Glycerin suppository - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
glycerin soap - глицериновое мыло
codex glycerin - фармакопейный глицерин
glycerin broth - глицериновый бульон
refined glycerin - очищенный глицерин
glycerin jelly - глицериновое желе
anhydrous glycerin - безводный глицерин
glycerin free - глицерин бесплатно
glycerin suppository - глицерин суппозиторий
Синонимы к glycerin: glycerol, glycerine, glyceryl, cerement, cream, ester, fat, glyceric, mucilage, mucus
Антонимы к glycerin: toxic chemicals
Значение glycerin: Alternative spelling of glycerine.
rectal suppository - ректальный суппозиторий
glycerin suppository - глицерин суппозиторий
Синонимы к suppository: cove, creek, bay, inlet, calla, enema, bisacodyl, pessary, ointment, laxative
Антонимы к suppository: actual, concrete, empirical, factual, genuine, glitchy, poison, real, simple, snake oil
Значение suppository: a solid medical preparation in a roughly conical or cylindrical shape, designed to be inserted into the rectum or vagina to dissolve.
If I don't use a glycerin suppository, I don't shit. |
Если я не поставлю глицериновую свечку, я не могу идти в туалет. |
Этому малышу помогают пюре из груши и глицериновые свечи. |
|
A Spanish middleman filling the customs declaration changed the name to glycerine. |
Испанский посредник, заполнявший таможенную декларацию, изменил название на глицерин. |
Дальнейшие события доказали, что я был прав. |
|
Later, raw glycerin was analyzed and results revealed 22.2% v/v DEG. |
Позже был проанализирован сырой глицерин, и результаты показали 22,2% v / v град. |
Taixing sold the syrup as “TD glycerin”, wording that neither Chinese inspectors nor Spanish medical authorities comprehended. |
Тайсин продавал сироп как TD глицерин, формулировка, которую не понимали ни китайские инспекторы, ни испанские медицинские власти. |
At first I thought he was blind, and to see if my supposition was correct, I made a grimace. |
Он кажется мне слепым, и, желая убедиться в этом, я делаю гримасы. |
Ichthyosis and xerosis have been relieved by the topical use glycerin. |
Ихтиоз и ксероз были облегчены глицерином местного применения. |
Затем, она вставила свечу, верно? |
|
Бертолино использует глицерин, чтобы сохранять букеты невест |
|
There are also traces of oxygen, nitrogen, hydrochloric acid, acetic acid, oenanthic acid, decanoic acid, glycerine, glucose, ethanol... |
Есть также следы кислорода, азота, соляная кислота, уксусная кислота, энантовая кислота, каприновая кислота. глицерин, глюкоза, этанола... |
Ethyl alcohol, isopropanol, glycerin and juniper. |
Этиловый спирт, изопропанол, глицерин и можжевельник. |
The inspector ran all this over in his mind-the vagueness of the evidence to prove that Margaret had been at the station-the unflinching, calm denial which she gave to such a supposition. |
Инспектор прокрутил все это в памяти -неопределенное свидетельство, что Маргарет была на станции, и ее решительное, твердое нет. |
The supposition is ridiculous. |
Подобное предположение просто смехотворно. |
She was beginning to be shocked that she had got to such a point of supposition, and indignant with Will for having led her to it. |
Доротея растерялась, заметив, до какого предположения она дошла, и вознегодовала на Уилла за то, что он ее на это подтолкнул. |
Ah! Victor, be assured that your cousin and playmate has too sincere a love for you not to be made miserable by this supposition. |
О Виктор, поверь, что твоя кузина и товарищ твоих детских игр слишком искренне тебя любит, чтобы не страдать от такого предположения. |
She does not share my supposition, but I am sure of it. |
Она не разделяет моего предположения, а я в этом уверен. |
Это всего лишь гипотеза, но она соответствует имеющимся фактам. |
|
Предположим, моя первая версия была верной. |
|
I wouldn't exclude it, though it seems to me a somewhat unwarranted supposition. |
Я не могу полностью исключить этого. Эта идея кажется мне чем то вроде неуместной гипотезы. |
Those were suppositions of mine. |
Это всего лишь мои предположения. |
This, I think, is a not impossible supposition. |
Это, по-моему, небезосновательное утверждение. |
Your supposition that all this was going on at the same time is almost correct. But what of it? |
Ваше предположение о том, что всё это произошло в одно и то же время, почти верно; ну, и что же из всего этого? |
Come on, that has so many layers of hypotheticals and suppositions... |
Да ладно, здесь столько слоев гипотетического и предположительного... |
I have formed no supposition on the subject, sir; but I want to go on as usual for another month. |
Я вовсе не предполагала этого, сэр. Но я хотела бы жить этот месяц так, как жила. |
The hostility of Gerald was accounted for by his quarrel with Calhoun; on the supposition that it might have extended to the whole family of the Poindexters! |
Ссора с Колхауном казалась всем достаточной причиной. Очевидно, Джеральд перенес свою вражду к Колхауну на всю семью Пойндекстеров. |
The question before me was whether Michael set the fire, not whether or not the defense could conjure up alternate suppositions. |
Передо мной стоял вопрос - устроил ли Майкл поджог, а не вопрос, может или нет сторона защиты строить предположения. |
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд. |
|
I should probably watch that old episode of Lassie where Timmy has to give her a suppository. |
Я вероятно должен посмотреть старый эпизод Лесси где Тимми должен дать ей суппозиторы. |
Yes, but you tried give it to me in suppository form! |
Да, но вы пытались дать мне его в форме свечей! |
The suppositories have yet to melt. |
а свечи должны еще раствориться. |
That's 'cause they're suppositories. |
Это потому что это суппозиторий |
Well, you administered the Well-Wet suppositories for Dr. James' Phase Two trials? |
Что ж, ты производил введение суппозиториев для второй фазы испытаний доктора Джеймс? |
No, it's all supposition and happenstance, but it's effective. |
Нет, это все предположение и вероятность, но это эффективно. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
Glycerin, surfactants, lanolin, petrolatum, vegetable oil, coconut oil, and copious amounts of artificial fragrance. |
Глицерин, сурфактанты, ланолин, петролатум, растительное масло, кокосовое масло, и обильное количество искусственных ароматов. |
I believe he was dead before he was hung, and my supposition is reinforced by a depressed fracture, like this one. |
Я считаю, он умер ещё до повешения, и моё предположение подкрепляется... вдавленным переломом, таким как этот. |
We dip them in glycerin. |
Мы погружаем их в глицерин. |
The hyperbolic suppositions of that arbitrator could have been allayed by running a five minute check on the Commons chronology in advance of posting. |
Гиперболические предположения этого арбитра можно было бы развеять, проведя пятиминутную проверку хронологии общин перед публикацией. |
I sent it under the horses' hooves in the supposition that it would blow up under the carriage... The explosion knocked me into the fence. |
Я послал его под копыта лошадей, полагая, что он взорвется под колесницей... Взрыв отбросил меня к забору. |
Due to this it is used widely in wound care products, including Glycerin based Hydrogel sheets for burns and other wound care. |
Благодаря этому он широко используется в средствах по уходу за ранами, включая гидрогелевые листы на основе глицерина для ожогов и другого ухода за ранами. |
Examples of Newtonian liquids include water, glycerin, motor oil, honey, or mercury. |
Примеры ньютоновских жидкостей включают воду, глицерин, моторное масло, мед или ртуть. |
There is no topical treatment approved for third degree burns, and so this limitation is not exclusive to Glycerin. |
Нет никакого местного лечения, одобренного для ожогов третьей степени, и поэтому это ограничение не является исключительным для глицерина. |
However, all of the above is supposition. |
Однако все вышесказанное является предположением. |
These corrupt practices are believed to have led to 40 deaths in Panama from cough syrup that contained diethylene glycol in place of glycerin. |
Эти коррупционные действия, как полагают, привели к 40 смертям в Панаме от сиропа от кашля, который содержал диэтиленгликоль вместо глицерина. |
Doctors prescribed glycerine for its osmotic diuretic effect, but patients started to develop kidney failure. |
Врачи назначали глицерин для его осмотического мочегонного эффекта, но у пациентов начиналась почечная недостаточность. |
Vaginal deodorant, in the form of sprays, suppositories, and wipes, is often used by women to mask vaginal secretions. |
Вагинальный дезодорант, в виде спреев, суппозиториев и салфеток, часто используется женщинами для маскировки вагинальных выделений. |
Glycerin is one of the most popular humectants used because it produces the desired result fairly frequently and is low in cost. |
Глицерин является одним из самых популярных увлажнителей, используемых, потому что он дает желаемый результат довольно часто и является низким по стоимости. |
With the available technology of the era, the CDC determined the glycerin used in the syrup preparation was contaminated with approximately 24% DEG. |
С помощью имеющейся технологии эры, CDC определил, что глицерин, используемый в приготовлении сиропа, был загрязнен приблизительно 24% DEG. |
In July 1996, the American Embassy in China contacted Sinochem and requested a list of Chinese glycerin makers, but the company refused to reveal the names. |
В июле 1996 года американское посольство в Китае связалось с Sinochem и запросило список китайских производителей глицерина, но компания отказалась назвать имена. |
From this comment, suppositions can be made. |
Из этого замечания можно сделать предположения. |
Direct work with the original was, however, impossible, which caused speculation, supposition and rumours related to the manuscript. |
Однако непосредственная работа с оригиналом была невозможна, что вызывало спекуляции, предположения и слухи, связанные с рукописью. |
But this supposition depends on a merely conjectural emendation of the text. |
Но это предположение зависит от чисто гипотетического исправления текста. |
Vaginal progesterone is available in the forms of progesterone gel, rings, and suppositories or pessaries. |
Вагинальный прогестерон выпускается в виде прогестеронового геля, колец, суппозиториев или пессариев. |
E-liquids usually contain propylene glycol, glycerin, nicotine, and flavorings. |
Электронные жидкости обычно содержат пропиленгликоль, глицерин, никотин и ароматизаторы. |
Dryness of the mouth and throat is believed to stem from the ability of both propylene glycol and glycerin to absorb water. |
Сухость во рту и горле, как полагают, проистекает из способности как пропиленгликоля, так и глицерина поглощать воду. |
Fisher gave Parsons an ice-cube suppository, and later on a cold shower. |
Фишер дал Парсонсу суппозиторий из кубиков льда, а затем холодный душ. |
If you have an actual policy that supports your supposition, list it now or please stop speaking it as gospel. |
Если у вас есть реальная политика, которая поддерживает ваше предположение, перечислите ее сейчас или, Пожалуйста, прекратите говорить о ней как о Евангелии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «glycerin suppository».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «glycerin suppository» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: glycerin, suppository , а также произношение и транскрипцию к «glycerin suppository». Также, к фразе «glycerin suppository» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.