Dumb things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: немой, тупой, глупый, бессловесный, безответный, безгласный, молчаливый, онемевший, онемелый, беззвучный
verb: бить палкой
dumb cluck - глупый кусок
dumb scab - песочная плена
play dumb - разыгрывать из себя идиота
dumb boat - несамоходное судно
dumb craft - несамоходное судно
dumb lighter - несамоходный лихтер
dumb ship - несамоходное судно
dumb tool - макетный инструмент
dumb blonde - тупая блондинка
dumb person - немой человек
Синонимы к dumb: taciturn, silent, mum, tongue-tied, close-mouthed, at a loss for words, speechless, untalkative, mute, tight-lipped
Антонимы к dumb: clever, intelligent, smart, wise
Значение dumb: (of a person) unable to speak, most typically because of congenital deafness.
things are right where they started - воз и ныне там
as things turned out - как оказалось
fix things - чинить вещи
nonsensical things - бессмысленные вещи
heart of things - суть вещей
order of things - строй вещей
fantastic things - удивительные вещи
do strange things - делать странные вещи
totally different things - абсолютно разные вещи
filthy things - нечистые вещи
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
act dumb, appalling things, doing stupid things
Look, you're a public figure, and believe it or not, the dumb things you say may influence or hurt people. |
Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их. |
Ты невежественна в множестве вещей; |
|
Seeing as how I'm one of those dumb things,. |
Учитывая, что я - одна из этих глупостей,... |
Joe was good at some things, and the dumb bastard thought he was clever. |
Такие делишки ему в самый раз. Дубина и подонок, хотя умником себя считает. |
Shorty does dumb things all the time. |
Шорти постоянно выкидывает фортеля. |
You know, Kyle, of all the dumb things you've done, this is the dumbest. |
Знаешь, Кайл, из всех тупых поступков, которые ты когда-либо совершал, это самый тупой. |
And Dummo would say all the dumb things I was thinking but didn't want to say out loud. |
И Даммо говорил все те немые вещи, о которых я думала, но никогда бы не произнесла. |
It's not the ones of shootings and drug busts and... and dumb criminals doing dumb things. |
Не про перестрелки или задержание наркотиков, и не про тупых преступников, которые делают тупые вещи. |
Seeing as how I'm one of those dumb things, I can't give you too hard a time about that, Shellie. |
Ну, учитывая, что я - это одна из этих глупостей,... я не могу тебя ни в чём, в общем, упрекать, Шелли. |
I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. |
Я в них не разбираюсь, я же тупой простак! |
Speaking of dumb things that we did, remember that time that you emailed me that you had cancer and I never heard from you again? |
Раз мы начали говорить о глупостях, помнишь, как ты написал мне по электронке, что у тебя рак, и мы больше никогда не увидимся? |
I mean, how can things that dumb have the gall to occupy the same space that I do? |
То есть, как эти тупые твари могут занимать тоже место, что и я? |
I said a lot of dumb things in my day, didn't I? |
Слушай, я за день много чего глупого говорю, так ведь? |
There are things besides intercourse, if you'd look beyond your dumb-stick! |
Есть и другие вещи кроме общения, если ты посмотришь на что-нибудь кроме своей немой палки. |
One or two drinks can impair your reasoning and emotions, which means you can decide to do some dumb things like drink more. |
Одна или две рюмки могут ослабить ваше суждение и эмоции что означает, что вы можете решить сделать что-нибудь глупое например, выпить еще. |
This article has some pretty dumb things written in. 朝鮮人 is Korean, and not even necessarily North. |
В этой статье есть некоторые довольно глупые вещи, написанные внутри. Это корейский язык, и даже не обязательно Северный. |
You know how I'm always busting your chops about your dumb ideas... and all the big things you wanna do for Tommy? |
Ты знаешь, как я всегда подкалываю тебя насчет твоих глупых идей... и всех больших штук, которые ты хочешь сделать для Томми? |
If he says dumb things at wrong times, he'll probably get fewer responsibilities. |
Если он будет говорить глупости в неподходящее время, то, вероятно, получит меньше ответственности. |
Сделал множество тупых вещей, пытаясь с этим справиться. |
|
See, I do dumb things like that when you're not around. |
Видите ли, я делаю дурацкие вещи вроде того, что когда тебя нет рядом. |
That's just plain dumb if you ask me. |
Если спросишь меня, то это просто глупо. |
We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space. |
Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams. |
Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать. |
There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. |
Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат. |
I'll take into account the fact that you're young and dumb, and figure you got to be a wiseass. |
Я учту, что ты молод и глуп и строишь из себя умника. |
There was something she didn't like in the look of things, and Mr Fitzpatrick's vacant smile irritated her very much. |
Что-то во всем этом ей не нравилось, а безразличная улыбка мистера Фицпатрика ужасно ее раздражала. |
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных. |
|
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать. |
|
Your ideas are dumb-dumb batter in a stupid pancake, you steaming pile of human fences. |
Твои идеи - тупое тесто для блинов идиотизма, вонючий ты кусок человеческого навеса. |
He said there must always be a dark, dumb, bitter belly tension... between the living man and the living woman. |
Он сказал, что между мужчиной и женщиной всегда есть некое порочное, острое напряжение. |
Vengeance on a dumb brute! cried Starbuck, that simply smote thee from blindest instinct! |
Мстить бессловесной твари! - воскликнул Старбек. - Твари, которая поразила тебя просто по слепому инстинкту! |
My personal trainer, and he's trained me to say that my wounds were self-inflicted, for you see I am a big Hollywood idiot dumb guy what does dat sort of ting. |
Это мой учитель, который и научил меня, что говорить: раны я нанес себе сам, ибо я, типа, голливудский тупоголовый идиот, который всегда такие штуки и мутит. |
Mommy said I was a prodigy at firing nannies and top of my class at destroying people's self-confidence, although they don't out grades for that for some dumb reason. |
Мама говорила, я обладала даром увольнения нянь и была лучшей в классе по уничтожению самооценки людей, хотя по какой-то идиотской причине за это не ставили отметок. |
You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know. |
Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. Все мертвецы будут знать. |
We'd like to test your child by denying him any intellectual stimulation and hoping that he turns out dumb in the end. |
Тяжело уговорить родителей: Мы бы хотели протестировать вашего ребенка, отказывая ему в любом интеллектуальном стимулировании и надеясь, что в конце он окажется тупым. |
I have problems with my dumb apprentice. |
У меня проблемы с этим кретином. |
That is the dumbest idea you've ever had, and you are chock-full of dumb ideas. |
Это самая глупая идея, которая когда-либо приходила тебе в голову. А ты - просто кладезь дурацких идей. |
They don't bother not talking out loud about their hate secrets when I'm nearby because they think I'm deaf and dumb. |
Когда я рядом, все равно не побеспокоятся говорить потише о своих злых секретах - думают, я глухонемой. |
You won't be much fun Being blind, deaf and dumb |
Ты не очень забавный - слепой, глухой, немой |
A bunch of dumb animals, can't think past anything but getting a ball in a hoop. |
Кучку тупых животных, которые думают только о том, как забросить мяч в кольцо. |
Луи сказал, что это просто шалость богатых детишек. |
|
But meanwhile a drama in dumb show which was being enacted in the room stopped me again. |
Но в ту минуту одна немая сцена, происходившая в комнате, еще раз остановила меня. |
I don't want to make a dumb wrestling show. |
Я не хочу устраивать тупой рестлинг |
When I turned tail and ran... this dumb shank stayed behind to help Alby. |
Когда я пустился наутек, этот тупой шанк остался помочь Алби. |
Then, I see that dumb security guard wearing my wedding gown. |
Затем эта тупая охранница одела мое свадебное платье. |
Dumb Greeting Card, Chocolate-Covered, |
День Тупых Подарков, Шоколадок, |
С ней так плохо обращались, что она потеряла дар речи. |
|
He's just as dumb as I thought. |
что он дурак. |
Я просто не способен, испытать счастье дураков. |
|
With her very own dumb stick. |
С собственной немой палкой. |
И не важно если порой ты нем. |
|
I LIKED IT, EXCEPT FOR THE DUMB TITLE. |
Мне он понравился, кроме беззвучного названия. |
The Internet was originally designed to operate as a dumb network. |
Интернет изначально был задуман как тупая сеть. |
In a world of dumb terminals and telephones, networks had to be smart. |
В мире тупых терминалов и телефонов сети должны быть умными. |
This configuration of a centralized computer or mainframe with remote dumb terminals remained popular throughout the 1950s. |
Такая конфигурация централизованного компьютера или мэйнфрейма с удаленными тупыми терминалами оставалась популярной на протяжении всех 1950-х годов. |
The music speaks to you every day, but you are too deaf, dumb, and blind to even listen to the music. |
Музыка говорит с вами каждый день, но вы слишком глухи, немы и слепы, чтобы даже слушать музыку. |
Some examples are dägg 'kind, generous', dǝda 'mute, dumb, silent', bi č̣a 'yellow'. |
Некоторые примеры dägg 'добрый, щедрый', dǝda 'немой, немой, молчаливый', Би СА 'желтый'. |
Примеры включают в себя ⟨b doubt в сомнении, долг, тупость и т. д. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dumb things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dumb things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dumb, things , а также произношение и транскрипцию к «dumb things». Также, к фразе «dumb things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.