Give me one more chance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give heart - отдавать сердце
give continuity - отдавания непрерывность
give new momentum - дать новый импульс
give a pause - дать паузу
give any explanation - давать какие-либо объяснения
give a memory - дают память
will always give - всегда будет давать
give advice regarding - дать рекомендации относительно
can finally give - может, наконец, дать
give inaccurate information - дают неточную информацию
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
despicable me - Гадкий я
hugging me - ласкалась
tail me - хвост мне
relationship with me - отношения со мной
pull me back - тянуть меня назад
look on me - смотреть на меня
they pull me - они тянут меня
testify against me - свидетельствовать против меня
to inspire me - вдохновлять меня
call me names - называйте меня имена
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то
adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то
noun: единица, одиночка, число один
one evening - один вечер
one option - один вариант
one occupation - один род занятий
one example - один пример
one interest - один интерес
love one - любовь одна
one tractor - один трактор
one raw - один сырой
one will be - один будет
stated that one - заявил, что один
Синонимы к one: unitary, 1, matchless, unmatched, peerless, one and only, unmatchable, unrivaled, nonpareil, unity
Антонимы к one: plural, common, several, imprecise, many, none
Значение one: the lowest cardinal number; half of two; 1.
adverb: более, больше, еще, гораздо, много, значительно, снова, очень, опять, почти
adjective: больший, дополнительный, добавочный, более многочисленный
noun: большее количество, дополнительное количество
more conducive - более благоприятные условия
more deeply - более глубоко
more persuasive - более убедительны
policy more - политика более
more linear - более линейна
inherently more - по своей природе более
more wretched - более жалким
more apps - больше приложений
more rigour - более строгость
more sour - более кислым
Синонимы к more: supplementary, extra, other, added, additional, new, increased, further, more than, some more
Антонимы к more: less, below, little, no, beneath, few, little, little, few, slightly
Значение more: forming the comparative of adjectives and adverbs, especially those of more than one syllable.
noun: шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, риск, удача, судьба, счастье
adjective: случайный
verb: рискнуть, случаться
real chance of success - реальный шанс на успех
no other chance - нет другого шанса
give a last chance - дать последний шанс
chance to review - возможность обзора
chance of win - шанс выиграть
tiny chance - крошечный шанс
give me a chance to prove myself - дать мне шанс проявить себя
i still have a chance - я все еще есть шанс
chance of finding work - шанс найти работу
last chance for - последний шанс
Синонимы к chance: unintended, accidental, unintentional, inadvertent, unplanned, serendipitous, fluky, adventitious, fortuitous, coincidental
Антонимы к chance: aim, purpose, design, designed, foreseeable, understood, plan, scheme, certainty, surety
Значение chance: fortuitous; accidental.
Mission controllers have done everything possible to give Philae a chance, Besse says. |
По словам Бессе, сотрудники центра управления полетами сделали все возможное, чтобы дать зонду Philae еще один шанс. |
Никогда не отказывался от шанса посмотреть на взрывающиеся штуки |
|
I'm gonna give you one chance to walk away from this. |
Я дам тебе один шанс, чтобы уйти. |
Давайте же дадим шанс для подлинной демократии и мира. |
|
Give you a chance to get what you're feeling out of your system. |
чтобы ты смог избавиться от своих переживаний. |
And yours is even though you had freaking cancer... you're willing to give money to a corporation... for the chance to acquire even more cancer? |
А у тебя уже есть чёртов рак, и ты отдаёшь деньги табачным корпорациям, чтобы заполучить ещё одну его разновидность? |
It does not want to lose initiative and give Azerbaijan a chance to monopolize the issue of Euro-Atlantic integration. |
Страна не хочет потерять инициативу и дать Азербайджану шанс монополизировать тему евро-атлантической интеграции. |
Потому что тогда, тебе придется оставлять людям шанс на борьбу и успех. |
|
He’d walk away after a few minutes, then return a bit later to give the game a second chance. |
Поиграв несколько минут, он уходил, а потом возвращался, чтобы вновь попытать счастья. |
We're here today to give the director a chance to even the keel. |
Я хочу дать вашему директору шанс выровнять курс. |
And I wanted to hide from the world I'd rejected for so long - people who had no reason at all to give me a second chance after a lifetime of antagonism. |
И я хотела спрятаться от мира, который так долго отвергала — от людей, у которых не было никаких причин давать мне второй шанс после многих лет противостояния. |
Secretary of State John Kerry wants to give a chance for the diplomatic process to work. |
Госсекретарь Джон Керри хочет дать шанс дипломатическому процессу. |
Yeah, he knew, if he took the heat for her losing, he might give her the chance to run again someday. |
Он знал, что если примет на себя удар за её поражение, то даст ей в будущем возможность баллотироваться снова. |
Я отвлеку их, задержу и дам тебе шанс спастись. |
|
Little phrases we spit out to give our brain a chance to catch up with our mouth. |
Мы произносим их, чтобы наш мозг поспевал за нашим ртом. Скажем... |
We feel like if you guys just give us a chance to do what we're supposed to do, on our own, you might get more of the results you're looking for. |
Мы чувствуем, если вы, ребята просто дадите нам шанс делать то, что мы должны делать по своему, вы можете получить больше результатов, чем рассчитываете. |
Agricultural subsidies of developed countries must be radically reduced to give developing countries - particularly in Africa - the chance to prosper. |
Сельскохозяйственные субсидии развитых стран должны быть существенно сокращены, чтобы дать развивающимся странам Африки возможность добиться роста благосостояния. |
You renounce your happy acts of temerity on many occasions; and thus, without any principle to direct you, give yourself up to caprice, or rather chance. |
Вы отказываетесь от удачливой дерзости, и вот теперь уже действуете безо всяких правил, положившись на волю случая, или, вернее, прихоти. |
The West should support the Ukrainian army with modern weapons to give it a better chance of defending its homeland. |
Запад должен предоставить украинской армии современное оружие, чтобы она могла более эффективно защищать свою родину. |
Since you're all so fond of tattling, I'll give you the chance to make it up to me. |
И раз уж вы все любите болтать, я дам вам возможность загладить вину. |
Keep them 10 minutes to give us a chance. |
Отвлеките их минут на десять, чтоб у нас был шанс. |
But just give me the chance for you to see me here and I will be here. |
Но дайте мне шанс показать себя, и вы увидите меня в полный рост. |
And give the mole another chance to slip us up? |
И позволим кроту снова всё испортить? |
Relationships require patience and compassion, but if you’re tired, frazzled or undernourished, you give yours little chance of thriving. |
Отношения требуют терпения и сочувствия, но если вы устали, измотаны или испытываете голод, вы лишаете свои отношения шанса процветать. |
For encouraging me to give Vanessa another chance. |
За то, что подтолкнула меня дать Ванессе еще один шанс. |
Portland is gonna give us our best chance at sustainable food sources. |
В Портленде нам скорей всего удастся найти стабильные источники еды. |
So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, and give you a chance to survive this useless war. |
Придётся мне торчать рядом, сбивать гуннов у вас с хвоста и давать вам шанс уцелеть. |
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. |
Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед. |
I'll give you one last chance to behave like a loyal subject of His Majesty and the lawful crown of England. |
Я даю вам последний шанс, чтобы остаться верным подданым Его Величества и законной власти Британии. |
I want you to go away and give man a chance to grow up. |
Я хочу, чтобы ты ушел и дал человечеству возможность расти. |
I'm gonna give you a chance to fix it. |
Я дам тебе шанс исправиться. |
Я тут покатаюсь вокруг, дам вам шанс высадиться. |
|
All right then, we will now hear what people have to say, and then make an informed decision about whether to give Mr. Desai a second chance, despite his recent infraction. |
Итак, мы должны выслушать всех пришедших, а затем мы примем общее решение, давать ли мистеру Десаи второй шанс, несмотря на его недавние нарушения дисциплины. |
We can tie this thing up legally until election and after, and that will give all this row a chance to die down. |
Мы на самых законных основаниях оттянем это дело до выборов и даже дольше, а тем временем вся шумиха уляжется. |
And we did not give ourselves a chance to develop a virtuous character. |
Мы не дали себе шанса на развитие такого качества, как добродетель. |
В смысле, спасите дельфинов, Дайте миру шанс и всё такое? |
|
These youth organizations give young people a chance to develop and broaden their interests and to gain experience in working with others. |
Эти молодежные организации дают молодым людям возможность развивать и расширять их интересы и набираться опыта в работе с другими людьми. |
Если вы дадите мне шанс, я докажу Вам. |
|
Потому что тогда, тебе придется оставлять людям шанс на борьбу и успех. |
|
That great hulk will kill you if you give him the chance. |
Эта громадина убьёт тебя, если ты предоставишь ему возможность. |
Это даст сердцу шанс оправиться. |
|
You know how many people would jump at the chance To give back to their parents, Who would sacrifice everything without blinking... |
Вы знаете, как много людей с радостью воспользовались бы шансом поблагодарить своих родителей, которые пожертвовали бы всем ради них... |
When Carl Sagan originally presented Cosmos in 1980, he claimed it was reasonable to give each of these three steps a 10% chance of succeeding. |
Когда Карл Саган (Carl Sagan) в 1980 году представил свою книгу «Космос: эволюция вселенной, жизни и цивилизации», он утверждал, что было бы разумно каждому из этих трех шагов дать 10-процентный шанс на успех. |
That is why we must now move to give the culture of peace a chance. |
Именно поэтому сейчас мы должны дать шанс культуре мира. |
So why not give Russia a chance, especially since it promises higher yields than most other big markets? |
Так почему бы не дать России шанс, тем более что она обещает более высокие доходы, чем большинство крупных рынков? |
And erode our position if Mars decides not to give peace a chance? |
И ослабить наши позиции, если Марс не захочет мира? |
Why didn't you come to me first.. Give me a chance to find a way to get Harlo to entrap himself? |
Почему ты сначала не пришёл ко мне, чтобы дать мне шанс найти способ заставить Харло выдать себя? |
He said you had a great portfolio, though, and you just needed somebody to give you a chance. |
Он сказал, что у вас отличное портфолио, и вы просто нуждаетесь в том, чтобы кто-то дал вам шанс. |
For him, the keys to life extension, to reversing death itself, were within reach, so he would never give up his chance at revival. |
Для него ключ к продлению жизни, к преодолению смерти был достижим, поэтому он никогда бы не отказался от шанса на возрождение. |
Give me a chance to tell the Bard's tale... and I give you my word on humble knee... whence you shall not say it wasn't e'er to be. |
Дайте мне шанс поведать эту сагу, и я даю вам честное благородное слово: не быть вам усомняшеся в правдивости оной. |
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
A similar demographic of women in Jennie's area who gave birth at the same hospital her clients did were three times more likely to give birth to a baby below a healthy weight. |
У других женщин этого класса из района Дженни, которые рожали в той же больнице, что и её пациентки, вероятность родить ребёнка с весом ниже нормы была в три раза выше. |
But what he loved most was to give money to the ragged young children who thronged the streets of all the little towns in Sicily. |
Но больше всего ему нравилось раздавать деньги оборванным ребятишкам, кишевшим на улицах маленьких городков Сицилии. |
It is my delegation's view that we must give thought right now to the exit strategy, given the complexity of the situation in the region as a whole. |
Моя делегация считает, что в настоящее время нам необходимо продумать стратегию ухода с учетом сложного характера ситуации в регионе в целом. |
Whether it's extending your 6G coverage, drilling natural gas out of shale, or perfecting the chicken quesadilla, we will give you the energy to get you to the next level. |
Неважно, хотите ли вы расширить зону 6G, добыть сланцевый газ или приготовить идеальную кесадилью с курицей, мы придадим вам энергию, необходимую для перехода на следующий уровень. |
And it gives entrepreneurial upstarts a greater chance of competing with established firms. |
И это дает начинающим предпринимателям больший шанс конкурировать с установившимися фирмами. |
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine. |
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою. |
If the monsters had chosen to slay us then we would have had no chance of survival, yet once again we were spared by their preoccupations. |
Вздумай чудовища умертвить нас, нам бы нипочем не спастись, но судьба и на этот раз оказалась к нам милостивой: марсиане были поглощены своими заботами. |
I hate to tell you, but there ain't any chance for but one of us. |
Мне очень неприятно это говорить, но место есть только для одного. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give me one more chance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give me one more chance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, me, one, more, chance , а также произношение и транскрипцию к «give me one more chance». Также, к фразе «give me one more chance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.