треща и фыркая, подкатила по дороге, Мэгги, как всегда, стояла на веранде и помахала ему рукой - знак, что все в порядке и ей ничего не нужно.

playing along with this for a moment is there anything I should do to improve my chances next time around?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тут подумал могу я что-нибудь сделать, чтобы увеличить свои шансы в следующий раз?

And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.

I'll come along. lf we hurry, we can do it before class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пойду один. Если мы поспешим, мы успеем это сделать до начала занятий

If you fellas wanta come along, I'll show you where to sleep, where there ain't nobody gonna stumble over ya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите, покажу место, где можно устроиться на ночлег? Там никто о вас не споткнется.

As the doctor drove along the broad paved streets that were brighter than parlours, a chain of street lights rushed past the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор возвращался домой. Он ехал по широчайшим асфальтовым улицам, которые были освещены ярче, чем залы, и цепь фонарей бежала над ним высоко в небе.

'Well, come along after breakfast.' Zoya threw him a smile. She thought she ought to give him something in advance for his help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так приходите после завтрака, - улыбнулась ему Зоя авансом за помощь.

And come along, to help me serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поехать на пикник,чтобы помочь мне с сервировкой.

Oddest like Steve come along once every Decade, I am talking George Romany, Gianni Versace, Coco Schnell..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие как Стив приходят раз в десятилетие, я говорю о Джорже Ромни, Джанни Версаче, Коко Шанель..

Ruthie and Winfield skittered along, hopping over the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руфь и Уинфилд побежали вприпрыжку за ними.

Along a polished earth, pieces of straw and twigs scampered until they were stopped by some rooted thing; and little stones rolled crookedly before the wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сухие ветки и клочья соломы носились по отполированной ветром земле, пока их не прибивало к кустам или деревьям; мелкие камни зигзагами перекатывались из стороны в сторону.

He shepherded them along as quickly as he could; when they had passed the target for the final load of bombs there would probably be an end to this parade of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоуард вел их так быстро, как только мог; теперь они подходили туда, где упала последняя партия бомб, наверно, здесь кончится этот парад смерти.

This bony tissue grows along the ligaments and muscles where they're injured and stretched while this animal is lunging for its prey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта костная ткань растёт вдоль связок и мышц, там, где они были поранены и порваны, во время охоты на добычу.

You got the faces of 10 missing persons taped to your wall, along with a whole lot of satanic mumbo jumbo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас на стене фотографии десяти пропавших людей. Вместе с целой кучей всяких сатанинских мумбо-юмбо..

Far ahead the road was blocked with cars, and a line of white motorcycles was drawn up along the roadside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далеко впереди дорога была забита машинами, а вдоль обочин стояли цепью белые мотоциклы.

Ralph stood up and trotted along to the right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ральф поднялся и затрусил направо.

At about a quarter to four I strolled along to Miss Pierce's tent to see if she were awake yet and felt like a stroll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подошла к палатке мисс Прайс узнать, проснулась ли она и хочет ли пойти на прогулку.

I helped them along, kicked their evolution up a few ticks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помогла им. Пихнула их эволюцию вверх на несколько ступеней.

They walked along the path in two couples, Anna with Sviazhsky, and Dolly with Vronsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двумя парами пошли по дорожке, Анна с Свияжским и Долли с Вронским.

Well, that's sod of why I'm gonna tag along with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой.

He's under arrest, along with Harold Gunderson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он арестован. Вместе с Гарольдом Гандерсоном.

Now, when my producers suggested I conduct a ride-along with Hawaii's elite task force, Five-O, I thought we'd be breaking up bar fights or maybe busting shoplifters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мои продюсеры предложили мне работать с элитным гавайским отделением 5-0, я думала мы будем усмирять драки в барах или может арестовывать магазинных воров.

There will be stuffed pike, said she gently. A delicacy, said I. Then I'll bring the car along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет фаршированная щука, - сказала она мягко.- Это деликатес, - заявил я. - Тогда я завтра же пригоню вам машину.

Outside the window he heard some jaybirds swirl shrieking past and away, their cries whipping away along the wind, and an automobile passed somewhere and died away also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За окном пролетела, провихрила стайка соек, ветер свеял и унес их крики, автомобиль проехал где-то, замер.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dribble along». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dribble along» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dribble, along , а также произношение и транскрипцию к «dribble along». Также, к фразе «dribble along» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information