Frowning on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
frowning upon - осуждение
frowning face - хмурое лицо
Синонимы к frowning: look daggers, knit/furrow one’s brows, give someone a black look, scowl, glower, lower, make a face, give someone a dirty look, glare, look askance at
Антонимы к frowning: beaming, grinning, smiling
Значение frowning: furrow one’s brow in an expression of disapproval, displeasure, or concentration.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
be on stage - быть на сцене
very keen on - очень увлечен
sit on the throne - сидеть на троне
appear on television - выступать по телевидению
insult on - надругаться
be on a federal wanted list - находиться в федеральном розыске
harrow on the hill - Харроу
close the door on way out - закрывать дверь при выходе
on top of it - Сверху
on side - на стороне
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Well, every one's winking at him, nodding, frowning-give it to her, do! |
Только ему мигают, кивают, хмурятся. Подай. |
I got the impression, said Sarah, speaking slowly and frowning a little, that he was - how shall I put it? - both excited and appalled. |
У меня сложилось впечатление, - Сара слегка нахмурилась, - что он... как бы это сказать?.. Одновременно возбужден и напуган. |
He walked to the corner of the lot, then back again, studying the simple terrain as if deciding how best to effect an entry, frowning and scratching his head. |
Он зашагал вдоль забора до угла, потом обратно -видно, изучал несложную обстановку и решал, как лучше проникнуть во двор; при этом он хмурился и чесал в затылке. |
How is she, on the whole? asked Nikolay Vsyevolodovitch, frowning. |
Как она вообще? - нахмурясь, спросил Николай Всеволодович. |
And now it no longer looked like a toy castle but rose frowning in front of them. |
Теперь замок не выглядел игрушечным. Он грозно вздымался вверх. |
Нахмурился, посмотрел на часы. |
|
Nice state my rep curtains will be in by the summer! he thought, frowning. |
Хорош будет мой репс к лету! - подумал он, хмурясь. |
“What?” said Wood, frowning at this lighthearted behavior. |
Что? - повернулся к ним Древ, нахмурившись - он не одобрял несерьёзного поведения. |
How was it a gun was abandoned? asked Bagration, frowning, not so much at the captain as at those who were laughing, among whom Zherkov laughed loudest. |
Каким образом орудие оставлено? - спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова. |
I filled a wine-glass (I saw Miss Ingram watch me frowningly as I did so: she thought I was taking a liberty, I daresay), and I returned to the library. |
Я налила в стакан вина (увидев это, мисс Ингрэм нахмурилась. Какая дерзость! - вероятно, подумала она про меня) и возвратилась в библиотеку. |
Вы получили подтверждение, что это именно тот человек? |
|
Come along, then, said the Englishman, frowning, and speaking with his mouth shut, and, with swinging elbows, he went on in front with his disjointed gait. |
Пойдем, - все так же не открывая рта, нахмурившись, сказал англичанин и, размахивая локтями, пошел вперед своею развинченною походкой. |
Father Brown looked him full in his frowning face. |
Отец Браун в упор посмотрел на его недовольное, суровое лицо. |
I'm instating a ban on all complaining, frowning, and negative attitude. |
Я налагаю запрет на все жалобы, неодобрительные взгляды и негативное отношение. |
Her jaw was set and her eyes were frowning. |
Зубы ее были стиснуты, брови нахмурены, глаза метали молнии. |
By Expressway. Tisalver looked dubious as he looked at Dors's frowning expression. |
На экспрессе,- Тисалвер, заметив решимость Дорс, засомневался. |
I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions. |
Я был крайне удивлен, получив такой грубый ответ от незнакомца; меня смутили также хмурые, злые лица его спутников. |
Oh, and look at him frowning now. Something's wrong with |
Ох, посмотрите какой он хмурый. Что-то не так с |
You two are like the... Sid and Nancy of frowning. |
Вы двое — как... хмурые Сид и Нэнси. |
Watching him sitting there frowning all to himself, I remembered what the Big Nurse had said in the meeting, and I began to feel afraid. |
Я посмотрел, как он сидит один и хмурится, вспомнил, что сказала на собрании сестра, и испугался. |
But she was frowning at Atticus. |
Но это она хмурилась на Аттикуса. |
What an idea! said the doctor and he could not help frowning. |
Какая идея! - говорил доктор и уж невольно хмурился. |
See, now you're frowning. |
Видишь? Теперь ты хмуришься. |
I agree, I agree, I quite agree with you, but it is premature, premature in this country... said Von Lembke, frowning. |
Согласен, согласен, я с вами совершенно согласен, но это у нас рано, рано... - морщился фон Лембке. |
He writes about eyes frowning at the sweat beading on the forehead |
Пишет о закатившихся глазах, о поте, струящемся по лбу,.. |
His face was pale and forbidding, but it looked, as it were, numb and rigid. His brows were somewhat contracted and frowning. He positively had the look of a lifeless wax figure. |
Лицо было бледное и суровое, но совсем как бы застывшее, недвижимое; брови немного сдвинуты и нахмурены; решительно, он походил на бездушную восковую фигуру. |
Frowning, he studied the artlessly casual phrases as if he could see through them to what was really in her mind as she wrote. |
Сдвинув брови, Лион вчитывался в бесхитростные небрежные строки, словно пытался сквозь них разглядеть, что было у нее на уме, когда она их писала. |
Вышла нахмуренная, маленькая, курносая Нина. |
|
But Lupin silenced him with a look. Black was frowning slightly at Hermione, but not as though he were annoyed with her. He seemed to be pondering his answer. |
Люпин одним лишь взглядом заставил его замолчать. Блэк, повернувшись к Гермионе, слегка нахмурился, но не от раздражения. Он обдумывал ответ. |
Her face looked weary and careworn, but her eyes glowed under her frowning brows. |
Лицо ее было усталое, озабоченное, но глаза горели из-под нахмуренных бровей. |
What a pity! commented Sergey Ivanovitch, frowning. |
Жалко! - промолвил Сергей Иванович, нахмурившись. |
Alexey Vronsky's frowning face turned white, and his prominent lower jaw quivered, which happened rarely with him. |
Нахмуренное лицо Алексея Вронского побледнело, и выдающаяся нижняя челюсть его дрогнула, что с ним бывало редко. |
She stood by the telephone, frowning abstractedly. |
Сьюзен стояла у телефона, задумчиво нахмурясь. |
Thunderation, he said, and in the lamplight she saw that he was frowning. |
Тысяча чертей! |
Lord St. Simon had by no means relaxed his rigid attitude, but had listened with a frowning brow and a compressed lip to this long narrative. |
Лорд Сент-Саймон слушал этот длинный рассказ все с тем же напряженным и холодным видом. Брови его были нахмурены, а губы сжаты. |
The eyes of all three looked terribly alike, frowning and angry. |
Глаза у всех стали страшно похожими, нахмуренными и сердитыми. |
He looks up, almost frowning, then decides it's not a substantive remark, only the sort of empty time-passer some people seem to feel compelled to make. |
Он поднимает голову, почти хмурясь, но решает, что за этими словами не стоит ничего - просто толчение воды в ступе, в котором у некоторых людей есть потребность. |
Ralph looked up, frowning, from the complication of leaves. |
Ральф хмуро поднял глаза от хитросплетенья ветвей. |
Drat that boy, interposed my sister, frowning at me over her work, what a questioner he is. |
Вот несносный мальчишка, - вмешалась сестра, оторвавшись от работы и строго взглянув на меня, - вечно он лезет с вопросами. |
'It's-well-just that I don't see how what she said could have been true because I mean... ' She turned away, still frowning perplexedly. |
Так... просто я никак не пойму, почему она сказала... Я помню... - И она, недоуменно сдвинув бровки, отвернулась. |
She wandered away from the Cornmarket and along the High Street. She was still frowning perplexedly and trying to think. |
Она добрела до Хлебного рынка, а потом пошла дальше по Главной улице, все еще силясь что-то обдувать и растерянно хмуря брови. |
He had a pale face with thin skin, a clever, frowning but handsome profile, a light beard and a calm and firm mouth. |
У него было бледноватое, с тонкой кожей, лицо, умный нахмуренный изящный профиль, русая бородка, рот сложен спокойно и твердо. |
Она уставилась прямо перед собой. |
|
Ты, брат, востер, - сказал он мне нахмурясь; -но видали мы и не таких! |
|
Miss Caroline walked up and down the rows peering and poking into lunch containers, nodding if the contents pleased her, frowning a little at others. |
Мисс Кэролайн ходила между рядами парт, заглядывала в ведёрки и в бумажные пакеты и то одобрительно кивала, то слегка хмурилась. |
Why do you laugh? he asked, frowning. Do you not believe me to be the great Tzar? |
Чему ты усмехаешься? - спросил он меня нахмурясь. - Или ты не веришь, что я великий государь? |
Шериф, нахмурясь, смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду. |
|
I should have thought they had got tired of that by this time, said Dorian, pouring himself out some wine, and frowning slightly. |
А я думал, что им это уже наскучило, - бросил Дориан, едва заметно нахмурив брови и наливая себе вина. |
Mrs. Olivera rose and Poirot opened the door for her. She swept out frowning. |
М-с Оливера тоже встала из-за стола и вышла. |
“You know, Sirius, that’s a fair question,” said Lupin, turning to Black and frowning slightly. “How did you find out where he was?” |
Знаешь, Сириус, а ведь это резонный вопрос, -Люпин повернулся к Блэку, слегка нахмурившись.- Как ты узнал, где его искать? |
You are mad, Dorian, or playing a part, muttered Hallward, frowning. |
Вы сошли с ума, Дориан. Или ломаете комедию? - буркнул Холлуорд, нахмурившись. |
He knew she must be frowning in the dark. |
Он знал, что сейчас она недовольно хмурится в темноте. |
Мелани, в свою очередь, хмуро взглянула на Индию. |
|
Frowning hard, Alexei leaned with all his weight on a stick and looked out at the street. |
Сурово сморщившись, Турбин всею тяжестью тела налег на палку и глядел на улицу. |
“Did you tell Professor Snape we haven’t covered them yet?” Lupin asked, frowning slightly. |
А вы объяснили профессору Злею, что мы их ещё не проходили? - чуть-чуть нахмурившись, спросил Люпин. |
The man in the topcoat looks at him for a moment, eyebrows raised, frowning slightly, then seems to understand. |
Мужчина в пальто несколько секунд смотрит на него, подняв брови, слегка хмурясь, а потом словно бы понимает. |
Not exactly, Sophie said, frowning at the tenth tomb. We seem to be missing an entire knight. |
— Не совсем, — ответила Софи. И, сосредоточенно хмурясь, продолжала разглядывать десятое надгробие. — Похоже, здесь не хватает самого рыцаря. |
The procerus muscle produces wrinkling over the bridge of the nose, and is active in concentration and frowning. |
Прокерусная мышца производит морщины на переносице, а также активно концентрируется и хмурится. |
Some smiley faces were present in Unicode since 1.1, including a white frowning face, a white smiling face, and a black smiling face. |
Некоторые смайлики присутствовали в Unicode начиная с 1.1, включая белое хмурое лицо, белое улыбающееся лицо и черное улыбающееся лицо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «frowning on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «frowning on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: frowning, on , а также произношение и транскрипцию к «frowning on». Также, к фразе «frowning on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.