Felt honoured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Felt honoured - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
почувствовал себя польщенным
Translate

- felt [noun]

noun: войлок, фетр

adjective: войлочный, фетровый

verb: валять шерсть, сбиваться в войлок, сбивать войлок, покрывать войлоком

  • felt spreading - поперечное растяжение сукна

  • i felt it would - я чувствовал, что это будет

  • i already felt better - я уже чувствовал себя лучше

  • felt compelled - был вынужден

  • definitely felt - определенно чувствовал

  • broadly felt - в целом чувствуется

  • other delegations felt that - другие делегации высказали мнение о том, что

  • felt like i was - чувствовал, что я был

  • seen and felt - видел и чувствовал

  • felt more than - чувствовал себя более

  • Синонимы к felt: fondle, handle, thumb, stroke, finger, caress, touch, detect, be aware of, notice

    Антонимы к felt: disbelieved, ignored

    Значение felt: a kind of cloth made by rolling and pressing wool or another suitable textile accompanied by the application of moisture or heat, which causes the constituent fibers to mat together to create a smooth surface.

- honoured [verb]

adjective: заслуженный, уважаемый



She said she felt honoured and privileged to be given the storyline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что чувствует себя польщенной и привилегированной, получив сюжет.

Lavigne felt honoured to be able to attend and was proud of her work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лавин чувствовала себя польщенной возможностью присутствовать и гордилась своей работой.

In the book Destination Buchenwald, Lamason stated he felt deeply honoured to have been the senior officer during the Buchenwald period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге место назначения Бухенвальд Ламасон заявил, что для него большая честь быть старшим офицером в период Бухенвальда.

Their distinguished musical career was so honoured by the Juno Awards as early as 1999 and again in 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их выдающаяся музыкальная карьера была удостоена премии Juno Awards еще в 1999 году и снова в 2008 году.

It was smooth and hot and the heat went all through me and I felt warmed and cheerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коньяк был крепкий, и тепло разлилось по всему моему телу, и я согрелся и повеселел.

Quite charming actresses, he is An honoured cityzen of links.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очаровательных актрис, Почетный гражданин кулис,

Have you always felt like this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда так чувствовали?

But Christian Klee felt he had to shovel away the murderous shit of everyday life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Кристиан Кли понимал, что обязан разгребать смертоносное дерьмо повседневной жизни.

The bitter animosity felt by all the people of Darwath against the men of Alketch was returned in kind and fourfold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокая ненависть людей Дарвета к алкетчцам возродилась с новой силой.

Cardinal Cardini was not so sure, but I felt like a surgeon who had successfully stopped a gangrene through a timely amputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кардинал Кардини колебался, но я чувствовал себя врачом, остановившим гангрену своевременной ампутацией.

Perhaps the killer felt some incriminating evidence had been preserved by the irregular method of his victim's burial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог решить, что инкриминирующие его вину улики сохранились благодаря такому нестандартному методу захоронения.

He had told himself that he would simply write a standard straightforward report along the time-honoured lines, yet now he had to stop and think, although stage fright had nothing to do with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал себе, что напишет стандартный прямолинейный рапорт, и все же ему пришлось задуматься.

She wasn't the vengeful sort, but she felt it was her duty to see that their business was stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она совсем не была мстительной, но чувствовала, что их промыслу нужно положить конец.

His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу.

And you felt self-satisfied with the result of your ardent labours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы чувствовали себя удовлетворенной результатом вашей усердной работы?

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

We are assembled here today to pay final respects to our honoured dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью.

We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы верить, что это достойное сожаления решение не будет поддержано более ответственными исполнительными органами Европейского союза.

It was felt that the third party's position in relation to non-negotiable sea waybills is in need of further discussions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было сочтено, что вопрос о положении третьей стороны в связи с необоротной морской накладной требует дальнейшего обсуждения.

It felt like his whole body was trying to suck me into it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, что его тело пыталось всосать меня в себя.

We note further that previous promises of the Government of the Sudan have been made on paper but not honoured in practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отмечаем также, что прежние обещания правительства Судана оставались лишь на бумаге и никогда не выполнялись.

Then President Richard Nixon felt the political pressure and sought to relieve it by altering the fixed foreign-exchange rates set by the Bretton Woods agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда президент Ричард Никсон, почувствовав политическое давление, решил избавиться от него путем изменения фиксированных валютных ставок, установленных Бреттон-Вудским соглашением.

Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and I saw an angel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.

Seldon understood suddenly why Sunmaster could not be disturbed and thought of Graycloud's woman having to be awakened to prepare him a meal and felt his conscience gnaw at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Селдон понял все - и почему нельзя связаться с Властелином Четырнадцатым, и что пришлось разбудить жену Серого Облака... Он почувствовал раскаяние.

As I was approaching Dejah Thoris' chariot I passed Sarkoja, and the black, venomous look she accorded me was the sweetest balm I had felt for many hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я подошел к повозке Деи Торис, я прошел мимо Саркойи, и черный, злобный взгляд, который она кинула на меня, был сладчайшим бальзамом для меня на много часов.

My clothes felt wet and clammy and I slapped my arms to keep the circulation going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся одежда была мокрая и липкая, и я размахивал руками, чтобы усилить кровообращение.

But they told me that if I presented you with an award, you'd be deeply honoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они думали, если я вручу тебе эту премию, ты будешь глубоко тронут.

Farewell, brother gentles, my comrades! may the holy Russian land stand forever, and may it be eternally honoured!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощайте, паныбратья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь!

If I might have a moment of your time, I shall divert you with a life-changing demonstration of a doggy comestible I am honoured to sell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уделите мне минутку внимания, и я продемонстрирую вам чудесный собачий корм, который я имею честь продавать!

Can I just mention that detention is a time-honoured form of punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я упомянуть, что арест - провереная временем форма наказания?

Do you not share such time-honoured beliefs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не разделяешь эти старинные верования?

What with you being the village's standard-bearer for health, I would be honoured if you were to act in some official capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что вы оплот здоровья в деревне, мне было бы приятно, если бы вы приняли участие в качестве официального лица.

I was honoured to help the Nagus, but it would have been nice to make a profit for my troubles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пойми меня неправильно, я счёл за честь помочь Нагусу, но было бы очень неплохо немного заработать на этом деле.

I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент.

The most honoured of the invited guests, Stepan Trofimovitch, was prevented by illness from being present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый почетнейший гость, Степан Трофимович, по болезни не приехал.

I shall be honoured, I am sure, said Mr. Guppy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почту за честь, смею заверить, - ответил мистер Гаппи.

He was not to be honoured in dying as your will had designed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не суждена была честь умереть той смертью, которую вы предназначили ему.

We're very honoured to have such august company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для нас большая честь принимать таких гостей.

While many of these holidays are honoured and acknowledged nationwide, provincial and territorial legislation varies in regard to which are officially recognized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя многие из этих праздников почитаются и признаются по всей стране, провинциальное и территориальное законодательство различается в отношении того, какие из них признаются официально.

The Singapore Botanic Gardens is the only tropical garden in the world to be honoured as a UNESCO World Heritage Site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сингапурский Ботанический сад является единственным тропическим садом в мире, который был включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

It was sung by trouvères, retold in the chronicles of Froissart and largely admired, and honoured in verse and the visual arts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее пел Трувер, она была пересказана в хрониках Фруассара и вызывала всеобщее восхищение, ее почитали в стихах и изобразительном искусстве.

The era when the earth guru was still honoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпоха, когда земного гуру еще почитали.

The next year he competed against Roaring Lion, Viper, the Great Unknown and Owl, in a calypso contest, after which Lord Pretender was honoured as king of extempo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий год он состязался с ревущим Львом, гадюкой, великим неизвестным и совой в состязании Калипсо, после которого Лорд претендент был удостоен чести стать королем импемпо.

Cvik was honoured by the Flames and their fans with a tribute and standing ovation during the game, while the players lined up to shake his hand at its conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cvik был удостоен огня и их болельщиков с данью и стоячими овациями во время игры, в то время как игроки выстроились, чтобы пожать ему руку в конце игры.

On 8 November 2012, Stoker was honoured with a Google Doodle on Google's homepage commemorating the 165th anniversary of his birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 ноября 2012 года Стокер был награжден Google Doodle на домашней странице Google, посвященной 165-й годовщине его рождения.

Jean-Louis de Rambures was made a Chevalier des Arts et des Lettres and was honoured with the Cross of Merit of the Federal Republic of Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан-Луи де Рамбюр был произведен в кавалеры Ордена Искусств и литературы и награжден Крестом За заслуги Федеративной Республики Германия.

Liverpool has further honoured Best with the announcement, on 25 July 2011, that two new streets in the city would be named Pete Best Drive and Casbah Close.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ливерпуль также удостоил Беста объявлением 25 июля 2011 года, что две новые улицы в городе будут названы Пит Бест драйв и Касба Клоуз.

Rúz-bih, later named Salmán, was honoured by being in their service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РУз-Би, позже названный Салманом, был удостоен чести служить у них.

The American Film Institute honoured Goldfinger and the phrase on 21 July 2005 by ranking it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американский институт кино почтил Голдфингера и фразу 21 июля 2005 года, оценив ее.

Hutton was highly honoured by Italy for his services to that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаттон был высоко оценен Италией за свои заслуги перед этой страной.

Rugby players to have been honoured with statues include Gareth Edwards in Cardiff and Danie Craven in Stellenbosch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди регбистов, удостоенных статуэток, - Гарет Эдвардс в Кардиффе и Дэни Крейвен в Стелленбосе.

Honoured guests I salute, strike the drums, and play the flute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приветствую почетных гостей, бью в барабаны и играю на флейте.

Upon Zhang Qian's return to China he was honoured with a position of palace counsellor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По возвращении Чжан Цяня в Китай он был удостоен должности дворцового советника.

In November 2010, the Belfast Metropolitan College honoured Morgan with an Award of Distinction for his contribution to the Arts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2010 года Белфастский Метрополитен-колледж наградил Моргана наградой отличия за его вклад в искусство.

Nottingham Forest honoured him by renaming the City Ground's largest stand, the Executive Stand, the Brian Clough Stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноттингемский лес почтил его своим присутствием, переименовав самую большую в городе трибуну, исполнительную трибуну, трибуну Брайана Клафа.

He was the only fictional character so honoured, along with eminent Britons such as Lord Byron, Benjamin Disraeli, and Florence Nightingale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был единственным вымышленным персонажем, удостоенным такой чести, наряду с такими выдающимися британцами, как лорд Байрон, Бенджамин Дизраэли и Флоренс Найтингейл.

Clarke has also been honoured for her charitable work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кларк также была удостоена чести за свою благотворительную деятельность.

Both Bou-Nouh and Boghni honoured a number of the heroes by naming streets and schools after them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Бу-Нух, и Богни почтили память многих героев, назвав в их честь улицы и школы.

Against his wishes, Bulwer-Lytton was honoured with a burial in Westminster Abbey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки его желанию Булвер-Литтон был похоронен в Вестминстерском аббатстве.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «felt honoured». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «felt honoured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: felt, honoured , а также произношение и транскрипцию к «felt honoured». Также, к фразе «felt honoured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information