Grab this chance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: захват, грейфер, самосхват, черпак, присвоение, ковш, быстрое хватательное движение, внезапная попытка схватить, экскаватор
verb: захватывать, схватывать, присваивать, нахапать, пытаться схватить, внезапно хватать, прихватывать, нахватать, цапать
bilge grab rail - скуловой киль-поручень
screen grab - захват экрана
grab rails - поручни
grab a candy - захватить конфеты
grab me - схватить меня
reach out and grab - протянуть руку и схватить
tried to grab - пытались захватить
i will grab - я захвачу
grab a smoke - захватить дым
grab some drinks - захватить некоторые напитки
Синонимы к grab: lunge, snatch, catch, snap, take hold of, seize, take, grasp, clasp, clutch
Антонимы к grab: release, let go, administer, baulk, set free, compensate, displease, duck, give, accept reluctantly
Значение grab: a quick, sudden clutch or attempt to seize.
this occurred - это произошло
this instrument - этот инструмент
this material - этот материал
this entails - это влечет за собой
this magnitude - эта величина
this drama - эта драма
sort this - разобраться в этом
this parliament - этот парламент
this salt - эта соль
this called - это называется
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, риск, удача, судьба, счастье
adjective: случайный
verb: рискнуть, случаться
given the chance - при возможности
if you haven't had a chance to - если вы не имели шанс
stand a chance against - стоять шанс против
a chance event - случайное событие
final chance - последний шанс
just give me a chance to prove - просто дать мне шанс, чтобы доказать
when you have a chance - когда у вас есть шанс
with a good chance - с хорошим шансом
chance of him - вероятность его
stand more chance - стоять больше шансов
Синонимы к chance: unintended, accidental, unintentional, inadvertent, unplanned, serendipitous, fluky, adventitious, fortuitous, coincidental
Антонимы к chance: aim, purpose, design, designed, foreseeable, understood, plan, scheme, certainty, surety
Значение chance: fortuitous; accidental.
If there's any chance that this leak isn't down to you, then you'd better grab it! |
Если есть хоть малейший шанс, что утечка пошла не от тебя, то хватайся за него, пока не поздно. |
If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight. |
Есть шанс быть счастливыми, хватай его и крепко держи. |
And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can. |
И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь. |
I'll look for the chance to grab his hand... that's holding the pistol. |
Я постараюсь найти возможность Отобрать у него пистолет. |
Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance |
Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать... |
You saw a chance to get rid of your best friend, your main rival, and make a grab for all the song-writing royalties, and you went for it. |
Вам выпал шанс избавиться от лучшего друга и главного конкурента, и присвоить весь гонорар за песни, и вы его не упустили. |
Why not put a rope on Dunnigan's leg, then put beef on the rope into the hall... just in case he gets a chance to make a grab? |
Почему бы не привязать веревку к ноге Даннигана, потом привязать веревку в холле... просто на случай если он сможет его схватить? |
I should've phoned but I thought I'd take a chance and maybe grab Sam for a quick beer. |
Но я думал просто пригласить Сэма по-быстрому выпить по кружке пива. |
I'm not gonna let the chance to grab him slip through my hands because you think we're rushing. |
И не намерен упускать шанс поймать его только потому, что ты считаешь эту операцию поспешной. |
The corollary, which you keep forgetting, is that you have to grab any chance for happiness. |
Вывод из этого, который ты постоянно забываешь, в том, что надо хвататься за любую возмножность счастья. |
Look, you guys. If I get a chance, I'm gonna make a grab for him. |
Слушайте, парни, если у меня будет шанс я попробую схватить его. |
Even if your chances are small, they are not nil. You should grab even a single chance. |
Даже если шансы малы, они всё же есть, и если остался только один, за него нужно цепляться. |
He was watching a chance to grab me. |
Он выбирал момент, готовясь схватить меня. |
“You never let me have a chance!” he screamed. “You never let anyone have a chance. You grab it all yourself.” |
— Вы никогда не давали мне шанс! — крикнул он. — Никому и никогда! Вы хапаете все сами. |
Oh,shoot,did you by any chance grab my math homework off the dining room table? |
Ты случайно не брал мою домашку по математике со стола в столовой? |
So grab hold of it tight, honey, 'cause you may not get a second chance. |
Нужно крепко держать это, милая, Поскольку второго шанса может не быть. |
You can't just grab me and kiss me. |
Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня. |
Мы должны были прихватить русского агента из того дома. |
|
I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained. |
Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался. |
If I had any chance, I wanted to find her before the villains eliminated the next link in their chain of vulnerability. |
Поэтому ее нужно найти до того, как неведомые преступники устранят очередное уязвимое звено в цепи. |
Now, as mentioned, machines are not making progress on novel copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention. |
Как уже было отмечено, в решении новаторских задач машины не преуспели. |
Шмидт, хватай ту тележку и тащи сюда. |
|
Будь у него хоть капля мозгов, он схватил бы лопату и начал копать. |
|
So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy. |
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило. |
He never missed a chance to let you know you were sixteen and he was eighteen. |
И ведь не упустит случая ткнуть тебе в глаза, что ему восемнадцать, а тебе только шестнадцать. |
He kicked his legs harder, trying to propel himself high enough up the wall to grab the rim. |
Он сильнее заработал ногами, пытаясь вытолкнуть тело как можно выше, чтобы дотянуться до края. |
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. |
НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас. |
We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock. I started back toward his office. I'm going back to your office and grab a snooze on the couch. |
До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване. |
Отдай нам ее и мы поделим награду с тобой! |
|
I have a feeling that whoever walks through that... is like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance. |
Я подозреваю, что все, кто проходит через него, попадают в некую рулетку. И мы оказываемся там, куда покажет рулетка. |
Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? |
|
Could be transfer from the killer when he tried to grab Ford. |
Возможно, перенеслось с убийцы, когда он пытался схватить Форда. |
I thought I'd grab you beforehand. |
Я решила перехватить тебя до того. |
There's a world out there waiting for us to grab it by the short hairs! |
Снаружи огромный мир, который так и ждёт чтобы мы ухватили его за жабры. |
I'm gonna go out, and I'm gonna grab a cheeseburger. |
Я выйду прогуляться и перекусить. |
Grab 'em by their ears and... |
Захватит их уши и... |
Мне надо взять внизу новую. |
|
And if you get a chance, will you sneak a peek in Gertrude's book bag? |
И если будет возможность, загляни в портфель Гертруды? |
That's what I was thinking. Grab him up, see if we can't end things this minute, tonight, with a trade or ambush. |
Вот что я думал — захватить его, и посмотреть, получится ли сразу покончить со всем делом, торговлей или засадой. |
I gotta grab my bags from my room. |
Мне нужно забрать сумки из номера. |
For getting my face bashed in or for ruining any chance to contact The Ark? |
За то, что получил по морде или за то, что погубил единственный шанс связаться с Аркой? |
Why do you wanna sound off alarm bells before Gus and I have had a chance to investigate this murder? |
Почему ты поднимаешь тревогу до того как у нас с Гасом будет шанс раскрыть убийство? |
Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake. |
Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена. |
McCall and Stilinski, grab the long sticks. You're covering goal for two-on-ones. |
МакКол и Стилински, возьмите клюшки, вы прикрываете ворота, двое на одного. |
Right, I know, but first we need to board up windows, so, Frank, you help me with this plywood and you guys can each grab a box over there and then we'll... |
Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас... |
“Hermione,” said Harry suddenly, “what if we — we just run in there and grab Pettigrew — ” |
Гермиона, - вдруг сообразил Гарри, - а что, если мы... что если мы вбежим и схватим Петтигрю... |
Let me grab your soul away! |
Позволь мне познать твою духовную силу! |
Grab your jacket and let's go. |
Надевай куртку и пошли. |
Хватай сачок и лови бабочку, приятель! |
|
Отлично, хватайте оружие, погнали. |
|
Как это тебе удается всегда забрать себе, что получше? |
|
Let me just grab this. |
Дай только забрать. |
You guys go grab some lunch... |
Идите, обедайте... |
Okay, I'm more nimble, so you distract Father Kozac while I grab the holy water. |
Так, я более шустрая, поэтому ты отвлекаешь отца Козака, пока я наливаю святую воду. |
Let me grab my bag. |
Сейчас, возьму свою сумку. |
I went out the other night to grab a pack of smokes, and someone grabs me from behind and puts something over my mouth. |
В ту ночь я вышел за пачкой сигарет, но кто-то схватил меня сзади и закрыл мне чем-то рот. |
Most eagles grab prey without landing and take flight with it, so the prey can be carried to a perch and torn apart. |
Большинство Орлов хватают добычу без посадки и улетают вместе с ней, поэтому добычу можно отнести на насест и разорвать на части. |
When there is one person, grab a bat in both hands and beat. |
Когда есть один человек, берите биту в обе руки и бейте. |
Musically, it is an uptempo techno-pop and dance-pop song whose lyrics describe a stalker following somebody to grab attention and fame. |
В музыкальном плане это песня uptempo techno-pop и dance-pop, тексты которой описывают сталкера, следующего за кем-то, чтобы привлечь внимание и славу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grab this chance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grab this chance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grab, this, chance , а также произношение и транскрипцию к «grab this chance». Также, к фразе «grab this chance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.