Extirpate militarism - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to extirpate - вытравить
extirpate weeds - уничтожать сорняки
to extirpate prejudices / superstitions - искоренять предрассудки, суеверия
extirpate crime - изжить преступность
extirpate drunkenness - изжить пьянство
extirpate gangs - ликвидировать банды
extirpate militarism - уничтожить милитаризм
Синонимы к extirpate: destroy, eradicate, put an end to, eliminate, wipe out, weed out, stamp out, put down, suppress, root out
Антонимы к extirpate: bear, give birth, have a baby, make, plant on, amnesty, attach, attach to, be lenient to, be merciful to
Значение extirpate: root out and destroy completely.
stronghold of militarism - плацдарм для милитаризма
nationalism militarism - национализм милитаризм
extirpate militarism - уничтожить милитаризм
Синонимы к militarism: militancy, martial policy, regimentation
Антонимы к militarism: democracy, democratic state, democratic society, admiration, affection, amity, attentiveness, benevolence, considerateness, favor
Значение militarism: An ideology which claims that the military is the foundation of a society's security, and thereby its most important aspect.
Throughout his entire military career, he was considered to be a strict disciplinarian, a political right-winger, and even a militarist. |
На протяжении всей своей военной карьеры он считался сторонником строгой дисциплины, политическим правым и даже милитаристом. |
Serdica was a significant city on the Roman road Via Militaris, connecting Singidunum and Byzantium. |
Сердика была значительным городом на римской дороге через Милитарис, соединяющей Сингидун и Византию. |
Those who oppose the bombings argue it was militarily unnecessary, inherently immoral, a war crime, or a form of state terrorism. |
Те, кто выступает против бомбардировок, утверждают, что это было ненужным с военной точки зрения, аморальным по своей сути, военным преступлением или формой государственного терроризма. |
С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен. |
|
If in these times of militarily-accomplished regime change real sovereignty can only be guaranteed by nuclear arms, why not go this route? |
Если в эти времена, когда режимы сменяются военным путём, настоящий суверенитет может быть гарантирован только ядерным оружием, почему бы не пойти по этому пути? |
Of course, diplomacy needs to be backed by strength, but the US has plenty without militarizing the Asia-Pacific region more than it already has. |
Естественно, дипломатия должна быть подкреплена силой, но у США есть много рычагов и без милитаризации азиатско-тихоокеанского региона в большей степени, чем сегодня. |
NATO has got to be strong militarily, diplomatically, economically, and it has also got to make sure that its own house is in order. |
НАТО должна быть сильной организацией в военном, дипломатическом, экономическом отношении, и она должна все делать для того, чтобы в ее собственном доме был порядок. |
Indeed, the proposed arms shipments would do little to help Ukraine militarily and might actually worsen the situation. |
В действительности предложение о поставке оружия мало чем поможет Украине в военном плане, но оно может еще больше обострить там ситуацию. |
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily. |
С другой стороны, глубокое и морально оправданное чувство ненависти и общее беспокойство (которое хорошо ощущается за пределами Америки) делает невозможным с политической точки зрения не ответить на это военными мерами. |
For all the underlying weaknesses of the Soviet economy, the USSR did not collapse because it had been defeated militarily. |
При всех глубинных недостатках своей экономической модели, СССР распался не в результате военного поражения. |
It made nonsense of the entire rationale based on which the international community intervened militarily in the former Yugoslavia: To prevent the change of borders by force. |
Оно противоречило той логике, основываясь на которой международное сообщество осуществило военную интервенцию в бывшей Югославии: воспрепятствовать изменению границ посредством силы. |
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world. |
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру. |
They my also have wanted to... brainwash the soldiers to give up their militarism. |
Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину. |
Военные силы Земли объединятся против тебя. |
|
More than the preliminary spring struggles, we must now envision the militarization of the party. |
Гораздо больше, чем предстоящие схватки, нашим воображением должна завладеть милитаризация партии. |
Americans have never been militaristic, and some way has to be found... to make them tough enough to match the enemy soldiers... to whom battle comes more naturally. |
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна. |
You're a great boy, Ettore, Mac said. But I'm afraid you're a militarist. |
Вы славный малый, Этторе, - сказал Мак. - Но боюсь, что вы милитарист. |
In war, is not man an angel of extirpation, a sort of executioner on a gigantic scale? |
Разве человек не становится на войне ангелом смерти, своего рода палачом, только гигантских размеров? |
The brigands have never been really extirpated from the neighborhood of Rome. |
Разбой никогда не удавалось искоренить в окрестностях Рима. |
Chinese officials said it was legal, stating the area lies in waters surrounding the Paracel Islands which China occupies and militarily controls. |
Китайские официальные лица заявили, что это законно, заявив, что район находится в водах, окружающих Парасельские острова, которые Китай оккупирует и контролирует в военном отношении. |
Within militaries, officers and members of enlisted ranks are typically prohibited from personally associating outside their professional duties and orders. |
В Вооруженных силах офицерам и рядовым военнослужащим, как правило, запрещается вступать в личные связи вне рамок их профессиональных обязанностей и приказов. |
Its flag was awarded the Virtiti Militari 5th Class, in a ceremony on March 20, 1921. |
Его флаг был награжден Virtiti Militari 5-го класса, на церемонии 20 марта 1921 года. |
However in 1916 he became an opponent of the war and returned to London to campaign as an anti-militarist. |
Однако в 1916 году он стал противником войны и вернулся в Лондон, чтобы вести кампанию в качестве антимилитариста. |
Invoking feminist, anti-militarist and pacifist ideologies, they openly challenge and criticize dominant militarist and Zionist discourses. |
Ссылаясь на феминистские, антимилитаристские и пацифистские идеологии, они открыто бросают вызов и критикуют доминирующие милитаристские и сионистские дискурсы. |
Berke supported Ariq Böke in the Toluid Civil War, but did not intervene militarily in the war because he was occupied in his own war. |
Берке поддерживал Арика Беке в Гражданской войне Толуидов, но не вмешивался в войну военным путем, потому что был занят в своей собственной войне. |
Pervitin was commonly used by the German and Finnish militaries. |
Первитин широко использовался немецкими и финскими военными. |
All of this contributed to militant nationalism, culminating in the rise to power of a militarist fascist faction. |
Все это способствовало воинствующему национализму, кульминацией которого стал приход к власти милитаристской фашистской фракции. |
Он-борец за свободу из милитаристской обезьяньей нации. |
|
It was militarily and economically significant for centuries. |
На протяжении столетий она имела важное военное и экономическое значение. |
It is a militarised atoll just south of the equator in the central Indian Ocean, and the largest of 60 small islands comprising the Chagos Archipelago. |
Это милитаризованный атолл к югу от экватора в центральной части Индийского океана и самый большой из 60 небольших островов архипелага Чагос. |
The militaries themselves became more bureaucratised, and sent out military attaches. |
Сами военные стали более бюрократизированными и выслали военных атташе. |
He stated that it was possible to get aid from friends and allies, but that this would be effective only if the state was militarily strong in its own right. |
Он заявил, что можно получить помощь от друзей и союзников, но это будет эффективно только в том случае, если государство само по себе будет сильным в военном отношении. |
Militarism, extravagance, protection are weeds which grow in the same field, and if you want to clear the field for honest cultivation you must root them all out. |
Милитаризм, расточительность, защита-это сорняки, которые растут на одном и том же поле, и если вы хотите очистить поле для честного культивирования, вы должны выкорчевать их все. |
During World War II, the cherry blossom was used to motivate the Japanese people, to stoke nationalism and militarism among the populace. |
Во время Второй мировой войны вишневый цвет использовался для мотивации японского народа, для разжигания национализма и милитаризма среди населения. |
By 1917 talk of a compromise solution was suppressed and the British and French war aim was to permanently destroy German militarism. |
К 1917 году разговоры о компромиссном решении были подавлены, и целью англо-французской войны стало окончательное уничтожение германского милитаризма. |
Since 1926, Germany had supported the Republic of China militarily and industrially. |
С 1926 года Германия поддерживала Китайскую Республику в военном и промышленном отношении. |
For his bravery, he was awarded the Virtuti Militari with Silver Cross. |
За свою храбрость он был награжден Серебряным крестом Virtuti Militari. |
The doctrine was put into effect in 1865 when the U.S. government supported Mexican president, Benito Juárez, diplomatically and militarily. |
Эта доктрина была введена в действие в 1865 году, когда американское правительство поддержало мексиканского президента Бенито Хуареса дипломатическим и военным путем. |
The militaries themselves became more bureaucratised, and sent out military attaches. |
Сами военные стали более бюрократизированными и выслали военных атташе. |
The Confederate government failed in its attempt to get Europe involved in the war militarily, particularly Britain and France. |
Правительство Конфедерации потерпело неудачу в своей попытке вовлечь Европу в войну военным путем, особенно Англию и Францию. |
The French Prime Minister, Georges Clemenceau, controlled his delegation and his chief goal was to weaken Germany militarily, strategically and economically. |
Французский премьер-министр Жорж Клемансо управлял своей делегацией, и его главной целью было ослабить Германию в военном, стратегическом и экономическом отношении. |
You can create links to other new articles like Prussia Militarism and Prussian Personalities and move relative info there. |
Вы можете создать ссылки на другие новые статьи, такие как прусский милитаризм и прусские личности, и переместить туда относительную информацию. |
The author of De re militari was Publius Flavius Vegetius Renatus, who lived in the late 4th century and possibly the early 5th century. |
Автором De re militari был Публий Флавий Вегетий Ренат, живший в конце 4-го века и, возможно, в начале 5-го века. |
Portugal intervened militarily in these conflicts, creating the basis for their colony of Angola. |
Португалия вмешалась в эти конфликты военным путем, создав основу для своей колонии Анголы. |
They believed that the United States was so weak militarily that it could not be a factor on the Western Front for more than a year. |
Они считали, что Соединенные Штаты настолько слабы в военном отношении, что они не могут быть фактором на Западном фронте больше года. |
By this time the machine gun had begun entering into the militaries. |
К этому времени пулемет уже начал поступать в войска. |
Medieval and early modern rockets were used militarily as incendiary weapons in sieges. |
Средневековые и ранние современные ракеты использовались в военных целях в качестве зажигательного оружия при осадах. |
Although not widely fielded until World War I, early machine guns were being used by militaries in the second half of the 19th century. |
Несмотря на то, что до Первой мировой войны они не были широко распространены, ранние пулеметы использовались военными во второй половине 19-го века. |
Militarism produces special environments that allow for increased violence against women. |
Милитаризм создает особые условия, способствующие росту насилия в отношении женщин. |
The civil AS.6 Airspeed Envoy eight seat airliner of 1934 was militarised in 1937 to create the mass-produced AS.10 Airspeed Oxford trainer. |
Гражданский АС.6 Airspeed Envoy восьмиместный авиалайнер 1934 года был милитаризован в 1937 году для создания серийного производства AS.10 Airspeed Oxford trainer. |
The Soviet Union was highly militarized, the Red Army was the biggest army of the world in 1939. |
Советский Союз был сильно милитаризован, Красная Армия была самой большой армией мира в 1939 году. |
Uri Ben-Eliezer,The Making of Israeli Militarism, Indiana University Press 1998 p.150. |
Ури Бен-Элиэзер, создание израильского милитаризма, Indiana University Press 1998 p. 150. |
Tikal came to dominate much of the southern Maya lowlands politically, economically, and militarily during the Early Classic. |
Тикаль стал доминировать над большей частью южных низменностей Майя политически, экономически и в военном отношении в период ранней классики. |
The Sirius Patrol has the ability to engage militarily, and has done so historically. |
Патруль Сириуса имеет возможность участвовать в военных действиях, и делал это исторически. |
The 1902 Militaries were slightly heavier than the sporting models due to the extended square frame and lanyard loop. |
Военные модели 1902 года были немного тяжелее спортивных моделей из-за удлиненной квадратной рамы и петли для шнурка. |
He had ignored the orders of Field Marshall Alexander in a decision as militarily stupid as it was insubordinate. |
Он проигнорировал приказ фельдмаршала Александера, приняв решение столь же глупое с военной точки зрения, сколь и непокорное. |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
To overcome our enemies we must have our own socialist militarism. |
Чтобы победить наших врагов, мы должны иметь свой собственный социалистический милитаризм. |
China has pursued this ambition with a diplomatic campaign designed to bind the region to China - politically, economically, and militarily. |
Китай преследует эту цель с помощью дипломатической кампании, призванной связать регион с Китаем - политически, экономически и военно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «extirpate militarism».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «extirpate militarism» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: extirpate, militarism , а также произношение и транскрипцию к «extirpate militarism». Также, к фразе «extirpate militarism» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.