Future contingencies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
from current to future - от тока в будущее
policy for the future - Политика на будущее
shining future - блестящее будущее
future hopes - надежды на будущее
give hope for the future - дают надежду на будущее
drivers of future - водители будущего
future pattern - модель будущего
future participation - участие в будущем
future installation - установка будущее
future advancement - будущее продвижение
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
loss contingencies - непредвиденные потери
liabilities contingencies - обязательства условные
reserve for contingencies - резерв на покрытие чрезвычайных потерь
cover contingencies - обложка непредвиденные обстоятельства
with contingencies - с случайностей
other contingencies - другие непредвиденные обстоятельства
tax contingencies - налоговые обязательства
appropriate contingencies - соответствующие непредвиденные обстоятельства
against contingencies - против непредвиденных обстоятельств
provisions and contingencies - Положения и условные
Синонимы к contingencies: eventualities, accidents, emergencies, eventuality, contingency, chances, possibilities, emergency, fortuities, event
Антонимы к contingencies: advantage, aimed to, answer, boon, calm, certainty, conclusion, facts, fate, foreshadowing
Значение contingencies: plural of contingency.
It is not currently practiced as a law, contingent upon a future decision by the Universal House of Justice, its highest governing body. |
В настоящее время он не практикуется как закон, зависящий от будущего решения Всемирного Дома правосудия, его высшего руководящего органа. |
Valuation of life annuities may be performed by calculating the actuarial present value of the future life contingent payments. |
Оценка пожизненных аннуитетов может осуществляться путем расчета актуарной приведенной стоимости будущих пожизненных условных платежей. |
However, the evolution of reciprocal altruism is contingent on opportunities for future rewards through repeated interactions. |
Однако эволюция взаимного альтруизма зависит от возможностей получения будущих вознаграждений в результате повторяющихся взаимодействий. |
We must not fail now to make contingency plans for an increasingly uncertain future. |
Нам надо приступить к составлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств прямо сейчас, потому что будущее становится все более неопределенным. |
“There’s a long history of discussion about the truth-values of future contingent statements — and it really has nothing to do with the experience of time.” |
«Существует давний спор об истинностных значениях высказываний о существовании будущего, и он никак не связан с нашим переживанием времени». |
To conclude everything, my attitude to our future isn`t positive. |
В заключение, мое отношение к нашему будущему не позитивно. |
And if that person has the ability to snap his fingers and erase the value of that empire, you have to make sure you have a contingency. |
А если этот человек может щелчком пальцев стереть всю ценность своей империи, приходится подстраховываться. |
However, some observers argue that you should be taking a more aggressive stance to fight for the future of RAS. |
Однако многие полагают, что Вам следовало бы занять более агрессивную позицию в борьбе за будущее РАН. |
Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics. |
Сюда привозят тела, переданные в дар науке, где мы изучаем их разложение в интересах будущего судебной экспертизы. |
And I sincerely believe that we can do hard things, not just for them but for us and our future. |
И я искренне верю, что мы можем преодолеть трудности, не только ради этих людей, но ради нас самих и нашего будущего. |
So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance. |
Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых. |
They're only in place to limit the future creation of debris. |
Они могут только ограничить образование нового мусора. |
I think that English will be my future career because I am good at this language. |
Я думаю, что английский язык будет моей будущей карьерой, потому что я чувствую себя в нем уверенно. |
Двумя годами позже, она встретила моего будущего отца. |
|
I could be very helpful in securing a long future for you here at the Knick. |
В перспективе это может значительно укрепить ваши позиции в Нике. |
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity. |
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство. |
В его дополнительный выпуск включались новые сведения о текущих экспедициях и будущие проекты. |
|
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road. |
Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги. |
The details of the future UNDP publications policy are being discussed in the light of the change management exercise and through consultation within UNDP. |
Детали будущей издательской политики ПРООН обсуждаются сейчас в свете итогов мероприятия по изменению стиля руководства и в ходе консультаций в рамках ПРООН. |
Supplied petrol, oil and lubricants for ground lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles. |
Меньший объем поставок горюче-смазочных материалов для наземного транспорта объясняется задержкой с прибытием и/или отменой развертывания контингентов и поздним поступлением тяжелых машин. |
Average number of contingent-owned patrol boats provided with fuel, oil and lubricants. |
Среднее количество принадлежащих контингентам патрульных катеров, снабжавшихся горюче-смазочными материалами. |
This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. |
Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
Discussion focused on issues of access, contingent-owned equipment, the issuance of visas and UNAMID radio frequency. |
На совещании рассматривались вопросы доступа, принадлежащего контингентам имущества, выдачи виз и радиочастотного диапазона для ЮНАМИД. |
Many other speakers commented on this issue because of its importance in considering investments in future power plants and mining operations. |
Многие другие ораторы высказали замечания по этой проблеме ввиду ее важности для рассмотрения вопроса об инвестициях в будущие электростанции и горные разработки. |
It is likely that future mining operations will employ techniques not considered here. |
Вполне вероятно, что в будущих добычных операциях будут использоваться не рассматриваемые здесь методологии. |
Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. |
Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий. |
It'll take everything we own and our future. |
Это отберет все, что у нас есть, и наше будущее. |
I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin. |
Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов. |
The privatization price therefore has no connection with the future commercial profit potential. |
Стоимость приватизации никоим образом не связана поэтому с будущими возможностями получения коммерческой прибыли. |
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. |
Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности. |
Despite this focus, the government points out that many of these women may not reach to have enough qualification to take up jobs in the near future. |
Несмотря на такую направленность плана, правительство отмечает, что многие из этих женщин могут не достичь уровня квалификации, достаточного для получения рабочих мест в ближайшем будущем. |
I remain committed to building the future by building the power to choose. |
Я остаюсь привержена делу строительства будущего путем расширения возможностей выбора. |
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
In the nearest future it can affect political deal in the country radically. |
В ближайшем будущем это может коренным образом повлиять на политический расклад в стране. |
The explanatory note on model clauses was also helpful and, in the future, it might be wise to include additional notes on other questions. |
Пояснительная записка о типовых положениях также является полезной, и в будущем, видимо, было бы целесообразным добавлять дополнительные записки по другим вопросам. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Iran's energy demand will exceed its supply, possibly reducing or even eliminating its oil export capacity in the near future. |
Энергетические потребности Ирана превысят его поставки, возможно, сократив или даже устранив его нефтяные экспортные возможности в ближайшем будущем. |
But both Moscow and Washington could take immediate steps to mitigate these problems or set in motion processes that might actually resolve them in the future. |
Но Москва и Вашингтон могут предпринять срочные шаги для ослабления этих противоречий, а также запустить процесс, который в будущем приведет к их реальному разрешению. |
But sooner or later, Firestone comments, Russia is going to have to start taking this problem seriously before even more damage is done to her economic future. |
Но рано или поздно, замечает Файрстоун, России придется серьезно отнестись к этой проблеме, пока её экономическому будущему не нанесено ещё большего вреда. |
There are good reasons to think that Russia and China can show the same cohesion in the future, too. |
Есть все основания полагать, что Россия и Китай смогут проявлять такую же сплоченность в будущем. |
Some POPs that might be included in the Convention could be more water soluble and as such marine transport by ocean currents could merit examination in the future. |
Некоторые СОЗ, которые могут быть включены в Конвенцию в будущем, могут обладать более высокой растворимостью в воде, в силу чего в перспективе может заслуживать рассмотрения морской перенос СОЗ океаническими течениями. |
Вторая оговорка связана с экономическим будущим. |
|
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
It reflects Putin's belief that Russia's future lies along a continental European path of political and economic development but mandates a strong guiding role for the state. |
Это является отражением веры Путина в то, что будущее России - в европейской модели политического и экономического развития, однако оно требует сильной направляющей роли государства. |
Ukraine will be repaying this debt until 2041, with future generations giving western creditors 40% of the value of any GDP growth over 4%, should it ever reach that level. |
Украина будет выплачивать этот долг до 2041 года. Будущим поколениям предстоит отдавать западным кредиторам до половины роста ВВП, если он когда-нибудь достигнет 4% в год. |
But what Stratton will do in it's serving is bend the mark for future busines, Kevin. |
Но, вот что Stratton сделает, в своем обслуживании, это изменит след для будущего бизнеса, Кевин. |
We are not separate ranchers, farmers and settlers... of the Wyoming territory, but united today... as citizens of the future... great state of Wyoming! |
Отныне мы не просто хозяева ранчо, фермеры и жители Территории Вайоминг. Теперь мы объединились и стали гражданами будущего великого штата Вайоминг! |
Whereas you, and everyone else here, are willing to work, to learn, to contribute to the community, to the future, of this... our battered, but unbeaten human race. |
В то время как ты, и все остальные, хотят работать, учиться, во имя общего блага, ради будущего, пусть и потрепанного, но несломленного человечества. |
These artists envisioned a brighter future. |
Эти художники предвидели светлое будущее. |
Вы очень беспечны по отношению к будущему вашего города. |
|
Assuming I can find him, John has a contingency plan, but I don't think I can pull it off on my own. |
Думаю, я смогу найти его, у Джона был резервный план, но не думаю, что смогу справиться с этим в одиночку. |
Prepare the final contingency plan. |
Приготовьтесь к выполнению аварийного плана. |
Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets. |
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины. |
He had his own opinion about God Almighty, and objected to Heaven on account of the strong Clapham contingent likely to be found in residence there. |
Он имел свое собственное мнение о господе боге и заявлял, что не хотел бы попасть на небо потому, что там наверняка засели все клефемские ханжи и святоши. |
I remind you that your license to operate in Hamburg is contingent on your co-operation with my office. |
Напоминаю, что твоё разрешение на оперативную работу в Гамбурге выдана при условии твоего сотрудничества с моим офисом. |
JA's been programmed to handle all possible contingencies! |
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации. |
I should have said no, but I get the distinct impression that my position in this clinical trial is contingent on doing him favors. |
Я должен был отказаться, но он мне ясно дал понять, что моё место в клиническом испытании зависит от оказываемых ему услуг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «future contingencies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «future contingencies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: future, contingencies , а также произношение и транскрипцию к «future contingencies». Также, к фразе «future contingencies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.