Facts about themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Facts about themselves - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
факты о себе
Translate

- facts [noun]

noun: данные

- about [adverb]

preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ

adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости

verb: менять курс, поворачивать на другой галс

adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс

  • be about - быть о

  • naive about - наивный

  • clear about - четкое представление о

  • tackled about - решать о

  • rounds about - раунды о

  • but about - но о

  • documents about - документы о

  • about beauty - о красоте

  • rhetoric about - риторика о

  • about management - о управлении

  • Синонимы к about: in all directions, hither and thither, back and forth, from place to place, to and fro, here and there, around, in the neighborhood, nearby, close by

    Антонимы к about: exactly, away, outside of, precisely, far away, without

    Значение about: used to indicate movement in an area.

- themselves [pronoun]

pronoun: сами, себя, себе



The facts speak for themselves, reproducing large chunks of various comments on the matter isn't helpful and makes it harder to read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факты говорят сами за себя, воспроизводя большие куски различных комментариев по этому вопросу, что не помогает и затрудняет чтение.

Write clinically, and let the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пишите клинически, и пусть факты говорят сами за себя.

I think it's pretty much central to NPOV that one lets the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что это в значительной степени центральное место для NPOV, что он позволяет фактам говорить сами за себя.

The primary facts, in this case, are the works of literature themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первичными фактами в данном случае являются сами произведения литературы.

We need to include all the important facts about Jefferson's views, and his actions, and let the readers decide for themselves what is what.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны включить все важные факты о взглядах Джефферсона и его действиях, и пусть читатели сами решают, что есть что.

The purpose of redesigning verification is to let people verify more facts about themselves, emphasizing proof of identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель редизайнинга верификации состоит в том, чтобы позволить людям проверять больше фактов о себе, подчеркивая доказательство своей личности.

What I like above all is that the facts themselves Are both breathtakingly elegant and surprising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня интересно также то, что сами факты - одновременно захватывающи и неожиданны.

Yeah, I know this looks like a big, juicy rib-eye to you, but show some restraint now and let the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, для тебя эта запись большой лакомый кусок, но прояви сдержанность и дай фактам говорить за себя.

What I think is irrelevant - the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, что я считаю - факты говорят сами за себя.

You should JUST REPORT the historical facts and LET the readers decide for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны просто сообщить исторические факты, и пусть читатели решают сами.

But the articles and facts speak for themselves, and we need add neither glowing reports or diabolic intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но статьи и факты говорят сами за себя, и нам не нужно добавлять ни ярких сообщений, ни дьявольских намерений.

I think it is better to stick to the facts and let the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что лучше придерживаться фактов и позволить фактам говорить самим за себя.

Let the facts speak for themselves without over interpreting them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть факты говорят сами за себя, не переоценивая их.

The truth of all of these assertions, if facts themselves, may coincide to create the fact that Paris is the capital of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинность всех этих утверждений, если сами факты совпадают, может привести к тому, что Париж является столицей Франции.

It is one of the tiresome but unavoidable facts about humanity that people cannot refresh themselves in the middle of their lives by a sudden, abrupt change of occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из утомительных необходимостей человечества - та, что люди не могут освежить себя в середине жизни, круто сменив род занятий.

I would say it is better to leave this particular pontification out and just let the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, что лучше оставить это конкретное рассуждение и просто позволить фактам говорить самим за себя.

As Mrs. Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сказала миссис Джонсон, мы обнародуем данные, и факты скажут сами за себя.

No complaints here as I enjoy the challenge of advancing the geological puzzle as the facts present themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нет никаких жалоб, поскольку я наслаждаюсь проблемой продвижения геологической головоломки по мере того, как факты представляются сами собой.

The essential facts are all in the article now but I'm concerned about how they present themselves to the uninvolved reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные факты уже есть в этой статье, но меня беспокоит то, как они представляются непросвещенному читателю.

The facts speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факты говорят сами за себя.

A skilled analyst can discover facts about a person that they might not even be consciously aware of themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опытный аналитик может обнаружить о человеке такие факты, которые он, возможно, даже не осознает сам.

Our modern brain-pan does not seem capable as yet of receiving, sorting, and storing the vast army of facts and impressions which present themselves daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мозг современного человека, как видно, еще не способен вместить, рассортировать и хранить огромную массу событий и впечатлений, которые ежедневно на него обрушиваются.

But if the facts should speak for themselves then the facts must also be presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если факты говорят сами за себя, то и факты должны быть представлены.

The facts speak for themselves, no comment needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факты говорят сами за себя, никаких комментариев не требуется.

They were laughing and passing a jug among themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они громко смеялись и передавали по кругу глиняный кувшин.

Copycats tend to see themselves in the killers they emulate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подражатели хотят видеть себя в убийце, которого копируют.

But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно.

Having made their opening statements, the parties are not to regard themselves as advocates of their cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделав свои вступительные заявления, стороны не должны считать себя адвокатами по своему делу.

This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей.

The Guards set standards against which every other regiment measure themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвардейцы устанавливают стандарты, на которые равняется любой другой полк.

This is not a call for total protectionism; the AU's members should compete fiercely between themselves during this stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.

These are the historical facts relating to the canons of this church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таковы исторические факты, отвечающие канонам этой церкви.

These boards, in turn, elect a president among themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти советы, в свою очередь, избирают председателя из числа своих членов.

For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина.

As the money rolled in, wages rose, real-estate prices reached to near-Parisian levels, and people fooled themselves into thinking that Kazakhstan had become Asia's latest tiger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как поступали деньги, росли зарплаты, цены на недвижимость почти достигли уровня цен на недвижимость в Париже, и люди стали обманывать себя, думая, что Казахстан стал еще одним новым тигром Азии.

Intellectuals love to think of themselves as au-dessus de la mêlée (above the battle): “Those guys over there are the bad guys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мыслящие интеллигенты любят считать себя людьми, стоящим над схваткой. «Эти парни там – они плохие.

Let them come to the language classes in every village and city where young people are readying themselves for Europe by learning French and German and English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки.

And I'm not even talking about polysemy, which is the greedy habit some words have of taking more than one meaning for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.

Is it mainly a force for good, enabling poor nations to lift themselves up from poverty by taking part in global markets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках?

When the wind gusted, the leafless acacia bushes thrashed about as if possessed and flattened themselves to the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые, и ложились на дорогу.

The cages don't clean themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в одиночку вы их клетки не очистите.

I've met better men than you, and they've been hanged from crossbeams, or beheaded, or just shat themselves to death in a field somewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встречал людей получше тебя, их вешали, обезглавливали, or just shat themselves to death in a field somewhere.

You know, I never imagined that people comported themselves in that manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не предполагал, что люди способны так себя вести.

Let's say that if any of these men distinguish themselves... then we will give serious consideration to commuting their sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем так: если кто-нибудь из этих людей особо отличится, мы серьезно подумаем о смягчении приговора.

MyClone is a hyper-personalized search engine and social-media hub gathering data to re-create the person themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MyClone -не что иное, как гипер-персонализированный поисковик социально-медиа-центр сбора данных позволяющий воссоздавать человека

The Kree consider themselves merciful. It will be painless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кри считают себя милосердными, больно не будет.

Building themselves out of pollutants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создают сами себя из атмосферных загрязнений

How many of them are also in the process of pauperizing themselves'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и как много из них при этом пытаются сделать себя нищими?

The artists claimed that he could not meet their gaze because he was a parasite living better from the proceeds of their life's blood than they themselves did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художники утверждали, что он не смотрит им в глаза потому, что паразитирует на них.

My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками.

They made further arrangements, and then found themselves at the corner of the road in which she lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они договорились, где встретиться, и тут заметили, что подошли к ее углу.

Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению.

Early exits suggest a quarter of all voters, at least so far, were 65 and older, and 41% identify themselves with the Tea Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По первым подсчётам, четверти голосующих 65 лет и больше, 41 % из них относят себя к Чаепитию.

A lot of people talk about art, but you don't often find them paying out hard cash unless they're going to get something out of it for themselves.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куча людей болтает об искусстве, но редко увидишь, чтобы они платили за него чистоганом, если не надеются извлечь из этого что-нибудь для самих себя.

So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе...

So I deployed the facts that illustrate that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я развернул факты, которые это иллюстрируют.

I was wondering if you could suggest what kind of citations should be used here, and for what kind of facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы узнать, не могли бы вы предложить, какие цитаты следует использовать здесь и для каких фактов.

Other artists have also depicted the death of Marat, sometimes long after the facts, whose works refer or not to David's masterpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие художники также изображали Смерть Марата, иногда намного позже фактов, чьи работы относятся или не относятся к шедевру Давида.

While the findings did conclude that individuals are reluctant to embrace facts that contradict their already held ideology, no cases of backfire were detected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что результаты исследования показали, что люди неохотно принимают факты, противоречащие их уже существующей идеологии, не было обнаружено ни одного случая ответного удара.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «facts about themselves». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «facts about themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: facts, about, themselves , а также произношение и транскрипцию к «facts about themselves». Также, к фразе «facts about themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information