Evolutionary imperative - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
evolutionary rate - скорость эволюции
evolutionary psychology - эволюционная психология
evolutionary biologist - эволюционный биолог
evolutionary creationism - эволюционный креационизм
evolutionary development - поэтапная разработка
evolutionary economics - эволюционная экономика
evolutionary research - эволюционное исследование
evolutionary processes - эволюционные процессы
evolutionary pressure - эволюционное давление
evolutionary dynamics - эволюционная динамика
Синонимы к evolutionary: maturational, bradytelic, evolutional, evolutionistic
Антонимы к evolutionary: regress, regression, retrogression, reversion
Значение evolutionary: Of or relating to the biological theory of evolution.
noun: императив, повелительное наклонение
adjective: императивный, повелительный, настоятельный, властный, обязывающий, крайне необходимый
imperative need - настоятельная необходимость
become an imperative - стать обязательным
are imperative for - являются обязательными для
imperative information - императив информация
imperative and - императив
imperative rules - императивные правила
less imperative - менее важно
it is imperative that we - крайне важно, чтобы мы
as an imperative - как императив
are imperative to - являются обязательными для
Синонимы к imperative: urgent, obligatory, indispensable, critical, mandatory, necessary, vitally important, crucial, compulsory, of vital importance
Антонимы к imperative: free, unrestrained, voluntary, discretionary, submissive, optional, unimportant, unnecessary, secondary, inessential
Значение imperative: of vital importance; crucial.
It's like an evolutionary imperative not to eat stuff that comes in those colors. |
В нас заложено эволюцией нежелание есть пищу такого цвета. |
Evolutionary theory explains that humans evolved through natural selection and follow genetic imperatives that seek to maximize reproduction, not happiness. |
Эволюционная теория объясняет, что люди эволюционировали через естественный отбор и следуют генетическим императивам, которые стремятся максимизировать воспроизводство, а не счастье. |
It's an evolutionary imperative. |
Это предначертано эволюцией. |
The discovery and confirmation of the CMB in 1964 secured the Big Bang as the best theory of the origin and evolution of the universe. |
Открытие и подтверждение CMB в 1964 году обеспечило Большой Взрыв как лучшую теорию происхождения и эволюции Вселенной. |
Government logic in supporting small business is to encourage the evolution of the indigenous economy by helping small business to become larger. |
Поддерживая малое предпринимательство, правительство стремится содействовать развитию национальной экономики, помогая расти мелким предприятиям. |
As you're thinking of the consequence of that, if you believe that extinctions are common and natural and normal and occur periodically, it becomes a moral imperative to diversify our species. |
Если подумать о последствиях, если вы верите, что вымирания типичны, естественны, нормальны и периодически происходят, наш моральный долг — разнообразить наш вид. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. |
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
Technical cooperation in the framework of the Agency is not the result of altruistic ideas or ethical imperatives. |
Техническое сотрудничество, осуществляемое в рамках Агентства, не является результатом альтруистских идей или этических императивов. |
Given the obvious imperative for cooperative solutions to address transnational and global security threats, this could not be more important. |
Необходимость в сотрудничестве для преодоления транснациональных и глобальных угроз безопасности совершенно очевидна, поэтому трудно найти более важную задачу. |
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. |
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса. |
It's imperative that we find air transport to Mt. Wilson CDC lab |
Нам крайне важно найти воздушный транспорт до лаборатории ЦКП в Маунт Вилсон |
All I'm saying is that it is imperative that I get back to Anchorage tomorrow. |
Я лишь говорю, что мне жизненно важно попасть завтра в Анкоридж. |
I am... sympathetic to your plight, but your journalistic imperative cannot supersede public welfare. |
Я... с сочувствием отношусь к вашему положению, но ваше журналистское вмешательство не сохранит общественного прядка. |
It's a basic biological need hardwired into us over millennia of evolution. |
Это наша биологическая потребность, заложенная тысячелетиями эволюции. |
If your journalist has it right, we have a legal duty and a moral imperative to bring these tight-lipped S.O.B.s to justice. |
Если твой журналист был прав, наша обязанность и моральный долг привлечь этих скрытных козлов к ответственности. |
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further. |
Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение. |
This continent has hosted every major evolutionary change that we've experienced on our journey toward being human. |
На этом континенте произошли все главные эволюционные скачки, которые лежали на нашем пути, как человечества. |
It's imperative that you discontinue Lieutenant Torres' engramatic extraction immediately. |
В том, что я требую от вас прекратить энграмматическую чистку лейтенанта Торрес немедленно. |
I don't know if it was engineered as a tactical imperative, but... - It's not for the faint-hearted, is it? |
Не знаю, внедрили ли её для тактических целей, но она не для слабонервных, да? |
This was imperative at that low temperature-he knew that much; and he turned aside to the bank, which he climbed. |
Иначе нельзя при такой низкой температуре -это, по крайней мере, он знал твердо. Он повернул к высокому берегу и вскарабкался на него. |
I think in order to be a ladies'man, it's imperative that people don't know you're a ladies'man, so I kind of play that close to the chest. |
Для настоящего ловеласа важно, чтобы люди не знали, что ты ловелас, поэтому я это вроде как не показываю. |
It is imperative that our countries continue to share techniques and intelligence. |
Крайне важно, чтобы наши страны продолжали делиться технологиями и данными разведки. |
It is imperative that I discover who stole the technology. |
Мне необходимо выяснить, кто украл технологию. |
It is imperative that you look presidential right now. |
Вам сейчас необходимо выглядеть, как настоящий президент. |
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island. |
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова. |
It is imperative that nothing disturb the innocence of life here. |
Крайне необходимо, чтобы ничего не нарушало невинного течения жизни. |
It's imperative that we find out what's happened here, sir. |
Необходимо, чтобы мы узнали, что происходит, сэр. |
Агент, очень важно, чтобы мы взяли этого неприятеля живым. |
|
It's just imperative that we get our equipment and get out of here. |
Важно, чтобы мы сейчас забрали оборудование и поскорее убрались от сюда. |
It's imperative that he is well satisfied, And by proximity his noble father. |
Он обязательно должен остаться довольным, особенно в присутствии своего знатного отца. |
Yes, I understand, but it's imperative that I see her. |
Да, я понимаю, но мне необходимо её видеть. |
And with the stakes being this high, it was imperative that we got him before he knew we were getting him. |
И поскольку ставки столь высоки, для нас непреложное условие достать его, до того он понял, что мы его достаем. |
It's a clever, yet tricky question.Therefore, imperative that my client answer no. |
Это тонкий, каверзный вопрос. Поэтому советую своему клиенту ответить нет. |
Therefore I think it imperative that nobody should go down the mine. |
Поэтому, я считаю, что никто не должен спускаться в шахту. |
It is imperative that we establish this is not merely an isolated incident. |
Мы просим, чтобы суд не ограничивался рассмотрением только этого локального инцидента. |
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century. |
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке. |
Ведь это будет эволюционный выбор. |
|
Для нас крайне важно оставаться вместе. |
|
Mr. Heck, it's imperative I speak with daughter, but she's gone radio silence on me. |
Мистер Хэк, мне крайне важно поговорить с вашей дочерью, но она включила радиомолчание для меня. |
It's imperative it sails with us. |
Необходимо, чтобы он плыл с нами. |
However, it relies heavily on mutating list structure and similar imperative features. |
Однако он в значительной степени зависит от мутирующей структуры списка и аналогичных императивных функций. |
The original protein and sequence is highly conserved in evolution, and is found in humans, chimpanzee, rhesus monkey, and the bush baby. |
Исходный белок и его последовательность хорошо сохраняются в процессе эволюции и обнаруживаются у человека, шимпанзе, макаки-резуса и детеныша Буша. |
Man has established several colonies of old-style, heterosexual humans, just in case the evolutionary change proves to be a mistake. |
Человек основал несколько колоний гетеросексуальных людей старого типа, на тот случай, если эволюционное изменение окажется ошибкой. |
... Just what part of my description of the evolution of the matter field do you not like? |
Какая часть моего описания эволюции поля материи вам не нравится? |
Ethology is a combination of laboratory and field science, with strong ties to ecology and evolution. |
Этология-это сочетание лабораторных и полевых исследований, тесно связанных с экологией и эволюцией. |
Relationships between herbivores and their host plants often results in reciprocal evolutionary change, called co-evolution. |
Отношения между травоядными животными и их растениями-хозяевами часто приводят к взаимным эволюционным изменениям, называемым коэволюцией. |
A number of other common definitions attempt to define it by simply contrasting it with imperative programming. |
Ряд других распространенных определений пытаются определить его, просто противопоставляя его императивному программированию. |
Examples for the evidence for evolution often stem from direct observation of natural selection in the field and the laboratory. |
Примеры доказательств эволюции часто вытекают из непосредственного наблюдения естественного отбора в полевых и лабораторных условиях. |
The widespread use of subroutines with side effects is a characteristic of imperative programming languages. |
Широкое использование подпрограмм с побочными эффектами является характерной чертой императивных языков программирования. |
One of the earliest resolutions in support of evolution was issued by the American Association for the Advancement of Science in 1922, and readopted in 1929. |
Одна из самых ранних резолюций в поддержку эволюции была издана Американской ассоциацией по развитию науки в 1922 году и вновь принята в 1929 году. |
A similar method is the electrocatalytic O2 evolution from oxides and oxoacids. |
Аналогичным методом является электрокаталитическое выделение О2 из оксидов и оксокислот. |
For a more polite form rather than a straightforward command imperative TAM a is used with adverbial kānei. |
Для более вежливой формы, а не простой команды императив TAM a используется с адвербиальным kānei. |
It is imperative that the air conditioning horsepower is sufficient for the area being cooled. |
Крайне важно, чтобы мощность кондиционера была достаточной для охлаждения помещения. |
Its imperative that no accusations are in lead. |
Его императив состоит в том, чтобы не было никаких обвинений в свинце. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «evolutionary imperative».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «evolutionary imperative» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: evolutionary, imperative , а также произношение и транскрипцию к «evolutionary imperative». Также, к фразе «evolutionary imperative» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.