Foreign policy step - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу
Ministry of Foreign Trade - министерство внешней торговли
Foreign Ministry - внешнеполитическое ведомство
foreign investment - иностранная инвестиция
foreign intelligence service - Служба внешней разведки
active foreign policy - активная внешняя политика
foreign policy action - внешнеполитическая акция
requirement for a foreign policy - требование к внешней политике
foreign exchange market - валютный рынок
foreign consumers - зарубежные покупатели
foreign trade volume - объем внешней торговли
Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of
Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous
Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
customers default insurance policy - полис страхования от неплатежеспособности клиентов
contestable policy - оспоримый полис
active foreign policy - активная внешняя политика
environmental impairment insurance policy - страховой полис на случай экологического загрязнения
builder insurance policy - строительный страховой полис
coupons insurance policy - купонный страховой полис
indexed insurance policy - индексируемый страховой полис
agreed value insurance policy - страховой полис с согласованной ценой
vigorous policy - активная политика
policy risk - политический риск
Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line
Антонимы к policy: imprudence, indiscretion
Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
noun: шаг, ступень, ступенька, подножка, мера, степ, ход, уступ, походка, поступок
verb: шагать, ступать, устанавливать, делать шаги, делать па, измерять шагами, одним махом, ставить, достигать чего-л. сразу
step forward - шаг вперед
in one step - в один приём
stair step - ступень лестницы
further step - дальнейший шаг
step-by-step apparatus - механизм прерывистого движения
step-by-step introduction - пошаговое введение
significant step - значительный шаг
step off the carpet - вступать в брак
step up efforts - наращивать усилия
Watch your step! - Следите за своим шагом!
Синонимы к step: pace, stride, footfall, footstep, tread, walk, gait, ’a hop, spitting distance, short distance
Антонимы к step: mistake, misstep, continuous
Значение step: an act or movement of putting one leg in front of the other in walking or running.
The political implications of such an alliance would undermine some of the Kingdom's basic tenets of foreign policy, a policy which has been maintained for centuries. |
Политические последствия такого альянса могут подорвать основы внешней политики королевства, сохранявшиеся неизменными на протяжении столетий. |
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers. |
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров. |
Furthermore, Stalin pursued an expansionist foreign policy, as evidenced by his 1939 invasions of Poland and Finland as well as the occupation of Eastern Europe after WWII. |
Более того, Сталин вел экспансионистскую внешнюю политику, о чем свидетельствуют вторжения в Польшу и Финляндию в 1939 году, а также оккупация Восточной Европы после окончания Второй мировой войны. |
His further travel is likely to be to former Soviet CIS states and Germany, providing a clear indication of Russia’s foreign-policy priorities. |
Его дальнейшие поездки, скорее всего, пройдут по странам СНГ и Германии, что станет ясным сигналом о российских внешнеполитических интересах. |
Putin stands squarely within centuries of tradition in Russian strategic thinking, and his foreign policy enjoys overwhelming elite support while resonating with the public. |
Путин строго придерживается многовековой традиции российского стратегического мышления, а его внешняя политика находит подавляющую поддержку среди элиты и положительный отклик в обществе. |
Polish foreign policy, like that of the EU, can only be effective in the long term if it takes realistic steps – and spends the necessary money – to realize these objectives. |
Внешняя политика Польши, подобно политике, проводимой Европейским Сообществом, может оказаться эффективной лишь при долгосрочном планировании, в случае, если будут предприняты реально возможные шаги - и потрачены необходимые денежные средства - для достижения поставленных задач. |
But perhaps this reading of Russian foreign policy strategy in terms of Cold War scenarios and ideological conflicts is not quite accurate. |
Но надо сказать, что такое прочтение российской внешнеполитической стратегии в духе холодной войны и идеологических конфликтов не совсем верно. |
He failed, but a central focus of Putin’s foreign policy is trying to pry Berlin away from the trans-Atlantic alliance. |
Он потерпел в этом деле неудачу. Путин в своей внешней политике главное внимание уделяет попыткам оторвать Берлин от трансатлантического альянса. |
Obama’s approach is rooted in a defensive crouch that sees Afghanistan and Iraq as the new lodestars of American foreign policy. |
Такой подход Обамы основан на его оборонительной позиции, с которой он рассматривает Афганистан и Ирак в качестве новых важнейших ориентиров американской внешней политики. |
Chaly, who assumed his post in Washington in July, is a close confidant of Poroshenko and previously served as his foreign-policy advisor. |
Чалый, назначенный на должность посла в июле, является доверенным лицом Порошенко, и ранее работал его советником по внешней политике. |
In other words, this strategy is compatible with EU accession only if the EU strengthens its own capacity for concerted action on foreign policy. |
Иными словами, данная стратегия совместима со вступлением в ЕС, только если ЕС повысит свои собственные возможности согласованных действий во внешней политике. |
Some argue that the United States should continue to use Jackson-Vanik to press for change in Russia’s disturbing conduct on human rights, democracy, and foreign policy. |
Некоторые утверждают, что Соединенные Штаты должны продолжить использовать закон Джексона-Вэника для того, чтобы требовать изменений в пугающем отношении России к правам человека, демократии и внешней политике. |
Is the drone program compatible with the larger foreign policy goal of winning the hearts and minds? |
Не противоречит ли программа беспилотников важнейшей цели внешней политики завоевывать сердца и умы? |
The conflict – whether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy. |
Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике. |
Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs. |
Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел. |
Here is an attempt to translate for you the foreign policy-related portions of President Barack Obama’s State of the Union address. |
Сегодня я попытаюсь перевести для вас некоторые фрагменты из послания президента Барака Обамы о положении в стране, относящиеся к внешней политике. |
It did not: nor will Russia adopt a less aggressive, more peaceful foreign policy in Europe, regardless of what Trump says about or does for Putin. |
Это не так: Россия не будет придерживаться менее агрессивной и более мирной внешней политики в Европе, независимо от того, что Трамп говорит о Путине или делает для него. |
The winner is a Republican who ran partly on a message of foreign-policy retrenchment, against a Democrat who represented continuity with the outgoing administration. |
Победитель ? республиканец, который с минимальным перевесом выиграл кампанию, ? отчасти благодаря тому, что предлагал сворачивание внешнеполитической активности, ? у демократа, который олицетворял собой традиции уходящей администрации. |
But the recent manifestation of U.S. foreign policy hypocrisy is nothing new. |
Но в сегодняшней демонстрации лицемерия в американской внешней политике нет ничего нового. |
Foreign policy and defense are areas of federal competence, to be delegated to Europe at a proper time;. |
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме. |
She stressed the need to restore the policy-making autonomy of Governments and to limit the rights of foreign investors. |
Она подчеркнула необходимость восстановления директивной автономии правительств и ограничения прав иностранных инвесторов. |
Given these limitations, marginally influencing Russia’s foreign policy calculus is a realistic goal. |
Учитывая эти ограничения, незначительное влияние на внешнюю политику России — это вполне реалистичная цель. |
American foreign policy in Africa is in the hands of Assistant Secretary of State Jendayi Frazer, a former student of Secretary of State Condeleezza Rice. |
Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолиззы Райс. |
The West neither wants nor needs “colonies” – “colonialism” is far too crude and backwards a term to use when describing contemporary foreign policy |
Запад не хочет иметь «колонии», и они ему не нужны: «колониализм» это слишком грубый и отсталый термин для описания современной внешней политики. |
“The key is to find someone in the airport who you can give the bomb to and then has access to the plane,” Riedel told Foreign Policy. |
«Главное — найти кого-нибудь в аэропорту, кому можно передать бомбу, и кто затем сможет проникнуть в самолет, — сказал Ридел в интервью Foreign Policy. |
The Australian Government has a closed-ports policy for unlicensed foreign fishing vessels. |
Иностранным рыболовным судам, не имеющим лицензии, правительство Австралии отказывает в возможности захода в свои порты. |
The Right Stuff in Foreign Policy. |
Правильные вещи во внешней политике. |
Simply as a foreign policy matter we need not make the killing of a Catholic Pope the most important of our concerns. |
Просто в вопросах внешней политики мы не должны считать убийство Папы главной заботой. |
My Government will review its position and calls on those who infringe on our foreign policy to respect us as equals. |
Мое правительство пересмотрит свою позицию и призывает тех, кто посягает на нашу внешнюю политику, уважать нас как равных. |
The question seems clear: does America want a grand strategy when it comes to its foreign policy goals and aspirations? |
Вопрос ясен: хочет ли Америка иметь национальную стратегию в связи с ее внешнеполитическими целями и устремлениями? |
Clear and consistent Brazilian foreign policy would no doubt be translated in certain Spanish-speaking corners as a sign of hegemony. |
Четкая и последовательная внешняя политика Бразилии будет, без сомнения, восприниматься в определенных испаноязычных странах как признак гегемонии. |
The United Nations Security Council is now crucial for Russia to achieve its foreign policy aims, and this should provide grounds for optimism over Syria. |
Совбез ООН сейчас имеет ключевое значение для России в смысле успешности достижения поставленных ею внешнеполитических целей, и это дает почву для оптимизма насчет Сирии. |
He said it's up to the American people to formulate foreign policy. |
Он сказал, что внешнюю политику должен формировать народ Америки. |
One thing that has always confused me about conservative opposition to Obama’s foreign policy is the strange insistence on painting him as weak, cowardly, and naive. |
В возражениях консерваторов против внешней политики Обамы меня всегда озадачивало то упорство, с которым они изображали его как слабого, трусливого и наивного политика. |
It is understandable for states in the midst of public exhaustion with war and a slow economic recovery after the great recession to have less interest in foreign policy. |
Вполне понятно, что государство, чье общество устало от войны и медленно восстанавливается после серьезного спада, меньше интересуется внешней политикой. |
Staking out impossibly extreme positions that you can readily abandon may work in negotiating property deals; but it is not a sound basis for conducting foreign policy. |
Заявление о несовместимых крайних позициях, от которых можно легко отказаться, может применяться при ведении переговоров об имущественных соглашениях; но это не база для осуществления внешней политики. |
To be sure, people alienated from the societies in which they dwell are sometimes drawn to acts of mass violence, but that fact hardly means U.S. foreign policy is irrelevant. |
Конечно, люди, отвратившиеся от общества, в котором живут, иногда испытывают стремление к массовому насилию. Но это вряд ли доказывает то, что американская внешняя политика здесь ни при чем. |
He [Putin] believes that the West’s foreign policy is driven by a desire to establish de facto colonies under the flowery pretext of spreading democracy and protecting human rights. |
«Он (Путин) убежден в том, что внешняя политика Запада движется желанием образовать де факто колонии под цветистым предлогом распространения демократии и зашиты прав человека». |
Is it a product of a president who sought to “lead from behind” and whose fundamental foreign policy principle was that sins of commission are always worse than sins of omission? |
Или это итог действий президента, стремившегося «руководить сзади» и считавшего, что во внешней политике вольные преступления всегда хуже невольных? |
Belarus is taking up the practical tasks of its foreign policy in accordance with those constitutional foundation. |
Исходя из этих конституционных основ, Беларусь подходит к решению практических задач своей внешней политики. |
This embargo brings shame upon the United Nations, whose mechanisms have been used to serve the hostile designs of American foreign policy. |
Это эмбарго навлекает позор на Организацию Объединенных Наций, механизмы которой используются во имя достижения агрессивных целей американской внешней политики. |
“In our view these steps by U.S. and NATO are destabilizing and detrimental to the European security,” the embassy said in a statement to Foreign Policy. |
«На наш взгляд, эти шаги, предпринятые США и НАТО, дестабилизируют европейскую безопасность и наносят ей ущерб, — говорится в заявлении посольства, направленном в редакцию Foreign Policy. |
Letters that touched upon our foreign policy. |
Письма, которые затронули нашу внешнюю политику. |
The incoming president lacks experience of government and military affairs and is distant from his party’s foreign policy establishment. |
У избранного президента отсутствует опыт государственного управления и военного руководства, и он далек от внешнеполитического истэблишмента своей партии. |
I think it's pointless to debate foreign policy with a hippie. |
Мне кажется бесполезно обсуждать внешнюю политику с хиппи. |
This change in US foreign policy is both desirable and necessary. |
Это изменение во внешней политике США является как желаемым, так и необходимым. |
What I already knew, what was very obvious already, was that religion, politics, Europe's colonial baggage, also Western foreign policy failures of recent years, were all a part of the picture. |
Я уже знала, ведь это было очевидно, что религия, политика, колониальное прошлое Европы, внешнеполитические провалы на Западе в последние годы — всё это — части целого. |
Trump’s challenges to the bipartisan post-war US foreign policy consensus are unprecedented. |
Трамп бросает беспрецедентный вызов послевоенному американскому консенсусу в вопросах внешней политики, который сложился между обеими партиями. |
“At a time when Turkish foreign policy is going through a tough period, Germany was the one country that Turkey could rely on to understand its case and to bat for it,” he said. |
«В то время, когда внешняя политика Турции переживает трудный период, Германия была единственной страной, на которую Турция могла рассчитывать в надежде на понимание и поддержку, — сказал он. |
By 1996, William Kristol and Robert Kagan were declaring in Foreign Affairs that it was high time to return to what they termed a “neo-Reaganite foreign policy.” |
К 1996 году Уильям Кристол (William Kristol) и Роберт Каган (Robert Kagan) уже писали в Foreign Affairs, что пришло время вернуться к тому, что они называли «неорейгановской внешней политикой». |
It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries. |
Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств. |
In this view, Putin is either deluded or dissembling when he talks about foreign dangers. |
С этой точки зрения, Путин либо заблуждается, либо лицемерит, когда говорит об угрозе из-за рубежа. |
Rice at the time privately summed up the policy this way: “Punish France, ignore Germany and forgive Russia.” |
Райс в то время называла такую политику следующим образом: «Наказать Францию, игнорировать Германию и простить Россию». |
Afterward, Samantha Power, then one of Obama’s chief foreign-policy advisors, confided to me that he had found this unplanned exchange orienting. |
Позже Саманта Пауэр (Samantha Power), которая тогда была одной из главных внешнеполитических советников Обамы, призналась мне, что он нашел этот незапланированный обмен репликами «ориентирующим». |
The reasons for his misperceptions of European economic policy are manifold. |
Существует много причин, по которым Кругман неправильно воспринял европейскую экономическую политику. |
Foreign direct investment And intergenerational linkages and consumption behavior. |
Прямые иностранные инвестиции и связь поколений в потребительском поведении. |
Призывая к общественной поддержке его мирной политики. |
|
I had hoped that Mr. Rand would be here to speak for his actions, but... the concept of work hours is still foreign to him. |
Я надеялся, что мистер Рэнд будет здесь, чтобы ответить за свои действия, но концепция рабочих часов всё ещё чужда для него. |
The presidency, here, in St. Louis with the Chief of Staff and my Secretary of Foreign Affairs chosen from your regions. |
Президентство здесь, в Сент Луисе, с начальником штаба и международным секретарем, которых выбрали регионы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign policy step».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign policy step» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, policy, step , а также произношение и транскрипцию к «foreign policy step». Также, к фразе «foreign policy step» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.