Faint heart never won fair lady - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: слабый, бледный, тусклый, неясный, слабеющий, робкий, неотчетливый, обморочный, незначительный, вялый
noun: обморок, потеря сознания
verb: падать в обморок, слабеть, обмирать, терять мужество
faint smell - слабый запах
dead faint - потеря сознания
faint crimp - слабая извитость
faint impression - слабо пропечатанный оттиск
faint glimmer - слабое мерцание
faint voice - слабый голос
faint in - ослабели в
faint praise - слабая похвала
a faint smell - слабый запах
i might faint - я мог бы упасть в обморок
Синонимы к faint: indefinite, ill-defined, vague, imperceptible, unobtrusive, pale, faded, indistinct, light, unclear
Антонимы к faint: significant, large
Значение faint: (of a sight, smell, or sound) barely perceptible.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
hardened his heart - закаленные его сердце
normal functioning of the heart - нормальное функционирование сердца
eat heart out - едят сердце
to tender heart - для нежного сердца
bad heart - больное сердце
in the depths of my heart - в глубине моего сердца
heart of the city centre - сердце центра города
ultrasound of the heart - УЗИ сердца
joy to the heart - радость в сердце
heart of steel - стальное сердце
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
never a one - никогда
never opened - никогда не открывал
never cheap - никогда не дешево
never short - никогда не хватает
i will never be able to get - я никогда не смогу получить
i would never lie to you - я бы никогда не лгать вам
i never thought that i would - я никогда не думал, что я бы
i never know what to say - я никогда не знаю, что сказать
never give anything by mouth - никогда ничего в рот не давать
we would never be - мы никогда не будем
Синонимы к never: not once, not ever, not at any time, at no time, ne’er, nevermore, not for a moment, not at all, certainly not, under no circumstances
Антонимы к never: ever, always, invariably, constantly, continuously
Значение never: at no time in the past or future; on no occasion; not ever.
closed won - закрытая вона
i won t go - я выиграл т перейти
i won't feel cold - я не буду чувствовать холод
the case is won - дело выиграно
we won't need - мы не будем нуждаться
you won't come back - Вы не вернетесь
won an academy award - получил награду академии
i won't take long - я не займет много времени
would have won - выиграл бы
just won't do - просто не будет делать
Синонимы к won: conquered, prevailed, triumphed
Антонимы к won: lost, beaten, defeated, forfeit, forfeited, failed, abandoned, abdicated, aborted, avoided
Значение won: simple past tense and past participle of win.
noun: ярмарка, выставка, базар, красавица, благотворительный базар, прекрасный пол
adjective: справедливый, честный, прекрасный, светлый, белокурый, русый, беспристрастный, удовлетворительный, красивый, неплохой
adverb: честно, ясно, точно, чисто, любезно, учтиво, прямо, по-честному
Donnybrook Fair - Ярмарка Доннибрук
trade fair palace - Ярмарочный дворец
fair price - Справедливая цена
visitors at a fair - посетители на выставке
fair wear a tear - ярмарка износ слезы
fair procedure - справедливая процедура
street fair - Уличная ярмарка
in a fair and timely manner - справедливый и своевременно
fair market value for - Справедливая рыночная стоимость
so not fair - так не честно
Синонимы к fair: neutral, on the level, legal, trustworthy, just, legit, upright, nonpartisan, on the up and up, equitable
Антонимы к fair: unfair, unjust, incorrect, wrong, illegal
Значение fair: in accordance with the rules or standards; legitimate.
noun: леди, дама, девушка, госпожа, барыня, жена, дама сердца, мать, невеста, хозяйка дома
young lady - молодая леди
good morning lady and gentlemen - Доброе утро дамы и господа
that lady - что леди
older lady - Пожилая женщина
fine lady - светская дама
first lady of the republic - первая леди республики
you heard the lady - Вы слышали леди
our lady of mercy - наша дама милосердия
for my lady - для моей леди
being a lady - быть леди
Синонимы к lady: maid, damsel, female, wench, woman, broad, dame, peeress, viscountess, noblewoman
Антонимы к lady: wife, master
Значение lady: a woman (used as a polite or old-fashioned form of reference).
Business is not for the faint of heart or coke addicts. |
Бизнес не для слабаков и не для торчков. |
В горах не место для слабых духом. |
|
He used to fly round to Natasha's because his faint heart was not equal to bearing his grief alone. |
Он и бегал к Наташе, собственно, из того, что слабое сердце его не в силах было одно перенесть печали. |
This is not for the faint of heart. |
Это зрелище не для слабонервных. |
Halloween is not for the faint of heart. |
Хэллоуин не для слабонервных. |
The long corridor, with its thick doors, mathematically spaced gratings and gray-stone pavement, caused Aileen to feel faint at heart. |
При виде длинного коридора, массивных дверей, всего этого помещения, геометрически точно перегороженного решетками, и серого каменного пола у Эйлин мучительно сжалось сердце. |
И этот процесс - не для слабых духом. |
|
Well, son, faint heart never won fair lady. |
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы. |
The price tag was not for the faint of heart. |
И цена была для храбрых сердцем. |
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey. |
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку. |
A faint heart never won fair lady. |
Трус никогда не завоюет прекрасной дамы. |
То, что я собираюсь сказать не для слабонервных. |
|
A faint heart never won... lots of money. |
Кто не рискует, тот не выигрывает... много. |
So dunnot turn faint-heart, and go to th' tyrants a-seeking work.' |
Не будь трусом и не возвращайся к тиранам, не проси у них работы. |
Сердце забилось гулко; минуту он был близок к обмороку. |
|
Это мрачные вещи, на самом деле, Не для слабонервных. |
|
Life here is amazing, just not for the faint of heart. |
Жизнь здесь чудесна, но не для слабонервных. |
Yesterday, I snuck into a Vocal Adrenaline rehearsal, and what I saw is not for the faint of heart. |
Вчера я пробрался на репетицию Вокального Адреналина и то, что я видел - не для слабонервных |
It is not for the faint of heart. |
Она не для слабонервных. |
Sure as hell isn't for the faint of heart. |
Она не предназначена для слабых нервов. |
This is not for the pregnant or faint of heart. |
Это не для беременных и не для слабонервных. |
Faint heart never won fair lady. |
Трус никогда не завоюет прекрасной дамы. |
How my heart fluttered at hearing your faint song |
Как моё сердце трепетало при звуках твоей едва слышимой песни |
То, что я собираюсь сказать не для слабонервных. |
|
The calculations are not for the faint of heart. |
Расчеты не для слабонервных. |
I know there's not a faint heart among you, and I know you're as anxious as I am to get into close action. |
Я знаю, что среди нас трусов нет, и что вам, как и мне, не терпится вступить в бой. |
This is an ambitious, lurid novel, most definitely not for the faint of heart. |
Это амбициозный, мрачный роман, совершенно определенно не для слабонервных. |
This one is a collection of news in Russian... definitely not for the faint of heart. |
Это сборник новостей на русском языке... определенно не для слабонервных. |
By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. |
Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени. |
The sport chutes they were using were dangerous to begin with, and this drop zone is not for the faint of heart. |
Эти парашюты, что они использовали, очень опасны для новичков, да и район падения — не для слабонервных. |
It's not for the faint of heart. |
Это не для слабых духом. |
В слабом лунном свете она едва различала даже столбики кровати. |
|
Lungs and heart and the great bloodvessels must fill that cavity full. |
Легкие, сердце и кровеносные сосуды заполняют все это пространство. |
Dogs drove sheep along the fringes of the train, amid a faint, flat clatter of bells. |
В слабом однообразном звоне колокольчиков собаки гнали овец вдоль обоза. |
The faint blips from space so nearly dismissed as error took the world by storm. |
Вы должны описывать науку такой, как она есть. |
He's been waiting on a heart transplant since narrowly missing out on one on may 14th of two thousand - wait, wait. |
Он почти получил сердечный трансплантат 14 мая, две тысячи... Подожди, подожди. |
Lauren came to Woodland to beg the family of a brain-dead boy to give his heart to Sam Dworsky. |
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски. |
Студенты выучили наизусть множество стихов. |
|
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
And so Ellena Victorovna had persuaded herself that her head was aching; that there was a nervous tic in her temples; and that her heart, time and again, seemed suddenly to fall through somewheres. |
И вот Елена Викторовна уверила себя в том, что у нее болит голова, что в висках у нее нервный тик, а сердце нет-нет и вдруг точно упадет куда-то. |
Humason prepared the sensitive photographic emulsions sheathed in their metal holders to capture with the giant telescope the faint light from remote galaxies. |
Хьюмасон готовил чувствительные фотографические эмульсии, хранящиеся в металлических контейнерах, чтобы с помощью огромного телескопа уловить слабый свет далеких галактик. |
Sitting is good if you faint but standing is good for jumping up and down. |
Сидеть лучше если ты бледнеешь но стоять лучше если будешь прыгать вверх и вниз. |
There's a faint discoloration on the wall where a painting hung until recently. |
На стене есть слабое обесцвечивание, где недавно висела картина. |
Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds. |
Он голубого цвета, легкий запах горького миндаля. |
I lay faint, longing to be dead. |
Я лежала в изнеможении, призывая смерть. |
Perhaps there was a faint taste of jealousy in the question. |
В ее вопросе был, возможно, слабый отзвук ревности. |
Charles, fearing that she would faint, ran to the refreshment-room to get a glass of barley-water. |
Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в буфет за оршадом. |
Such characters are only the faint copy of a copy, and can have neither the justness nor spirit of an original. |
Его характеры - только бледная копия с копии и не могут иметь ни верности, ни живости оригинала. |
Reflected in the clouds above Paris was a faint bluish glow. |
Лиловатое зарево трепетало в тучах над Парижем. |
A very faint life reading in the immediate vicinity, captain. |
Слабый сигнал жизни где-то рядом, капитан. |
They were very large, and there were faint shadows underneath them. |
Огромные, окруженные легкими тенями, они прямо-таки завораживали. |
I just wanted you to faint or something at TSA to cause a distraction so I could get it across. |
Я просто хотел, что бы ты понервничал тем самым отвлек внимание службы безопасности, что бы я мог пронести деньги |
That faint odor is- is a tiny, tiny blue whale who apparently has indeed died, uh, nearby. |
Этот слабый аромат из-за... из-за крошечного, крошечного синего кита, который по всей видимости действительно умер, неподалеку. |
Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back. |
Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться. |
Колледж? - спросил слабый, еле слышный голос Мелани. |
|
Her depiction is represented in a faint paleochristian fresco detached by a wall of the old church, due to a mud slide. |
Ее изображение представлено на слабой палеохристианской фреске, отделенной от стены старой церкви из-за глинобитного оползня. |
In some cases, examinees may faint in the examination room. |
В некоторых случаях испытуемые могут упасть в обморок в экзаменационной комнате. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «faint heart never won fair lady».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «faint heart never won fair lady» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: faint, heart, never, won, fair, lady , а также произношение и транскрипцию к «faint heart never won fair lady». Также, к фразе «faint heart never won fair lady» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.