Fudge box - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fudge factor - коэффициент вымывания
divinity fudge - божество
fudge cake - шоколадный торт
fudge cylinder - формный цилиндр для впечатывания последних новостей
fudge device - устройство для впечатывания последних сообщений в газету
fudge fact - подтасовывать
Синонимы к fudge: evade, skirt, vacillate on, beat around the bush about, prevaricate about, be noncommittal on, hedge on, duck, hem and haw on, avoid
Антонимы к fudge: tell truth, tell the truth, enlighten, resolve, adjust, be honest, clarify, clear, correct, cuddle
Значение fudge: a soft candy made from sugar, butter, and milk or cream.
noun: коробка, ящик, бокс, сундук, ящичек, козлы, домик, телевизор, стойло, вкладыш
verb: боксировать, подсачивать, класть в коробку, класть в ящик, запирать, подавать в суд, бить кулаком
wing center-section box - кессон центроплана
control box - контрольный шкаф
finisher box - тонкая ровничная машина
powder box - пудреница
vaulting box - плинт
engine accessory gear box - коробка приводов двигателя
breakout box - коммутационный бокс
armored box - бронированный ящик
box display - вывод информации на экран
tobacco box - табачная коробка
Синонимы к box: packet, coffer, receptacle, casket, case, pack, carton, container, chest, crate
Антонимы к box: carry, penis, solution, unbox, baby arm, bacon bazooka, bald headed yogurt slinger, beaver basher, clarification, cock
Значение box: a container with a flat base and sides, typically square or rectangular and having a lid.
Triple chocolate hazelnut fudge with a filling made out of tiny brownies. |
Трюфельный шоколадный торт с фундуком с начинкой из крошечных пирожных |
“‘Bye,” Harry said miserably to Stan and Ern as Tom beckoned Fudge toward the passage that led from the bar. |
Пока! - несчастным голосом попрощался Гарри со Стэном и Эрни. В это время Том с фонарём жестом пригласил Фуджа проследовать за ним по узкому коридору в маленькую гостиную. |
I don't smell Fudge. |
Я не чувствую запаха сливочной помадки. |
Yeah, and you always come to a complete stop at a red light And you never fudge your taxes. |
Ага, Вы всегда останавливаетесь на красный свет и платите налоги. |
Bag keeps on pushing me like an item, thing and eating fudges. |
Толкает меня бабища, как предмет, как вещь какую-то, еще и чавкает у меня над ухом, как корова. |
One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please. |
Один восхитительный сливочный восторг Вонки, пожалуйста. |
“Fellow seems quite unbalanced,” said Fudge, staring after him. “I’d watch out for him if I were you, Dumbledore.” |
А парень-то совсем того, - сказал Фудж, глядя ему вслед. - На вашем месте, Думбльдор, я бы последил за ним. |
Он был в буфете и ел сливочное фруктовое мороженое. |
|
Did you call him a fudge packer? |
ы называл его упаковщиком ирисок? |
Crystalline candies incorporate small crystals in their structure, are creamy that melt in the mouth or are easily chewed; they include fondant and fudge. |
Кристаллические конфеты содержат в своей структуре мелкие кристаллы, сливочные, которые тают во рту или легко пережевываются; они включают в себя помадку и помадку. |
Например, когда взорвался ваш трубопровод с горячим шоколадом. |
|
Этот двойной фадж потряс меня, Джерри. |
|
The result, often enough, is a climate within which managers begin to feel that it is acceptable to skirt the edges of the law or to fudge company accounts. |
Достаточно часто результатом в таких случаях является климат, в котором менеджеры начинают чувствовать, что можно округлять края закона или укрывать счета компании. |
Harry jumped up out of bed; Hermione had done the same. But his shout had been heard in the corridor outside; next second, Cornelius Fudge and Snape had entered the ward. |
Гарри выпрыгнул из кровати; Гермиона сделала то же самое. Вопль Гарри услышали в коридоре; через секунду в палату влетели Фудж и Злей. |
In Denver they opened for Vanilla Fudge if I'm not mistaken. |
В Денвере они открылись для ванильной помадки, если я не ошибаюсь. |
Fudge reddened slightly, but a defiant and obstinate look came over his face. |
Фудж слегка покраснел, но на лице у него появилось вызывающее, упрямое выражение. |
A thousand gallons of the cookie batter, chocolate fudge, and peanut butter. |
Тысяча галлонов печенья, шоколадной глазури и арахисового масла. |
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping? |
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой? |
You get the ice cream, the hot fudge, the banana, and the nuts. |
Ты получишь мороженое с горячим шоколадом, бананом и орехами. |
With all those impossible, hilarious wrinkles it looked like an alive hot fudge sundae. |
Из-за своих невероятно забавных морщинок и складочек она была похожа на большую живую сливочную помадку. |
Your daughter has no business spending time with those candy packers in that sodom and gomorrah fudge factory! |
Твоя дочь не должна проводить время с теми упаковщиками конфет в этом выдуманном заводе Содом и Гомора! |
“I’m sure of it,” said Fudge shortly. |
Уверен, - коротко бросил Фудж. |
“Perhaps a pot of tea,” said Fudge, who still hadn’t let go of Harry. |
Наверное, чаю... целый чайник, - попросил Фудж, до сих пор не отпустивший Гарри. |
Я буду фруктовый пломбир! |
|
What else goes on a sundae besides hot fudge,whipped cream, and... |
Что ещё кладётся в мороженое кроме шоколада, взбитых сливок, и.. |
Или взять мороженое и отпраздновать |
|
Ты говоришь картошка,я говорю горячее картофельное мороженное с сиропом. |
|
The Jenny Rebecca triple ripple hot fudge sundae named in honour of my gorgeous new granddaughter. |
Дженни Ребекка, тройное с жидкой карамелью, названо в честь моей великолепной новорожденной внучки! |
Мистер Козуэл любит мороженое из Сарди. |
|
Это требует огромного сливочного пломбира с сиропом. |
|
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой. |
|
Like you ought to be enjoying this potato chip fudge ice cream sundae. |
Как и ты должна насладится этим фруктовым мороженым с картофельной помадкой. |
As Fudge’s voice started again, Harry darted out from behind his tree, vaulted the fence into the pumpkin patch, and approached Buckbeak. |
Фудж начал читать, а Гарри выскочил из-за дерева, перелетел через заборчик, огораживающий тыквенные грядки и приблизился к Конькуру. |
Я ничего не ел, кроме помадки и мятных конфет. |
|
Мэри обычно его немного подогревает. |
|
Unless Harry’s eyes were deceiving him, Fudge was suddenly looking awkward. |
Либо Гарри обманывало зрение, либо Фудж действительно вдруг почувствовал себя очень неловко. |
And I had... a half-gallon of strawberry ice cream... two boxes of fudge and a key lime pie. |
У меня был клубничный торт-мороженое, две коробки крема и большой пирог. |
Это домашняя глазурь. |
|
“So am I,” admitted Harry. “Forget expelled, I thought I was going to be arrested.” He looked at Ron. “Your dad doesn’t know why Fudge let me off, does he?” |
Я сам поражён, - признался Гарри. - Да что там исключили, я думал, меня вообще арестуют. - Он посмотрел на Рона. - Твой папа не сказал, почему Фудж меня отпустил, нет? |
Fudge cleared his throat loudly and picked up his pinstriped cloak. |
Фудж громко откашлялся и взял в руки полосатую мантию. |
“Ron, be quiet!” Hermione whispered urgently. “Fudge’ll be out here in a minute — ” |
Рон, не кричи! - с горячностью зашептала Гермиона. - Фудж с минуты на минуту будет здесь... |
And before I even got the hot fudge off my face, my job had been outsourced to a dog. |
У меня ещё шоколад на губах не обсох, а мою работу уже отдали собаке. |
И отдельный кабинет, пожалуйста, Том, -подчёркнуто добавил Фудж. |
|
“Honeydukes has got a new kind of fudge; they were giving out free samples, there’s a bit, look —” |
А в “Рахатлукулле” появился новый сорт ирисок; они бесплатно давали попробовать, вот кусочек, смотри!... |
We want to hit the candle store, Fudgerama, the Zipper Hall of Fame, Snow Globe World and the Taj Meatball. |
Нам ещё нужно попасть в магазин свечей, Стряп-о-раму, Зал славы застежки-молнии, Мир Стеклянного Снежного шара и Тадж Халал |
You dig around enough, you're gonna see, it was me who fudged the data. |
Если вы всё проверите - вы увидите, что это я подтасовал данные. |
“Thank you, Rosmerta, m’dear,” said Fudge’s voice. “Lovely to see you again, I must say. Have one yourself, won’t you? Come and join us.” |
Благодарю, Росмерта, дорогуша, - ответил голос Фуджа. - Приятно видеть тебя снова, милая. Не выпьешь с нами? Возьми себе что-нибудь и присоединяйся... |
What the fudge, lady? |
Что за выдумка, леди? |
Таким образом мы видим, что их победа выдумка. |
|
Fudge, a portly little man in a long, pinstriped cloak, looked cold and exhausted. |
Фудж, невысокий дородный человек в длинной полосатой мантии, выглядел замёрзшим и очень измотанным. |
You know when you... when you have a Sunday and it's loaded up with hot fudge, and whipped cream, and ice cream, and a cherry on top? |
Вы знаете, когда вы ... когда у вас есть в воскресенье и он загружен горячей помадкой, и взбитыми сливками, и мороженным, и вишенкой на верхушке? |
This is a rich sundae made with brownies, vanilla ice cream, chocolate syrup, peanuts, hot fudge, and whipped cream, often topped with maraschino cherry. |
Это богатое мороженое, приготовленное с пирожными, ванильным мороженым, шоколадным сиропом, арахисом, горячей помадкой и взбитыми сливками, часто покрытыми вишней-мараскино. |
In an IAR way though option Fair Fudge does seem to end up with a good result. |
В некотором смысле, хотя вариант Fair Fudge, кажется, заканчивается хорошим результатом. |
Along the way, 2 new characters were added, being Fudge the dog and Curdis the Curd. |
Попутно были добавлены 2 новых персонажа: собака Фадж и творог Творог. |
Pralines have a creamy consistency, similar to fudge. |
Пралине имеют кремовую консистенцию, похожую на помадку. |
Buckeyes is a confection made from a peanut butter fudge partially dipped in chocolate to leave a circle of peanut butter visible. |
Buckeyes-это кондитерское изделие, изготовленное из помадки с арахисовым маслом, частично погруженной в шоколад, чтобы оставить видимым круг арахисового масла. |
Despite Dobby's warning, the gang are caught and get into trouble with Fudge. |
Несмотря на предупреждение Добби, банда поймана и попадает в неприятности с Фадж. |
Harry fights off the possession, and Voldemort escapes just as Fudge appears. |
Гарри отбивается от одержимости, и Волдеморт убегает как раз в тот момент, когда появляется Фадж. |
Faced with firsthand evidence that Voldemort has returned, Fudge has no choice but to accept the truth. |
Столкнувшись с непосредственными доказательствами того, что Волдеморт вернулся, у Фаджа нет другого выбора, кроме как принять правду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fudge box».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fudge box» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fudge, box , а также произношение и транскрипцию к «fudge box». Также, к фразе «fudge box» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.