Forced response - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вынужденный, принудительный, форсированный, принужденный, натянутый, неестественный, притворный, аффектированный
forced emptying - принудительное опорожнение резервуара
forced landing - принудительная посадка
forced oxidation - вынужденное окисления
forced aside - вынужден в сторону
forced cancellation - принудительная отмена
forced condensation - принудительная конденсация
forced or child labor - принудительный или детский труд
i am forced to - я вынуждена
were forced to fight - были вынуждены бороться
early forced marriage - ранние браки по принуждению
Синонимы к forced: forcible, violent, ordained, mandatory, compulsory, dictated, enforced, required, imposed, involuntary
Антонимы к forced: naive, natural, voluntary, honest, unforced, genuine, peaceful, real, sincere, unaffected
Значение forced: obtained or imposed by coercion or physical power.
group delay-time frequency response equalizer - корректор частотной характеристики группового времени задержки
multi-sector response - ответ многосекторного
response on this - Ответ на этот
emergency response and relief - реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания помощи
prevention response - меры профилактики
managerial response - управленческая реакция
in response to the recommendations - в соответствии с рекомендациями
in response to the statement - в ответ на заявление
in response to any - в ответ на какой-либо
in response to various - в ответ на различные
Синонимы к response: answer, rejoinder, comeback, retort, reply, riposte, feedback, retaliation, reaction, reception
Антонимы к response: inquiry, query, question
Значение response: a verbal or written answer.
This provoked such a response that the Government was forced to relent and allow the Scottish banks to continue printing pound notes. |
Это вызвало такую реакцию, что правительство было вынуждено смягчиться и позволить шотландским банкам продолжать печатать фунтовые банкноты. |
As Kiki and Eddie prepare to leave together, Lee tells them that the press’ positive response has forced the studio to release the film. |
Когда Кики и Эдди готовятся уйти вместе, Ли говорит им, что положительный ответ прессы вынудил студию выпустить фильм. |
Forced enslavement isn't a healthy response. |
Насильное порабощение это не адекватная реакция. |
This planning and the subsequent war forced global leaders to create their own strategic plans in response. |
Это планирование и последовавшая за ним война вынудили мировых лидеров создать свои собственные стратегические планы в ответ. |
In response to complaints, the company developed a program which would detect such forced disconnections and assign a loss to the perpetrator and a win to the victim. |
В ответ на жалобы компания разработала программу, которая выявляла такие вынужденные отключения и присваивала убыток виновнику и выигрыш жертве. |
Leibniz developed his theory of monads in response to both Descartes and Spinoza, because the rejection of their visions forced him to arrive at his own solution. |
Лейбниц развивал свою теорию монад в ответ как на Декарта, так и на Спинозу, потому что отказ от их представлений заставил его прийти к собственному решению. |
My response to these grave allegations I'm forced to keep to myself. |
Свой ответ на это тяжкое обвинение, я похороню в своем сердце. |
Siegfried's response was an angry tirade that forced Cameron to hold the receiver away from his ear. |
Зигфрид разразился такой яростной тирадой, что Камерону пришлось отвести трубку подальше от уха. |
A common way to test whether an innate jealousy response exists between sexes is to use a forced-choice questionnaire. |
После того, как мы поняли, что сохранение массы имеет огромное значение в продвижении от алхимии к современной химии. |
The napalm forced an evolutionary response, like the match in the petri dish. |
Напалм вынудил эволюционный ответ, подобно состязанию(спичке) в petri блюде. |
He has been involved in promoting Britain Yearly Meeting's Sanctuary Everywhere programme in response to forced migration. |
Он принимал участие в продвижении программы Британского ежегодного собрания Sanctuary Everywhere в ответ на вынужденную миграцию. |
The Stoic philosopher Seneca also killed himself in response to an order by his pupil, the Roman Emperor Nero, who himself was forced to commit suicide at a later date. |
Философ-стоик Сенека также покончил с собой по приказу своего ученика, римского императора Нерона, который впоследствии сам был вынужден покончить с собой. |
Whitney is forced by Babe to tell Lee about her kissing Mick, and although Nancy tells her to move out, Lee's response is to propose marriage. |
Бейб заставляет Уитни рассказать ли о том, как она целовалась с Миком, и хотя Нэнси говорит ей съехать, ли в ответ предлагает ей выйти замуж. |
Effective preparations for a response to a pandemic are multi-layered. |
Эффективная подготовка к реагированию на пандемию носит многоуровневый характер. |
Many angry letters were printed in response to this misinformation about HIV transmission, along with some gay readers complaining that Extraño was too stereotypical. |
Многие гневные письма были напечатаны в ответ на эту дезинформацию о передаче ВИЧ, а также некоторые читатели-геи жаловались, что Экстраньо слишком стереотипен. |
Reports suggest that irregular migrants are often arrested and arbitrarily deported to their countries of origin following forced evictions. |
В докладах говорится, что после насильственных выселений незаконные мигранты часто арестовываются и произвольно депортируются в их страны происхождения. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению. |
|
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. |
Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
После этого государству-участнику предлагается дать ответ. |
|
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. |
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции. |
It is in response to the extremely dangerous situation that is developing in the occupied Arab territories. |
Это реакция на чрезвычайно опасную обстановку, складывающуюся на оккупированных арабских территориях. |
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. |
Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе. |
It was a response to a California Supreme Court ruling, based on an equal protection argument, earlier that year that same-sex couples have a constitutional right to marry. |
Это был ответ на постановление Верховного суда Калифорнии, основанный на аргументе о равной защите, в котором утверждается, что однополые пары имеют конституционное право заключать брак. |
I did, because he forced me to study it endlessly, insisting that it was far superior to the standard 26-letter one. |
А я знаю, он заставлял меня изучать его, настаивая, что он во многом превосходит обычный алфавит из 26-ти букв. |
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support. |
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты. |
I was forced to make certain arrangements. |
Я был вынужден кое-что организовать. |
You got good cops being forced into early retirement. |
Хороших копов отправляли в досрочную отставку. |
Meanwhile, law enforcement officials are forced to stand and watch... |
В то время как служители закона вынуждены стоять и смотреть... |
The little minx, as you call her, has forced my hand. |
Маленькая шалунья, как ты её назвал, смогла ухватить меня. |
Come on, who gets that response time? |
Да ладно тебе, кто может так быстро ответить? |
He was forced to sit on a criminal conspiracy. |
Его вынудили участвовать в преступном заговоре. |
The woman was forced to open it. |
Ребекка вынуждена была ее отпереть. |
The presence of the eggs produces a massive allergic response that, in turn, produces more itching. |
Наличие яиц вызывает массивную аллергическую реакцию, которая, в свою очередь, вызывает еще больший зуд. |
He overestimated the increasing response to his writings, however, especially to the recent polemic, The Case of Wagner. |
Однако он переоценил растущий отклик на свои сочинения, особенно на недавнюю полемику-дело Вагнера. |
Милош отказывается, но вынужден продолжать. |
|
In the event of a vital pulp, a painful response is provoked when dentin is invaded and a simple restoration will then be placed. |
В случае жизненно важной пульпы, когда происходит вторжение дентина, провоцируется болезненная реакция, и тогда будет проведена простая реставрация. |
In this case, the dentist would initiate access and invade progressively deeper into dentine, without a sensory response. |
В этом случае стоматолог инициирует доступ и постепенно проникает вглубь дентина без сенсорной реакции. |
On 19 April 2011, an arsonist started a small fire in the sacristy which forced the evacuation of tourists and construction workers. |
19 апреля 2011 года поджигатель устроил небольшой пожар в ризнице, который вынудил эвакуироваться туристов и строителей. |
Without the bison, native people of the plains were often forced to leave the land or starve to death. |
Без бизонов коренные жители равнин часто были вынуждены покинуть Землю или умереть с голоду. |
About 12 million forced labourers, most of whom were Eastern Europeans, were employed in the German war economy inside Nazi Germany throughout the war. |
Около 12 миллионов принудительных рабочих, большинство из которых были восточноевропейцами, были заняты в немецкой военной экономике внутри нацистской Германии в течение всей войны. |
ERP is the rapid electrical response recorded with small disc electrodes which are placed on a persons scalp. |
ERP-это быстрый электрический отклик, регистрируемый с помощью небольших дисковых электродов, которые помещаются на кожу головы человека. |
More than one million slaves were sold from the Upper South, which had a surplus of labor, and taken to the Deep South in a forced migration, splitting up many families. |
Более миллиона рабов было продано с верхнего Юга, где был избыток рабочей силы, и вывезено на глубокий Юг в результате вынужденной миграции, разделившей многие семьи. |
The hypothesis further predicts that plants can change their defenses in response to changes in nutrients. |
Гипотеза далее предсказывает, что растения могут изменить свои защитные силы в ответ на изменения в питательных веществах. |
Therefore, the interaction between the ECM and the internal cell response is incredibly important for receiving and interpreting information. |
Поэтому взаимодействие между ЭЦМ и внутренним ответом клетки невероятно важно для получения и интерпретации информации. |
Since its inception, the SAP-FL has focused on raising global awareness of forced labour in its different forms, and mobilizing action against its manifestation. |
С момента своего создания SAP-FL сосредоточилась на повышении глобальной осведомленности о принудительном труде в его различных формах и мобилизации действий против его проявления. |
In response articles appeared in relation to climate change and hurricanes. |
В ответ появились статьи, касающиеся изменения климата и ураганов. |
By this time the German PEN had been forced into conformity with Nazi principles as its new secretary Johann von Leers commented. |
К этому времени немецкое перо было вынуждено подчиниться нацистским принципам, как заметил его новый секретарь Иоганн фон Леерс. |
α is called the neper frequency, or attenuation, and is a measure of how fast the transient response of the circuit will die away after the stimulus has been removed. |
α называется частотой Непера, или затуханием, и является мерой того, как быстро преходящая реакция цепи затухнет после удаления стимула. |
In response, Paul, shows Bron the video of Ashka's confession on his camera. |
В ответ пол показывает Брону на камеру видеозапись признания Ашки. |
The Uniate bishop, Inocențiu Micu-Klein who demanded the recognition of the Romanians as the fourth privileged nation was forced into exile. |
Униатский епископ инок Мику-Клейн, требовавший признания румын четвертой привилегированной нацией, был вынужден отправиться в изгнание. |
Basically, the higher the variability the more heterogeneous is the response surface along a particular direction/parameter, at a specific perturbation scale. |
В принципе, чем выше вариабельность, тем более неоднородной является поверхность отклика по определенному направлению/параметру, при определенном масштабе возмущений. |
Just add your response below each question and feel free to skip any questions that you don't feel comfortable answering. |
Просто добавьте свой ответ под каждым вопросом и не стесняйтесь пропускать любые вопросы, на которые вам неудобно отвечать. |
Summary of Dewey’s position is followed by a critique by Bertrand Russell, one of 17 scholars offering descriptive and critical essays, and Dewey’s response. |
Краткое изложение позиции Дьюи сопровождается критикой Бертрана Рассела, одного из 17 ученых, предлагающих описательные и критические эссе, и ответом Дьюи. |
A Spartan youth was reportedly liable to have his thumb bitten as punishment for too verbose a response to a teacher's question. |
Один спартанский юноша, по слухам, мог получить укус за большой палец в наказание за слишком многословный ответ на вопрос учителя. |
The Ford Thunderbird was conceived as a response to the Chevrolet Corvette and entered production for the 1955 model year. |
Ford Thunderbird был задуман как ответ на Chevrolet Corvette и поступил в производство в 1955 модельном году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forced response».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forced response» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forced, response , а также произношение и транскрипцию к «forced response». Также, к фразе «forced response» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.