Educational programming - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
educational policy - образовательная политика
educational matters - вопросы образования
educational meaning - образовательный смысл
educational cooperation - сотрудничество в сфере образования
educational society - просветительское общество
educational software - образовательные программы
educational assessment - образовательная оценка
educational consortium - образовательный консорциум
education of students with special educational - обучение студентов с особыми образовательными
educational and professional background - образовательный и профессиональный опыт
Синонимы к educational: learning, instructional, teaching, pedagogic, scholastic, academic, school, educative, illuminating, informative
Антонимы к educational: unenlightening, unilluminating, uninformative, uninstructive
Значение educational: of or relating to the provision of education.
dynamic programming - динамическое программирование
open application programming interfaces - интерфейсы программирования приложений с открытым
custom programming - программирование на заказ
programming capacity - емкость программирования
programming adapter - адаптер программирование
programming director - программный директор
general programming - общее программирование
programming task - задача программирования
programming port - порт программирования
programming of work - программирование работы
Синонимы к programming: scheduling, programing, computer programming, timetable, slate, line up, map out, plan, schedule, arrange
Антонимы к programming: aborting, calling, calling off, dropping, recalling, repealing, rescinding, revoking, differing (over), disagreeing (with)
Значение programming: the action or process of writing computer programs.
The Committee was concerned about the extent to which both formal and informal education programmes reinforced patriarchal attitudes and gender stereotypes. |
Комитет обеспокоен тем, в каких масштабах программы как формального, так и неформального образования укрепляют патриархальные подходы и гендерные стереотипы. |
The education sector development programmes are being prepared for external funding for additional African countries. |
В настоящее время еще ряд африканских стран разрабатывают программы развития сектора образования для мобилизации внешних ресурсов. |
The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress. |
По всей стране ведется также работа по определению местоположения избирательных участков и по обучению избирателей. |
This pioneering programme is a health education project. |
Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья. |
Women with a minority background with low formal education and working experience will often fulfil the conditions for participating in the programme. |
Критериям для участия в этой Программе соответствуют зачастую женщины из числа меньшинств с низким уровнем образования и трудового стажа. |
In 2005, these programmes helped nearly 14,000 job-seekers, including 6,000 higher education graduates, to enter the employment market. |
Эти программы позволили в 2005 году примерно 14 тыс. искателей работы, в том числе 6000 лиц с высшим образованием, найти работу на рынке труда. |
Furthermore, 6 informal education qualification programmes were developed and implemented. |
Кроме этого, были развиты и осуществлены 6 программ неофициального обучения для получения квалификации. |
It is clear, however, that the overwhelming thrust of Milton's educational programme as outlined in the tractate is centred in the public objective. |
Ясно, однако, что подавляющая направленность образовательной программы Мильтона, изложенной в трактате, сосредоточена на общественной цели. |
This will make it possible to fully make the transition to a compulsory 12-year education programme. |
Это позволит полностью завершить переход на 12-летнее обучение. |
Initiatives in a number of developing countries are coupling basic education with information programmes on population, development and environment. |
В рамках предпринимаемых в ряде развивающихся стран инициатив базовое образование сочетается с программами информирования по проблемам народонаселения, развития и окружающей среды. |
In 2002 the Government and Arts Council England set up their flagship programme in the cultural education field, Creative Partnerships. |
В 2002 году правительство и Совет по делам искусств разработали образовательную программу по вопросам культуры под названием Творческие партнерства . |
Joint Nordic-Baltic projects include the education programme Nordplus and mobility programmes for business and industry and for public administration. |
Совместные Северо-Балтийские проекты включают образовательную программу Nordplus и программы мобильности для бизнеса и промышленности, а также для государственного управления. |
All the programmes have a social thrust and are aimed at improving health education for mothers. |
Все программы имеют социальную направленность и направлены на улучшение медицинского образования матерей. |
Women's empowerment was promoted through credit programmes and women's networks which provided education in life skills. |
Расширение возможностей женщин стимулируется через программы кредитования и женские службы, которые обучают женщин жизненным навыкам. |
In Turkey, the Family Research Institute organizes education and public awareness programmes directed at family members. |
В Турции научно-исследовательский институт по проблемам семьи организует просветительские программы и программы по общественному информированию, ориентированные на членов семьи. |
The goal of the school feeding programme is to ensure that poor children have access to both nutritious food and quality primary education. |
Цель программы по налаживанию питания школьников заключается в том, чтобы обеспечить детям малоимущих доступ как к качественному питанию, так и к качественному начальному образованию. |
The Government had introduced improved educational programmes for family-planning officials, in order to eradicate a rude and brutal approach to that subject. |
Правительство создало усовершенствованные образовательные программы для работников органов семейного планирования с целью искоренения жестокого и бесчеловечного подхода к этим вопросам. |
The aquarium's education programme hosts 30,000 primary and secondary school students each year. |
Образовательная программа аквариума ежегодно включает в себя 30 000 учащихся начальных и средних школ. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
To be admitted to a programme at the basic level, a student must complete an education at the gymnasieskola level or its equivalent. |
Чтобы поступить на программу базового уровня, студент должен получить образование на уровне гимназии или ее эквивалента. |
Disarmament was also a major part of the outreach programme of the information centres for the general public and educational institutions. |
Разоружение было также важной частью информационной программы международных центров для широкой общественности и учебных заведений. |
This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents. |
Это можно обеспечить путем осуществления программ просвещения, направленных на предотвращение несчастных случаев, связанных с минами. |
The education programme targeted about 5,000 female prostitutes. |
Прототип реактора находится в штате Тамилнад и имеет мощность 500 МВт. |
Part of the Leaving Certificate Applied Programme address issues such as those covered in civic, social and political education. |
Часть прикладной программы с выдачей свидетельства об окончании учебного заведения включает такие же темы, что и образование по гражданским, социальным и политическим вопросам. |
So some programmes are really educational, they expand teenagers` outlook and make them knowledgeable. |
Некоторые программы на самом деле познавательные, они расширяют кругозор молодых людей и их знания. |
Women's non-formal education will also be in focus through another programme, which is currently starting and will last until 2003. |
Тема неформального женского образования также станет предметом еще одной программы, которая находится на начальной стадии осуществления и продлится до 2003 года. |
Before being accepted to a higher education programme in Sweden, all applicants must demonstrate a minimum proficiency in Swedish and English. |
Прежде чем поступить на программу высшего образования в Швеции, все кандидаты должны продемонстрировать минимальный уровень владения шведским и английским языками. |
Do education programmes for auditors contain a component on financial accounting and reporting at an advanced level that includes the following? |
Входит ли в учебные программы для аудиторов предмет, посвященный углубленному изучению финансового учета и отчетности, включая следующие темы:. |
In 2014, the city showcased its education, literary, art, and theatre culture through the Russian Year of Culture Programme. |
В 2014 году город продемонстрировал свою образовательную, литературную, художественную и театральную культуру в рамках программы Русский Год культуры. |
The most successful family programmes comprise an integrated combination of activities related to health, nutrition, child development and education. |
Наиболее успешные программы по проблемам семьи включают комплексную комбинацию мероприятий, касающихся здоровья, питания, развития и образования детей. |
The programme is offered free of charge and covers a wide variety of activities like dance, swimming, physical education, music therapy, art, entertainment, etc. |
Эта программа является бесплатной и охватывает широкий круг предметов, таких, как танцы, плавание, физкультура, использование музыки в лечебных целях, искусство, развлечения и т.д. |
There is also a commitment to programme, organize and implement educational activities for parents and family members, aimed at eradicating violence. |
Кроме того, в целях искоренения насилия достигнуто соглашение о планировании, организации и осуществлении просветительской деятельности для отцов и матерей - членов семьи. |
Develop formal and informal education programmes that guarantee literacy for children and teenagers of African descent who are of primary and secondary school age. |
Разработать программы официального и неофициального образования в целях обучения грамоте детей и подростков школьного возраста из числа лиц африканского происхождения. |
None the less, pupils continued to suffer from the cumulative disruptions in the educational programmes in preceding years. |
Тем не менее учащиеся продолжали испытывать негативные последствия срывов учебного процесса в предыдущие годы. |
They also follow a wider-ranging study programme, including English, job application training and general education. |
Они также проходят более широкую учебную программу, включающую освоение английского языка, овладение профессиональными навыками и общее образование. |
A national social protection programme had been launched to help eradicate poverty and give more children with disabilities the opportunity for education. |
З. В целях содействия ликвидации нищеты и предоставления большему числу детей возможности получить образование была организована программа социальной защиты. |
Ark Schools was created in 2004 to work with the Department for Education and local authorities to create new schools for inner cities through the academies programme. |
Ark Schools была создана в 2004 году для работы с Департаментом образования и местными властями по созданию новых школ для внутренних городов через программу академий. |
MIM incorporates the principles and programmes of Maharishi's Consciousness-Based Education, including the Transcendental Meditation and TM-Sidhi programme. |
МИМ включает в себя принципы и программы основанного на сознании образования Махариши, включая трансцендентальную медитацию и программу ТМ-Сидхи. |
These include public awareness programmes, environmental education and the Great Rift Valley Conservancy Programme, which ensures integrated utilization of land. |
Они включают в себя программы распространения знаний среди общественности, экологическое образование, а также Программу сохранения долины Великого рифта, которая обеспечивает интегрированное землепользование в этом районе. |
Judgment of the 19th century was generally critical, claiming that Catherine failed to supply enough money to support her educational programme. |
Суждения 19-го века были в целом критическими, утверждая, что Екатерина не смогла предоставить достаточно денег для поддержки своей образовательной программы. |
The drop in the abortion rate also indicated that legalizing abortion could benefit women's health if it was accompanied by a comprehensive education programme. |
Снижение числа абортов также указывает на то, что легализация абортов может оказать благотворное влияние на здоровье женщин, если она сопровождается осуществлением всеобъемлющей просветительской программы. |
These educational programmes are sowing the seeds of peace, friendship and progress among the public, in particular among young people. |
Эти образовательные программы сеют в обществе семена мира, дружбы и прогресса, в особенности среди молодежи. |
The Statistical Commission will have before it a report prepared by Statistics Canada, containing a programme review of education statistics. |
Статистической комиссии будет представлен подготовленный Статистическим управлением Канады доклад, содержащий обзор программы статистики образования. |
U.S. International Military Education and Training funds from the USA remain important to Botswana's officer training programme. |
Американские международные фонды военного образования и подготовки кадров из США по-прежнему играют важную роль в программе подготовки офицеров Ботсваны. |
Racism is addressed in all of these programmes and education is achieved through the sharing of personal experience. |
В рамках всех этих мероприятий рассматриваются вопросы, связанные с расизмом, и обучение обеспечивается за счет обмена участниками своим индивидуальным опытом. |
The Society gathers and creates educational and programmatic materials, including holiday and life cycle celebrations. |
Общество собирает и создает образовательные и программные материалы, включая праздники и праздники жизненного цикла. |
Consumers and users of urban basic services will also be engaged to promote sustainable consumption practices through awareness and education programmes. |
Кроме того, благодаря программам повышения осведомленности и информированности потребители и пользователи основных городских услуг будут вовлекаться в распространение экологичных моделей потребления. |
The New College of the Humanities also launched a new liberal education programme. |
Новый гуманитарный колледж также запустил новую программу либерального образования. |
On the one hand, you have high-education, high-wage jobs like doctors and nurses, programmers and engineers, marketing and sales managers. |
С одной стороны у вас высшее образование, высокооплачиваемая работа, например, докторов и медсестёр, программистов и инженеров, менеджеров по маркетингу и продажам. |
The Post-Graduate Diploma in Business Management programme offered at MIM Maharishi Nagar Noida campus is approved by the All India Council for Technical Education. |
Аспирантский диплом по программе управления бизнесом, предлагаемый в кампусе Мим Махариши нагар Нойда, одобрен Всеиндийским Советом по техническому образованию. |
The programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties. |
Этой программой, которой было охвачено до 35000 наблюдателей от различных мозамбикских партий, предусматривались их подготовка и денежное вознаграждение. |
The data work undertaken by the sub-programme will respond to sustained internal and external demands. |
Работа в области данных, осуществляемая в рамках настоящей подпрограммы, будет направлена на удовлетворение устойчивого внутреннего и внешнего спроса. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
Denise, I wonder if you could find space in the programme for an act that would be both entertaining and instructive. |
Дениз, хотел спросить, можешь ли ты выделить место в программе для действия, которое было бы не только развлекательным, но и поучительным. |
В этом ему помогла программа. |
|
Four protected berths to serve 10,000 ton vessels with drafts of up to 31 feet were part of a port expansion programme. |
Четыре защищенных причала для обслуживания 10 000-тонных судов с осадкой до 31 фута были частью программы расширения порта. |
The programme also airs worldwide through BBC World News in many countries. |
Эта программа также выходит в эфир по всему миру через BBC World News во многих странах. |
In 1972, Nintendo released the Ele-Conga, one of the first programmable drum machines. |
В 1972 году Nintendo выпустила Ele-Conga, одну из первых программируемых драм-машин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educational programming».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educational programming» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educational, programming , а также произношение и транскрипцию к «educational programming». Также, к фразе «educational programming» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.