Has stagnated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has been repaid - была погашена
has full authority - имеет полное право
it has enjoyed - он пользуется
has a side effect - имеет побочный эффект
has been practised - практиковалось
has been adapted - была адаптирована
has rallied round - сплотил раунд
has elapsed - истекло
has answered - ответил
has to wait again - должен снова ждать
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
have been stagnated - были стагнация
has stagnated - стагнирует
have stagnated - зашли в тупик
had stagnated - что стагнация
stagnated at - застыла на
growth has stagnated - рост стагнирует
Синонимы к stagnated: stagnant, tanked, deadlocked, bogged down, standstill, remained static, stagnating, plateaued, stifled, stalled
Антонимы к stagnated: done a great deal, done much, driven oneself, drove oneself, endeavoured, gone to great lengths, knocked oneself out, made a considerable effort, made a great effort, made considerable efforts
Значение stagnated: of Stagnate.
Arts stagnated after independence until the emergence of Indigenismo in the early 20th century. |
Искусство стагнировало после обретения независимости вплоть до появления Индигенизма в начале 20-го века. |
The government is also able to reduce fees when the economy stagnates. |
Правительство также может снизить пошлины, когда экономика стагнирует. |
Under Austria, however, Split can generally be said to have stagnated. |
Однако при Австрии раскол, как правило, можно сказать, застопорился. |
As a wider variety of global luxury commodities entered the European markets by sea, previous European markets for luxury goods stagnated. |
По мере того как более широкий спектр глобальных предметов роскоши выходил на европейские рынки морем, прежние европейские рынки предметов роскоши стагнировали. |
On one side, it was argued that the Movement would stagnate into black racialism, aggravate racial tensions and attract repression by the apartheid regime. |
С одной стороны, утверждалось, что движение застопорит черный расизм, обострит расовую напряженность и привлечет репрессии со стороны режима апартеида. |
Agricultural production stagnated, but in general the rural areas experienced less turmoil than the cities. |
Саудовская Аравия была осуждена различными международными организациями за свою дискриминационную правовую систему по отношению к виновным. |
Thus, even if the growth rate of industrial production slows or stagnates, asset and property sales may boom. |
Таким образом, даже если темпы роста промышленного производства замедляются или стагнируют, продажи активов и имущества могут резко возрасти. |
Heat generated by the laptops does not rise but stagnates around the laptop, so additional forced ventilation is required. |
Тепло, выделяемое ноутбуками, не поднимается, а застаивается вокруг ноутбука, поэтому требуется дополнительная принудительная вентиляция. |
Due to its productivity growth rates, each sector must emerge, grow, persist, stagnate, decline and dissipate in terms of its employment generating capacity. |
Благодаря темпам роста производительности труда каждый сектор должен возникать, расти, сохраняться, стагнировать, сокращаться и рассеиваться с точки зрения его потенциала по созданию рабочих мест. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
It also prevents the natural exchange of gases between the air and the body of water the plant has invaded, causing the waterway to stagnate. |
Он также препятствует естественному обмену газов между воздухом и водоемом, в который вторглось растение, вызывая застой водного пути. |
In the world of Atlas Shrugged, society stagnates when independent productive agencies are socially demonized for their accomplishments. |
В мире Атлант расправил плечи общество стагнирует, когда независимые производительные структуры подвергаются социальному демонизму за свои достижения. |
Education would continue to stagnate, and Arab societies, which are divided across sectarian, tribal, and regional lines, would experience rising levels of retribution and violence. |
Образование продолжало бы стагнировать, и арабские общества, которые делятся по религиозным, племенным и региональным признакам, испытывали бы рост уровня возмездия и насилия. |
It was also among the most stable of the southern kingdoms, but it also stagnated militarily and politically. |
Он также был одним из самых стабильных южных королевств, но он также застыл в военном и политическом отношении. |
In the 1880s the development of the libraries stagnated. |
В 1880-х годах развитие библиотек застопорилось. |
This page has stagnated for a long time, and there seems to be no prospect of it becoming unjammed without reform. |
Эта страница долгое время находилась в состоянии застоя, и, похоже, нет никакой перспективы, что она станет незаполненной без реформы. |
They continue to stagnate or decline economically. |
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада. |
Otherwise, the alliance will stagnate and die. |
Иначе альянс захиреет и умрет. |
A national economy that is excluded by sanctions is likely to stagnate or even collapse. |
Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс. |
Although German artillery had been effective during the Franco-Prussian War, it had been allowed to stagnate. |
Хотя немецкая артиллерия была эффективна во время франко-прусской войны, ей было позволено стагнировать. |
Well may he eschew the calm of domestic life; it is not his element: there his faculties stagnate-they cannot develop or appear to advantage. |
Как же ему не избегать домашнего очага? Здесь все ему чуждо, его силы скованы, они не могут развернуться и проявиться во всей полноте. |
The second is an even more fundamental conflict between the ever-richer elites and a wide section of the American people whose living standards have stagnated for decades. |
Второй — еще более важный — это конфликт между продолжающими обогащаться элитами и той многочисленной частью американского народа, стандарты жизни которой десятилетиями остаются на одном уровне. |
Some sectors stagnated, especially farming and coal mining. |
В некоторых секторах наблюдалась стагнация, особенно в сельском хозяйстве и угледобыче. |
It said that growth would stagnate given the lack of structural reforms and western sanctions over the Ukraine conflict. |
По его данным, рост обещает замедлиться, учитывая отсутствие структурных реформ и наличие санкций, ведённых Западом из-за украинской ситуации. |
Затем уровень заработной платы застопорился, поскольку экономический рост замедлился. |
|
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. |
|
Elsewhere in Africa, the tendency for a number of countries is either to witness higher price rises or for inflation rates to stagnate at their high rates. |
В ряде стран из других районов Африки наблюдается тенденция или к более высокому росту цен, или к стабилизации темпов инфляции на высоком уровне. |
Workers’ disillusionment is deepened by the knowledge that, as their average wages grow slowly or stagnate, the very wealthy are growing significantly wealthier. |
Работники разочарованы ещё и потому, что знают: пока их средние зарплаты едва растут или стагнируют, у самых богатых доходы быстро увеличиваются. |
However, since 2005, there has been a very noticeable turnaround and Russia’s population dynamics have consistently improved while the Baltics’ have either stagnated or worsened. |
Однако с 2005 года динамика явно изменилась, и российские показатели начали заметно улучшаться на фоне стагнации или ухудшения в Прибалтике. |
With the International Monetary Fund predicting that GDP will either stagnate or contract this year, Iran’s economy might well be set for a double-dip recession. |
Учитывая прогнозы Международного валютного фонда, согласно которым, ВВП страны в этом году будет или стагнировать, или сокращаться, экономике Ирана вполне может грозить вторая волна рецессии (рецессия типа W). |
Their once-stable manufacturing jobs have been sent overseas, immigrants compete with them for low-paying jobs at home, and incomes have stagnated. |
Производственные предприятия, на которых у них когда-то были стабильные рабочие места, теперь переведены за границу, у себя же в стране им приходится конкурировать с мигрантами за рабочие места с низким заработком, при этом рост доходов прекратился. |
While a black man has occupied the White House, conditions for African-Americans have at best stagnated and in many cases worsened. |
Хотя Белый дом занял чернокожий человек, условия афроамериканцев, в лучшем случае, не изменились, а в некотором отношении даже ухудшились. |
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate. |
Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое. |
Well if Russia’s economy stagnates forever that will obviously be an enormous problem for the authorities. |
Что ж, если российская экономика попадет в состояние вечного застоя, это создаст колоссальную проблему для властей. |
This means that even if Poland continues to grow robustly and Western Europe continues to stagnate, it will take decades for a full convergence in Polish living standards. |
Это значит, что, даже если польская экономика продолжит быстро расти, а Западная Европа — стагнировать, Польше потребуется несколько десятилетий, чтобы полностью догнать Западную Европу по уровню жизни. |
Well, i tried to take into account the increase in stride length, but my stride, kind of like everything else in my life, appears to have stagnated. |
Ну, я пытался изменить длину, но мой большой шаг, как и все другое в моей жизни, похоже остался прежним. |
Meanwhile, we stagnate from 1500 years... of this damned species purity nonsense. |
А мы уже полторы тысячи лет загниваем из-за идиотского принципа чистоты расы. |
But for the rest of the year you stagnate in your democratic pride, and languish in your garrets, though not all of you behave like that. |
А остальное время года вы коснеете в демократической гордости и чахнете на ваших чердаках, хотя и не все так поступают из ваших. |
В Средние века медицинские знания находились в состоянии застоя. |
|
During the Migration Period and the Barbarian invasions, Zadar stagnated. |
В период миграций и нашествий варваров Задар находился в состоянии застоя. |
This is partly responsible for egalitarian populations continued height advancements after mid-20th century when the U.S. stagnated. |
Это отчасти ответственно за то, что эгалитарное население продолжало расти после середины 20-го века, когда США стагнировали. |
Although in the 1950s British colonial officials attempted, through various administrative development efforts, to make up for past neglect, the protectorate stagnated. |
Хотя в 1950-х годах британские колониальные чиновники пытались с помощью различных административных усилий по развитию компенсировать прошлые упущения, протекторат застопорился. |
According to the Pew Hispanic Center the net immigration of Mexican born persons had stagnated in 2010, and tended toward going into negative figures. |
По данным испаноязычного центра Pew, чистая иммиграция лиц мексиканского происхождения в 2010 году стагнировала и имела тенденцию к снижению. |
Arvato increased its focus on high-tech, information technology, and e-commerce services, three rapidly growing markets, while printing stagnated. |
Arvato увеличила свое внимание на высокотехнологичных, информационных технологиях и услугах электронной коммерции, трех быстро растущих рынках, в то время как печать стагнировала. |
In late 2002, rapid spending from Amazon caused it financial distress when revenues stagnated. |
В конце 2002 года быстрые расходы Amazon вызвали у него финансовые затруднения, когда доходы стали стагнировать. |
Arvato increased its focus on high-tech, information technology, and e-commerce services, three rapidly growing markets, while printing stagnated. |
Arvato увеличила свое внимание на высокотехнологичных, информационных технологиях и услугах электронной коммерции, трех быстро растущих рынках, в то время как печать стагнировала. |
Although in the 1950s British colonial officials attempted, through various administrative development efforts, to make up for past neglect, the protectorate stagnated. |
Хотя в 1950-х годах британские колониальные чиновники пытались с помощью различных административных усилий по развитию компенсировать прошлые упущения, протекторат застопорился. |
Fiji experienced a period of rapid growth in the 1960s and 1970s but stagnated in the 1980s. |
В 1960-х и 1970-х годах Фиджи переживала период быстрого роста, но в 1980-х годах этот процесс застопорился. |
While some types of unemployment may occur regardless of the condition of the economy, cyclical unemployment occurs when growth stagnates. |
В то время как некоторые виды безработицы могут возникать независимо от состояния экономики, циклическая безработица возникает, когда рост стагнирует. |
So you'd see some tabs stagnate for weeks while others moved past too quickly to be noticed. |
Таким образом, вы увидите, что некоторые вкладки застаиваются в течение нескольких недель, в то время как другие проходят мимо слишком быстро, чтобы их заметили. |
Since the release of Ryzen, AMD's CPU market share has increased while Intel appears to have stagnated. |
Конечно, это заявление не было сделано индуистским националистом, который считает, что система кастинга должна быть сохранена навсегда? |
Traditional export agriculture stagnated at the outbreak of World War II and remained sluggish. |
Традиционное экспортное сельское хозяйство стагнировало в начале Второй Мировой Войны и оставалось вялым. |
At the same time, output of beef and grain, the country's main export goods, stagnated. |
В то же время производство говядины и зерна, основных экспортных товаров страны, стагнировало. |
No other radical economic reforms were carried out during the Brezhnev era, and economic growth began to stagnate in the early-to-mid-1970s. |
Никаких других радикальных экономических реформ в эпоху Брежнева не проводилось, и экономический рост начал стагнировать в начале-середине 1970-х годов. |
The policy had devastating effects, and the economy stagnated. |
Эта политика имела разрушительные последствия, и экономика стагнировала. |
So the employment had stagnated which resulted in employment rate decline. |
Таким образом, занятость была стагнирующей, что привело к снижению уровня занятости. |
India's dwindling uranium reserves stagnated the growth of nuclear energy in the country for many years. |
Истощающиеся запасы урана в Индии на протяжении многих лет сдерживали рост ядерной энергетики в стране. |
However, with no fear of death, the people of Simmurad stagnate. |
Однако, не боясь смерти, народ Симмурада стагнирует. |
Over-crowded regeneration tends to stagnate. |
Перегруженная регенерация имеет тенденцию к застою. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has stagnated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has stagnated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, stagnated , а также произношение и транскрипцию к «has stagnated». Также, к фразе «has stagnated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.