Experiment time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: эксперимент, опыт, испытание
verb: экспериментировать, производить опыты, баловаться
full-scale experiment - полномасштабный эксперимент
carry out experiment - проводить эксперимент
arctic ice dynamics joint experiment - Объединенный эксперимент по изучению динамики арктического льда
allergic experiment - аллергическая проба
experiment design - дизайн эксперимента
learning experiment - обучения эксперимент
chemical experiment - химический эксперимент
experiment with new ways - экспериментировать с новыми способами
experiment with this - поэкспериментировать с этим
way of experiment - способ эксперимента
Синонимы к experiment: observation, test, assessment, study, evaluation, investigation, examination, trial, appraisal, analysis
Антонимы к experiment: enlist, straightforward, ignore, unchallenging, preview, disprove, unblemished, inaction, abdicate, abstain
Значение experiment: a scientific procedure undertaken to make a discovery, test a hypothesis, or demonstrate a known fact.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
debatable time - время простоя по невыясненной причине
crunch time - время хруста
compensated time - компенсированное время
conversational time - разговорное время
masking time - маскировка время
time block - блок времени
milling time - время измельчения
inactive time - время неактивности
time shortage - дефицит времени
gate time - ворота времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
But I have experimental verification, said the Time Traveller. |
И я подтвердил возможность этого на опыте, -сказал Путешественник по Времени. |
In experiments in 2012 and 2013, polarization correlation was created between photons that never coexisted in time. |
В экспериментах 2012 и 2013 годов была создана поляризационная корреляция между фотонами, которые никогда не сосуществовали во времени. |
He seems to be financing some dangerous experiment with time. |
Кажется, он финансирует некий опасный эксперимент со временем. |
For three years, she subjected the data to all manner of statistical analysis, and no matter what she tried, the results were the same every time: the experiment had been a resounding success. |
Три года она изучала данные при помощи всех методов статистического анализа, и какой бы она не использовала, каждый раз результат был одним и тем же: эксперимент был потрясающе успешным. |
The experiment was tricky because there was no way to time an individual neutrino, necessitating more complex steps. |
Эксперимент был сложным, потому что не было способа засечь время отдельного нейтрино, что требовало более сложных шагов. |
It was generally accepted at this time that poor relief cases could be used for experimental treatment, and their permission was not required. |
В то время было общепризнано, что для экспериментального лечения могут быть использованы случаи оказания помощи больным, и их разрешение не требовалось. |
His work inferred a value of this speed with an uncertainty of 1/2000 that of experiments performed by the best physicists of the time. |
В своей работе он вывел значение этой скорости с неопределенностью 1/2000, как в экспериментах, выполненных лучшими физиками того времени. |
The principle of the OPERA neutrino velocity experiment was to compare travel time of neutrinos against travel time of light. |
Принцип эксперимента OPERA neutrino velocity заключался в сравнении времени прохождения нейтрино со временем прохождения света. |
The experimentation evident on Somewhere in Time continued on their next album, entitled Seventh Son of a Seventh Son, which was released in 1988. |
Эксперименты, очевидные на Somewhere in Time, продолжились на их следующем альбоме под названием Seventh Son Of A Seventh Son, который был выпущен в 1988 году. |
Chosen by Monarch to take part in a time-travel experiment, Matthew Ryder travels back to the DC Universe of 1991. |
Избранный монархом для участия в эксперименте по путешествию во времени, Мэтью Райдер возвращается во вселенную DC 1991 года. |
An experimental optional static type checker named mypy supports compile-time type checking. |
Экспериментальная дополнительная проверка статических типов с именем mypy поддерживает проверку типов во время компиляции. |
The Experimental Practice can be set at any time during the course. |
Экспериментальная практика может быть установлена в любое время в течение курса. |
Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. |
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс. |
Planchette, Japhet, and Raphael, unaware of the flight of time, were awaiting the outcome of a final experiment. |
Планшет, Жафе и Рафаэль в ожидании результата последнего опыта не замечали, как бежит время. |
For some time, he said with a bitter smile, I have failed in all my experiments! one fixed idea possesses me, and sears my brain like fire. |
С некоторых пор, - горько усмехаясь, сказал он, -все мои опыты заканчиваются неудачей. Одна мысль владеет мною и словно клеймит мой мозг огненной печатью. |
He spent much of his time at Staffordshire dye works mastering the processes of that art and making experiments in the revival of old or discovery of new methods. |
Он проводил большую часть своего времени в стаффордширских красильных мастерских, осваивая процессы этого искусства и проводя эксперименты по возрождению старых или открытию новых методов. |
Looking at the time schedule, It seems they were installing the experimental S2 engine. |
В соответствии с графиком работ, они как раз были должны приступить к установке экспериментального двигателя S2. |
They had dreamt of a time when interconnected webs of computers would allow individuals to create new non-hierarchical societies, just like in the commune experiments, but on a global scale. |
Они мечтали о времени когда взаимосвязанные компьютерные сети позволят людям создать новое не иерархическое общество, такое же как было в коммунах, но в глобальном масштабе. |
Experimental findings suggest that spending time in a natural environment or even looking at pictures of nature can improve maintenance of directed attention. |
Экспериментальные данные показывают, что проводя время в естественной среде или даже глядя на картины природы, можно улучшить поддержание направленного внимания. |
An experiment was done where a mother showed her baby love and talked to the baby for a set period of time. |
Был проведен эксперимент, в котором мать показывала ребенку свою любовь и разговаривала с ним в течение определенного периода времени. |
He perfected the air pump, the height of technology in its time and used it to experiment on respiration and sound. |
Он усовершенствовал воздушный насос, верх технологии в то время, и экспериментировал с ним над дыханием и звуком. |
Others estimate even lower probabilities, some as low as 1%. Unfortunately, this accuracy is unlikely to be improved by duplicating the experiment any time soon. |
Другие оценивают еще более низкие вероятности, некоторые даже менее 1%. К сожалению, эта точность вряд ли будет улучшена путем дублирования эксперимента в ближайшее время. |
Experiments in democracy fail all the time. |
Эксперименты с демократией постоянно терпят крах. |
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters. |
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик. |
Adults who do believe that zero is even can nevertheless be unfamiliar with thinking of it as even, enough so to measurably slow them down in a reaction time experiment. |
Взрослые, которые действительно верят, что ноль-это даже, тем не менее могут быть незнакомы с мыслью о нем как о четном, достаточно, чтобы измеримо замедлить их в эксперименте с временем реакции. |
The United Kingdom and Ireland also experimented with year-round summer time between 1968 and 1971, and put clocks forward by an extra hour during World War II. |
Великобритания и Ирландия также экспериментировали с круглогодичным летним временем между 1968 и 1971 годами и во время Второй мировой войны перевели часы на дополнительный час вперед. |
Engineers will need to lavish time and money on painstaking calculations, minor adjustments, and cautious experiments. |
Инженеры вынуждены будут затратить большое количество времени на кропотливый анализ, проведение мелких исправлений и осторожных экспериментов. |
One of the most interesting experiments with random event generators... occurred when it was really out of time. |
Один из самых интересных экспериментов с генераторами случайных событий произошёл, когда это было совершенно не ко времени. |
I experimented with marijuana a time or two and I didn't like it, and didn't inhale, and never tried it again. |
Я пробовал марихуану пару раз, и мне не понравилось. Я не затягивался, и никогда не пробовал снова. |
On the day after his arrival in Maryino he set to work on his frogs, his infusoria, and his chemical experiments, and spent all his time over them. |
На другой день после приезда в Марьино он принялся за своих лягушек, за инфузории, за химические составы и все возился с ними. |
I have devised an experiment that I believe will increase your feelings... - ...for me in an accelerated time-frame. |
Я разработала эксперимент, который, как мне кажется, увеличит твои чувства ко мне в ускоренные сроки. |
But remember, the message from us experimentalists that actually were doing this work at the time, was very clear: we need more data. |
Но помните сообщение от нас, экспериментаторов, которые постоянно этим занимаются: нужно больше данных. |
During his time at home, Carey would record songs and experiment with layering sounds together. |
Во время своего пребывания дома Кэри записывал песни и экспериментировал с многослойными звуками. |
Interpretation of experiments is needed to establish the physical and geometrical notions of time and space. |
Интерпретация экспериментов необходима для установления физических и геометрических понятий времени и пространства. |
Researchers at UC Santa Barbara have experimentally simulated the time it would take to redirect a moderately sized asteroid using different strength lasers. |
Исследователи из Калифорнийского университета в Санта-Барбаре экспериментально смоделировали время, которое потребовалось бы для перенаправления астероида средних размеров с помощью лазеров различной мощности. |
Callan experimented with designing batteries after he found the models available to him at the time to be insufficient for research in electromagnetism. |
Каллан экспериментировал с конструированием батарей после того, как обнаружил, что имеющихся в его распоряжении моделей недостаточно для исследований в области электромагнетизма. |
Some variations of the experiment found delays as long as 60 milliseconds or about 10% of the average reaction time—a small difference but a significant one. |
Некоторые вариации эксперимента обнаружили задержки длиной до 60 миллисекунд или около 10% от среднего времени реакции-небольшая разница, но существенная. |
I'm saying there is a time and a place for that type of experimentation, but maybe, breakfast isn't the time for salted cod. |
Я вот что говорю: каждому эксперименту - свое время и место, разве что завтрак - это все-таки неподходящий момент для соленой трески. |
Experiments observe nothing whatsoever between the time of emission of the particle and its arrival at the detection screen. |
Эксперименты не наблюдают вообще ничего между временем испускания частицы и ее прибытием на экран детектирования. |
Does that mean you'll be underfoot, experimenting, for quite some time? |
Означает ли это, что ты будешь здесь путаться под ногами, экспериментируя, в течении длительного времени? |
Faraday immediately set about designing the experiment, devoting every moment of his spare time to the problem. |
Фарадей немедленно приступил к проектированию эксперимента, посветив этой проблеме каждую минуту свободного времени. |
Poirot went on: I will prove that to you some time by a little experiment. Let us pass on to another and most important matter. |
Когда-нибудь я докажу вам это с помощью маленького эксперимента, - продолжил Пуаро. - А сейчас перейдем к более важному вопросу. |
This beautiful teen girl loves to experiment and this time she has decided to pierce her tongue. |
За окном дождь, и в этот вечер белокурая Катюша осталась дома. Поскучав немного, она залезла на большой диван и занялась собой. |
That's a pity. You would make a very bold experimenter. Yes, only you risk ... failure ... and you're taking up my time. |
Жаль... Из вас вышел бы очень смелый экспериментатор... Да... только вы рискуете... получить неудачу... и только у меня отнимаете время... |
Stael and I have been doing experiments in secret for some time. |
Стаел и я некоторое время проводили тайные эксперименты. |
The rat appeared to start moving, giving the technician time to stop the experiment. |
Крьlса появилась до начала перемещения, давая лаборанту время остановить эксперимент. |
It had become fiendishly disgusting by the time he disappeared; many of the experiments could not even be hinted at in print. |
Со временем страсть Уэста приняла совершенно уродливую форму, и о многих его экспериментах невозможно даже заикнуться в печати. |
In 1971, year-round daylight time in the United Kingdom was abandoned after a 3-year experiment because of complaints about winter sunrise times. |
В 1971 году от круглогодичного дневного времени в Великобритании отказались после 3-летнего эксперимента из-за жалоб на зимнее время восхода солнца. |
She tells them that they are trapped in a time warp created when an aircraft carrying an experimental cloaking device crashed on the island on New Year's Eve, 1959. |
Она говорит им, что они попали в ловушку искривления времени, созданного, когда самолет с экспериментальным устройством маскировки потерпел крушение на острове в канун Нового года 1959 года. |
In the 1970s, at the same time that jazz musicians began to explore blending jazz with rock to create jazz fusion, major jazz performers began to experiment with funk. |
В 1970-х годах, в то самое время, когда джазовые музыканты начали исследовать смешивание джаза с роком для создания джазового фьюжна, крупные джазовые исполнители начали экспериментировать с фанком. |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
So I'm not, well it's hard to earn money and be a dedicated artist at the same time, I think. |
Так что я не, ну, трудно зарабатывать деньги и быть преданным художником в одно и то же время, я думаю. |
Провёл некоторое время в тюрьме за неудавшееся изнасилование малолетки. |
|
The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive. |
Главарь тех, кто уничтожил приют в то время, все еще жив. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time. |
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени. |
We'd just begun to single them out and eliminate them through some experimental techniques when you, Kristen, appeared. |
И только начали разделять и уничтожать, посредством некоторых экспериментальных приемов, как вдруг Кристен появилась. |
The United States and England are currently testing pesticides - and highly toxic experimental drugs on 10s of 1,000s of healthy - foster children, many of which die as a result of the experiments. |
США и Англия в настоящее время тестируют пестициды и высоко токсичные экспериментальные медикаменты на десятках тысяч здоровых бездомных детях, многие из которых умирают в результате экспериментов. |
At the same time he acquired a taste for experimental science. |
В то же время он приобрел вкус к экспериментальной науке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experiment time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experiment time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experiment, time , а также произношение и транскрипцию к «experiment time». Также, к фразе «experiment time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.