Force equal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
propulsive force - пропульсивная сила
collision force - столкновения сила
provisions remain in force - положения остаются в силе
n force at time - п принудительно во время
force majeur fire - Форс-мажорный огнь
restrictive measures in force - ограничительные меры в силе
elite force - элитная сила
organized by the task force - организованной целевой группой
will remain in force for - будет оставаться в силе
into force of the protocol - в силу протокола
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
be the equal of - быть равным
equal probability - с равной вероятностью
equal service - равное обслуживание
are born free and equal - рождаются свободными и равными
have equal rights and duties - имеют равные права и обязанности
on the principle of equal - по принципу равного
compete on an equal footing - конкурировать на равных
general act on equal - общий акт на равных
equal employment opportunities - равные возможности занятости
more than equal - более равной
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
While Russia remains a nuclear power and can muster overwhelming force against its neighbors, it is far from being on equal footing with the United States. |
И хотя Россия остается ядерной державой и может собрать сокрушительную силу против своих соседей, она далека от того, чтобы быть на равных с Америкой. |
The electromotive force around a closed path is equal to the negative of the time rate of change of the magnetic flux enclosed by the path. |
Электродвижущая сила вокруг замкнутого контура равна отрицательной от времени скорости изменения магнитного потока, заключенного в контуре. |
The increasing rates of women contributing in the work force has led to a more equal disbursement of hours worked across the regions of the world. |
Увеличение доли женщин, участвующих в рабочей силе, привело к более равномерному распределению рабочего времени в различных регионах мира. |
When a system expels or accelerates mass in one direction, the accelerated mass will cause a force of equal magnitude but opposite direction on that system. |
Когда система выталкивает или ускоряет массу в одном направлении, ускоренная масса вызовет силу равной величины, но противоположного направления на эту систему. |
Nevertheless, this engagement proved to the only single-ship action where both ships were of essentially equal force during the War of 1812. |
Тем не менее это сражение оказалось единственным одиночным сражением, в котором оба корабля имели практически равную силу во время войны 1812 года. |
And when they experience this change in direction, they exert an equal and opposite force in response AT THOSE LOCATIONS-3 AND 9 O’CLOCK. |
И когда они испытывают это изменение в направлении, они оказывают равную и противоположную силу в ответ в этих местах-3 и 9 часов. |
The limit is obtained by setting the outward radiation pressure equal to the inward gravitational force. |
Переходя на более высокий уровень абстракции, действительные числа могут быть расширены до комплексных чисел. |
When in gliding flight, the upward aerodynamic force is equal to the weight. |
При глиссирующем полете восходящая аэродинамическая сила равна массе. |
With enough airflow, this change in momentum is balanced by the equal and opposite force on the ball supporting its weight. |
При достаточном потоке воздуха это изменение импульса уравновешивается равной и противоположной силой на мяче, поддерживающем его вес. |
Only then does Death reveal that the Golden Globe is an empty instrument that needs to be powered by a life-force equal to that of the being who is to be restored. |
Только тогда смерть показывает, что Золотой глобус-это пустой инструмент, который нуждается в питании жизненной силой, равной силе существа, которое должно быть восстановлено. |
There are few recordings that equal the powerful force of 'Spoonful,' or, for that matter, any other Wolf/Dixon Chess side. |
Есть несколько записей, которые равняются мощной силе ложки или, если уж на то пошло, любой другой шахматной стороне волка/Диксона. |
The analysis shows that, other things being equal, the drag force will be proportional to the density of the fluid. |
Анализ показывает, что при прочих равных условиях сила сопротивления будет пропорциональна плотности жидкости. |
Although there are additional forces acting upon the object, the sum of all the forces acting on the object will have to equal to the centripetal force. |
Хотя на объект действуют дополнительные силы, сумма всех сил, действующих на объект, должна быть равна центростремительной силе. |
We revised the theory and said, gravity pulls things to the Earth unless there is an equal and opposite force in the other direction. |
Мы пересмотрели эту теорию и сказали, что гравитация притягивает предметы к Земле до тех пор, пока есть равные противоположные силы. |
By Newton's second law of motion this force is also equal to a reduced mass, μ, times acceleration. |
По второму закону движения Ньютона эта сила также равна приведенной массе, μ, умноженной на ускорение. |
Agencies often have policies limiting the force used to be equal or one step higher on the continuum to the force they are opposing. |
Агентства часто проводят политику, ограничивающую силу, которая раньше была равной или на одну ступень выше в континууме, силой, которой они противостоят. |
In the simplest example, isostasy is the principle of buoyancy in which an object immersed in a fluid is buoyed with a force equal to the weight of the displaced fluid. |
В простейшем примере изостаза - это принцип плавучести, при котором объект, погруженный в жидкость, удерживается силой, равной весу вытесненной жидкости. |
Let L1 be the distance between the charged spheres; the repulsion force between them F1, assuming Coulomb's law is correct, is equal to. |
Пусть L1-расстояние между заряженными сферами; сила отталкивания между ними F1, если закон Кулона верен, равна. |
Linear energy transfer is closely related to stopping power, since both equal the retarding force. |
Линейный перенос энергии тесно связан с тормозящей силой, так как обе они равны тормозящей силе. |
Something strong enough to exert an equal amount of force back on the van. |
Что-то такое же сильное, как и сам фургон. |
They were intercepted by John Nicholson with an equal British force as they tried to cross the Ravi River. |
Они были перехвачены Джоном Николсоном с равными британскими силами, когда пытались пересечь реку Рави. |
That, of course, requires that the two parties deal with each other on an equal and balanced footing, not on the basis of force or of occupation against oppressed, occupied people. |
А это требует, конечно же, того, чтобы обе стороны взаимодействовали друг с другом на равноправной и сбалансированной основе, а не на основе применения силы и оккупации в отношении угнетенного, оккупированного народа. |
For steady, level flight, the integrated force due to the pressure differences is equal to the total aerodynamic lift of the airplane and to the airplane's weight. |
При устойчивом горизонтальном полете интегральная сила, обусловленная перепадами давлений, равна полной аэродинамической подъемной силе самолета и его массе. |
The forces that cause these changes in the direction of flow of the jet cause an equal and opposite force on the surface along which the jet flows. |
Силы, вызывающие эти изменения в направлении движения струи, вызывают равную и противоположную силу на поверхности, по которой течет струя. |
Her family wanted to force me to enter society, to elevate me to be her social equal. |
Её родственники хотели, чтобь я вошёл в светское общество стал им ровней |
Thus, only in the special case of floating does the buoyant force acting on an object equal the objects weight. |
Таким образом, только в частном случае плавучести плавучая сила, действующая на объект, равна весу объекта. |
Alas! if the victory has not remained with me, it is the fault of God, who has not created man and the demon of equal force. |
Увы, если ныне я сражен, то в этом повинен бог, который, сотворив человека и дьявола, не одарил их равной силой. |
However, there is an increase in the drag equal to the product of the lift force and the angle through which it is deflected. |
Однако существует увеличение сопротивления, равное произведению подъемной силы и угла, на который она отклоняется. |
Like Russia, Iran grates at being disrespected and has sought out strategies that might force the US to bargain on equal terms. |
Ирану, которому, как и России, не нравится, что ему оказывают недостаточно уважения, искал стратегию, которая вынудила бы США вести торг на равных. |
The force the liquid exerts on an object within the liquid is equal to the weight of the liquid with a volume equal to that of the object. |
Сила, которую жидкость оказывает на объект внутри жидкости, равна весу жидкости с объемом, равным объему объекта. |
One ounce can yield an explosive force equal to 1.22 megatons of tnt. |
Одной унции достаточно для взрыва равному 1,22 МТ в тратиловом эквиваленте. |
At take-off or in steady flight, neither climbing nor diving, the lift force and the weight are equal. |
При взлете или в установившемся полете, ни при подъеме, ни при пикировании подъемная сила и вес равны. |
If the two kind of factors are of relatively equal force, development is stagnant. |
Если эти два вида факторов имеют относительно равную силу, то развитие находится в состоянии застоя. |
The police force is all about equal opportunities. |
Полиция - это равные возможности для всех. |
The input work is equal to the force Fi on the object times the diagonal length of the inclined plane. |
Входная работа равна силе Fi на объекте, умноженной на длину диагонали наклонной плоскости. |
It follows that the force-constant is equal to the second derivative of the potential energy. |
Отсюда следует, что силовая постоянная равна второй производной потенциальной энергии. |
There's a life force inside all of us that reveals itself as we become more conscious. |
Внутри каждого их нас есть жизненная сила которая проявляется, когда мы начинаем осознавать. |
A plow that wouldn't need no ox to draw, nor added weight to force it downward into the soil. |
Этому плугу не понадобится ни вол, ни лошадь, ни дополнительный вес, чтобы вонзиться в почву. |
There is another force, a different type of hunger, an unquenchable thirst that cannot be extinguished. |
А вот другая сила, другой тип голода, сильная жажда, которую не утолить. |
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб. |
|
Those who have no other argument and means of action but force recognize only force. |
Те, у кого нет других аргументов и способов действий, кроме как силой, признают только силу. |
The use of force is an imperfect instrument to achieve that objective. |
Применение силы является несовершенным средством достижения этой цели. |
Efforts to combat a cholera epidemic in all provinces have been coordinated through a United Nations inter-agency task force. |
Координация усилий по борьбе с эпидемией холеры во всех провинциях обеспечивается через посредство межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций. |
It would all be over by the time NATO could bring a meaningful force to the battlefield. |
К тому моменту, когда НАТО сумеет перебросить на театр военных действий значимые силы, все уже закончится. |
They represent a large part of Egypt’s population, perhaps half or more, and are certainly the country’s best-organized political force. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
Blunt force trauma to the chin, which snapped the neck and killed him. |
Травма подбородка тупым предметом, которая сломала шею и убила его. |
And while Beijing has been wary of using military force until now, it would be a mistake to assume it will continue show such restraint in the future — possibly the near future. |
И хотя Пекин пока опасается использовать военную силу, было бы ошибкой полагать, что он будет проявлять такую же сдержанность и в будущем (даже в ближайшем). |
Принудительная смена паролей всех пользователей в организации |
|
I can disable the force field, but it will take several minutes. |
Я могу отключить силовое поле, но на это потребуется несколько минут. |
He was taking driving lessons with the Cadet Force and hoped to get his licence. |
Теперь при Досаафе занимается на получение прав. |
The greatest moralizing and socializing force of all time. |
Величайшая нравоучительная сила всех времен, готовящая к жизни в обществе. |
With his free hand, not covered by the coat, he squeezed the neck of a turned porch post just under the ceiling with such force as if he were trying to strangle it. |
Свободною, не покрытой шубою рукой он под самым потолком сжимал с такой силою шейку точеного крылечного столбика, точно душил его. |
The victim was struck once with significant force, effectively transecting the brain stem in the area of the mulla oblongata. |
Жертву ударил один раз со значительным усилием, эффективно рассекая поперёк ствол головного мозга в области продолговатого мозга. |
Так что мы возьмем болотный глайдер и выступим вооруженным отрядом. |
|
Я устанавливаю силовые поля. |
|
It must not be supposed that he was delivered from all those obsessions of the memory which force us, even when happy, even when satisfied, to glance sadly behind us. |
Он не был избавлен от тех навязчивых воспоминаний, которые принуждают нас, даже среди счастья и благополучия, с тоской оглядываться назад. |
The analytical mind of Vittoria Vetra, once calmed, was a powerful force. |
Аналитический ум Виттории Ветра в тех случаях, когда она использовала его в спокойном состоянии, был могущественным оружием. |
If the air force disapproved it wouldn't have got this far. |
Если ВВС не одобрят это, то оно вряд ли зайдёт далеко. |
Those of us who want equal opportunity and a democratic education for our children. |
тех из нас, кто выступает за равные возможности и демократическое образование для наших детей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «force equal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «force equal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: force, equal , а также произношение и транскрипцию к «force equal». Также, к фразе «force equal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.