Grab this chance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Grab this chance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
захватить этот шанс
Translate

- grab [noun]

noun: захват, грейфер, самосхват, черпак, присвоение, ковш, быстрое хватательное движение, внезапная попытка схватить, экскаватор

verb: захватывать, схватывать, присваивать, нахапать, пытаться схватить, внезапно хватать, прихватывать, нахватать, цапать

  • bilge grab rail - скуловой киль-поручень

  • screen grab - захват экрана

  • grab rails - поручни

  • grab a candy - захватить конфеты

  • grab me - схватить меня

  • reach out and grab - протянуть руку и схватить

  • tried to grab - пытались захватить

  • i will grab - я захвачу

  • grab a smoke - захватить дым

  • grab some drinks - захватить некоторые напитки

  • Синонимы к grab: lunge, snatch, catch, snap, take hold of, seize, take, grasp, clasp, clutch

    Антонимы к grab: release, let go, administer, baulk, set free, compensate, displease, duck, give, accept reluctantly

    Значение grab: a quick, sudden clutch or attempt to seize.

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

  • this occurred - это произошло

  • this instrument - этот инструмент

  • this material - этот материал

  • this entails - это влечет за собой

  • this magnitude - эта величина

  • this drama - эта драма

  • sort this - разобраться в этом

  • this parliament - этот парламент

  • this salt - эта соль

  • this called - это называется

  • Синонимы к this: closer, hither, near, nigher

    Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that

    Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.

- chance [adjective]

noun: шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, риск, удача, судьба, счастье

adjective: случайный

verb: рискнуть, случаться



If there's any chance that this leak isn't down to you, then you'd better grab it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть хоть малейший шанс, что утечка пошла не от тебя, то хватайся за него, пока не поздно.

If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть шанс быть счастливыми, хватай его и крепко держи.

And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь.

I'll look for the chance to grab his hand... that's holding the pistol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я постараюсь найти возможность Отобрать у него пистолет.

Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать...

You saw a chance to get rid of your best friend, your main rival, and make a grab for all the song-writing royalties, and you went for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам выпал шанс избавиться от лучшего друга и главного конкурента, и присвоить весь гонорар за песни, и вы его не упустили.

Why not put a rope on Dunnigan's leg, then put beef on the rope into the hall... just in case he gets a chance to make a grab?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы не привязать веревку к ноге Даннигана, потом привязать веревку в холле... просто на случай если он сможет его схватить?

I should've phoned but I thought I'd take a chance and maybe grab Sam for a quick beer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я думал просто пригласить Сэма по-быстрому выпить по кружке пива.

I'm not gonna let the chance to grab him slip through my hands because you think we're rushing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не намерен упускать шанс поймать его только потому, что ты считаешь эту операцию поспешной.

The corollary, which you keep forgetting, is that you have to grab any chance for happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вывод из этого, который ты постоянно забываешь, в том, что надо хвататься за любую возмножность счастья.

Look, you guys. If I get a chance, I'm gonna make a grab for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, парни, если у меня будет шанс я попробую схватить его.

Even if your chances are small, they are not nil. You should grab even a single chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если шансы малы, они всё же есть, и если остался только один, за него нужно цепляться.

He was watching a chance to grab me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выбирал момент, готовясь схватить меня.

“You never let me have a chance!” he screamed. “You never let anyone have a chance. You grab it all yourself.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вы никогда не давали мне шанс! — крикнул он. — Никому и никогда! Вы хапаете все сами.

Oh,shoot,did you by any chance grab my math homework off the dining room table?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты случайно не брал мою домашку по математике со стола в столовой?

So grab hold of it tight, honey, 'cause you may not get a second chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно крепко держать это, милая, Поскольку второго шанса может не быть.

You can't just grab me and kiss me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня.

We were supposed to grab a Russian agent from that house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны были прихватить русского агента из того дома.

I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался.

If I had any chance, I wanted to find her before the villains eliminated the next link in their chain of vulnerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому ее нужно найти до того, как неведомые преступники устранят очередное уязвимое звено в цепи.

Now, as mentioned, machines are not making progress on novel copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как уже было отмечено, в решении новаторских задач машины не преуспели.

Schmidt, grab that pallet Jack and bring it over here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шмидт, хватай ту тележку и тащи сюда.

If he had any brains he'd grab a shovel and start digging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь у него хоть капля мозгов, он схватил бы лопату и начал копать.

So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.

He never missed a chance to let you know you were sixteen and he was eighteen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ведь не упустит случая ткнуть тебе в глаза, что ему восемнадцать, а тебе только шестнадцать.

He kicked his legs harder, trying to propel himself high enough up the wall to grab the rim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сильнее заработал ногами, пытаясь вытолкнуть тело как можно выше, чтобы дотянуться до края.

JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас.

We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock. I started back toward his office. I'm going back to your office and grab a snooze on the couch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване.

Let us grab her and we'll divvy up the reward with ya!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдай нам ее и мы поделим награду с тобой!

I have a feeling that whoever walks through that... is like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подозреваю, что все, кто проходит через него, попадают в некую рулетку. И мы оказываемся там, куда покажет рулетка.

Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил?

Could be transfer from the killer when he tried to grab Ford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, перенеслось с убийцы, когда он пытался схватить Форда.

I thought I'd grab you beforehand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решила перехватить тебя до того.

There's a world out there waiting for us to grab it by the short hairs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снаружи огромный мир, который так и ждёт чтобы мы ухватили его за жабры.

I'm gonna go out, and I'm gonna grab a cheeseburger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выйду прогуляться и перекусить.

Grab 'em by their ears and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Захватит их уши и...

Yeah, I'm gonna have to grab another one from dowtairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо взять внизу новую.

And if you get a chance, will you sneak a peek in Gertrude's book bag?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если будет возможность, загляни в портфель Гертруды?

That's what I was thinking. Grab him up, see if we can't end things this minute, tonight, with a trade or ambush.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что я думал — захватить его, и посмотреть, получится ли сразу покончить со всем делом, торговлей или засадой.

I gotta grab my bags from my room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно забрать сумки из номера.

For getting my face bashed in or for ruining any chance to contact The Ark?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За то, что получил по морде или за то, что погубил единственный шанс связаться с Аркой?

Why do you wanna sound off alarm bells before Gus and I have had a chance to investigate this murder?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты поднимаешь тревогу до того как у нас с Гасом будет шанс раскрыть убийство?

Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена.

McCall and Stilinski, grab the long sticks. You're covering goal for two-on-ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МакКол и Стилински, возьмите клюшки, вы прикрываете ворота, двое на одного.

Right, I know, but first we need to board up windows, so, Frank, you help me with this plywood and you guys can each grab a box over there and then we'll...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас...

“Hermione,” said Harry suddenly, “what if we — we just run in there and grab Pettigrew — ”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гермиона, - вдруг сообразил Гарри, - а что, если мы... что если мы вбежим и схватим Петтигрю...

Let me grab your soul away!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь мне познать твою духовную силу!

Grab your jacket and let's go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надевай куртку и пошли.

Grab that net and catch that beautiful butterfly, pal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватай сачок и лови бабочку, приятель!

All right, well, grab a weapon, let's get going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отлично, хватайте оружие, погнали.

How come you always grab the tender part for yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это тебе удается всегда забрать себе, что получше?

Let me just grab this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай только забрать.

You guys go grab some lunch...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идите, обедайте...

Okay, I'm more nimble, so you distract Father Kozac while I grab the holy water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, я более шустрая, поэтому ты отвлекаешь отца Козака, пока я наливаю святую воду.

Let me grab my bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, возьму свою сумку.

I went out the other night to grab a pack of smokes, and someone grabs me from behind and puts something over my mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту ночь я вышел за пачкой сигарет, но кто-то схватил меня сзади и закрыл мне чем-то рот.

Most eagles grab prey without landing and take flight with it, so the prey can be carried to a perch and torn apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство Орлов хватают добычу без посадки и улетают вместе с ней, поэтому добычу можно отнести на насест и разорвать на части.

When there is one person, grab a bat in both hands and beat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда есть один человек, берите биту в обе руки и бейте.

Musically, it is an uptempo techno-pop and dance-pop song whose lyrics describe a stalker following somebody to grab attention and fame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В музыкальном плане это песня uptempo techno-pop и dance-pop, тексты которой описывают сталкера, следующего за кем-то, чтобы привлечь внимание и славу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grab this chance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grab this chance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grab, this, chance , а также произношение и транскрипцию к «grab this chance». Также, к фразе «grab this chance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information