Languish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- languish [ˈlæŋgwɪʃ] гл
- томиться, изнывать, томить(yearn, pine, torment)
- тосковать(yearn)
- влачить жалкое существование, влачить(miserable existence, drag)
- чахнуть, зачахнуть(wither)
- прозябать(vegetate)
- слабеть, ослабевать(weaken, wane)
- разомлеть
-
verb | |||
томиться | languish, pine, yearn | ||
чахнуть | languish, waste away, pine, pine away, peak, waste | ||
изнывать | languish, pine, pine away | ||
тосковать | yearn, long, pine, languish, sigh, pant | ||
ослабевать | wane, fail, abate, ease up, fall off, languish | ||
разомлеть | languish | ||
слабеть | weaken, wilt, fail, slacken, faint, languish | ||
вянуть | wither, fade, wilt, languish, shrivel, wizen | ||
принимать томный вид | languish | ||
принимать печальный вид | languish | ||
уменьшаться | decrease, fall off, decline, diminish, lower, languish | ||
noun | |||
томный вид | languish | ||
томность | languor, languish |
verb
- weaken, deteriorate, decline, wither, droop, wilt, fade, waste away, go downhill
- waste away, rot, be abandoned, be neglected, be forgotten, suffer, experience hardship
- ache, yen, pine, yearn
- waste, pine away
- fade
thrive, flourish, grow, strengthen, improve
Languish (of a person or other living thing) lose or lack vitality; grow weak or feeble.
But for the rest of the year you stagnate in your democratic pride, and languish in your garrets, though not all of you behave like that. |
А остальное время года вы коснеете в демократической гордости и чахнете на ваших чердаках, хотя и не все так поступают из ваших. |
Я томлюсь во плену, солдат-ратничек, |
|
Long since the girl began to languish, Could burn in bliss, in dismal mood, |
Давно ее воображенье, Сгорая негой и тоской, |
I know it is not easy to languish here the while. |
Я знаю, что нелегко чахнуть здесь так долго. |
Removing Buddhism from the realm of day today practice and casting it into Metaphysics can cause it to languish. |
Удаление буддизма из сферы сегодняшней повседневной практики и превращение его в метафизику может привести к его упадку. |
How long do you expect to languish? |
И давно ты здесь прохлаждаешься? |
What I know is good men who served our Queen with their all now languish as reward at Her Majesty's Pleasure. |
Я знаю лишь, что те достойные люди, отдавшие всё служению нашей Королеве, в награду сейчас гниют в тюрьмах по воле Её Величества. |
Or, lacking lime-juice when they cross the Line, May languish with the scurvy. |
Иль в дальнем плаванье погибнуть от цинги, Забывши запастись лимонным соком. |
Your mind is taken up with punishing, whilst I languish for consolation; not that I deserve it, but only that I am in want of it, and that it is you alone can console me. |
Вы ищете, чем бы покарать меня, я же прошу у вас утешений, и не потому, что заслуживаю их, а потому, что они мне необходимы, и получить их я могу только от вас. |
For he was not one of those gentlemen who languish after the unattainable Sappho's apple that laughs from the topmost bough-the charms which |
Сэр Джеймс не принадлежал к воздыхателям, томящимся по недостижимому яблочку Сапфо, которое смеется на самой верхней ветке, по чарам, что |
Well, don't let them languish. |
Не дайте им зачахнуть. |
Your glance made languish me far love, Your voice was touching all my feeling For long... But that was not a dreamt You came, at once I got to know: Inflamed and heated I was whole. |
В душе твой голос раздавался Давно... нет, это был не сон! Ты чуть вошел, я вмиг узнала, Вся обомлела, запылала |
You know what, if God does exist, he's a manipulative bastard that lets human beings drown in tsunamis, perish in tornados, get murdered, and languish in poverty. |
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности. |
It has already made Turkey, at best, an illiberal democracy where free elections take place but liberal values and institutions languish and decay. |
Он уже превратил Турцию в лучшем случае в нелиберальную демократию, где проходят свободные выборы, но либеральные ценности и институты переживают упадок. |
Many of the AfD crowd are rejecting articles there and letting them languish in draftspace. |
Многие из толпы АФД отвергают статьи там и позволяют им томиться в пространстве чертежей. |
But she, look you, rather than languish behind bars, buggered off from prison to somewhere in the Far East. |
А она, вишь, чем в остроге скучать, из тюрьмы дала драла куда-то на Дальний Восток. |
In languish of the loving bounds He's spending now day and night. |
В тоске любовных помышлений И день и ночь проводит он. |
Either way it should not languish as an orphan for another ten years. |
В любом случае она не должна томиться сиротой еще десять лет. |
Doses of the cure languish inside Chinese warehouses as we speak. |
Дозы лекарства пылятся на китайских складах пока мы беседуем. |
I hope you have fun playing house with Quinn while you languish in your little ensemble, but my dreams are bigger than that and they're bigger than you. |
Надеюсь вы весело развлекались с Квинн, пока мы трудились в нашей маленькой группе, но мои мечты больше этого и больше твоих. |
They're scared that in some department they'll find out that in some camp there's a prisoner languishing called Kostoglotov. |
Трясутся, что на какой-то там кафедре узнают, что в каком-то лагере томится некий узник Костоглотов. |
'He just languishes in captivity, like the lark. |
Он изнывает в неволе, как жаворонок. |
Avanti Aviation Wichita ran out of money in 1994; the project languished until a group of investors led by Piero Ferrari became involved in 1998. |
Avanti Aviation Wichita закончились деньги в 1994 году; проект был заморожен, пока группа инвесторов во главе с Пьеро Феррари не стала участвовать в 1998 году. |
With our last hope of winning the match languishing in jail on a trumped-up murder charge, I didn't have time to be subtle. |
Когда наша последняя надежда на выигрыш томится в тюрьме по фальшивому обвинению в убийстве, умничать времени не было. |
He will deliver you this letter; whilst I, languishing far from you, will lead a wretched lingering life. |
Он и передаст вам это письмо. Я же, томясь в разлуке с вами, буду по-прежнему влачить это мучительное существование в горе и сожалениях. |
As a result, most Polish cities acquired at least one infamous example of a large unfinished building languishing in a state of limbo. |
В результате большинство польских городов приобрели хотя бы один печально известный пример большого недостроенного здания, томящегося в состоянии неопределенности. |
He had gone to the roots of White Fang's nature, and with kindness touched to life potencies that had languished and well-nigh perished. |
Он добрался до самых глубин натуры Белого Клыка и лаской вызвал к жизни все те чувства, которые дремали и уже наполовину заглохли в нем. |
As the economy started to languish and import substitution industrialization ran out of steam, urban migration slowed. |
По мере того как экономика начала слабеть, а импортозамещающая индустриализация вышла из-под контроля, городская миграция замедлилась. |
There were lice everywhere, and jailers left the prisoners chained to the wall to languish and starve. |
Повсюду были вши, и тюремщики оставляли пленников прикованными к стене томиться и голодать. |
He now put on much softness and tenderness, and languished and sighed abundantly. |
Он напустил на себя большую ласковость и нежность, томился и беспрестанно вздыхал. |
While I started it some time ago, it was left languishing for a while as the initial version was too focused. |
Хотя я начал его некоторое время назад, он был оставлен томиться на некоторое время, так как начальная версия была слишком сосредоточена. |
He's languished by the hits rebuffing, Attentive in the still and noise |
Томим и ветреным успехом, Внимая в шуме и в тиши |
Который покоится на дне списка. |
|
For many years, the de Montalvo novel languished in obscurity, with no connection known between it and the name of California. |
Когда исполнители не могут идентифицировать себя с политикой, это может негативно повлиять на эффективность политики. |
В настоящее время от этой промышленной деятельности осталось несколько дымовых труб. |
|
Jackson purchased the rights to the book in 2009, but the film languished for several years before being officially announced in 2016. |
Джексон приобрел права на книгу в 2009 году, но фильм томился в течение нескольких лет, прежде чем был официально объявлен в 2016 году. |
I hope you don't mind us coming around, but not to deceive you, we couldn't bear to think of you languishing here on your own. |
Я надеюсь, Вы не возражаете, что мы Вас навестили, но мы не обманываем Вас, нам невыносимо думать, что Вы скучаете здесь совсем один. |
Sempstresses, modistes, chorus girls, girls in candy stores, and telephone girls melted from the intense gaze of his heavy, soft, and languishing dark-blue eyes. |
Швейки, модистки, хористки, кондитерские и телефонные барышни таяли от пристального взгляда его тяжелых, сладких и томных черно-синих глаз... |
Her V.P. nominee has languished in the Senate for weeks now. |
Вице-президент неделями торчал в сенате. |
Article is languishing among those needing wikification, has not been added to this project, and possibly needs merger or even deletion. |
Статья томится среди тех, кто нуждается в викификации, не была добавлена в этот проект и, возможно, нуждается в слиянии или даже удалении. |
Ms. Queen has languished in the Iron Heights prison now for five months. |
Миссис Куин изнывала в тюрьме Айрон Хайдз в течение вот уже пяти месяцев. |
In languish of unwitting pities Onegin quickly at her feel is... |
В тоске безумных сожалений К ее ногам упал Евгений; |
Its technical development has badly languished from the time that its military and space technology was a high point of national pride. |
Технологическому развитию уделяли мало внимания, которое по большей части было направлено на развитие космических технологий и вооружения. |
Quite a few states joined in the 1960s but it languished in the 1970s and part of the 1980s. |
В 1960-х годах к ней присоединилось довольно много государств, но в 1970-х и частично в 1980-х она ослабла. |
It languished in Miramax's vaults for two years before it was salvaged with the intervention of Quentin Tarantino. |
Он пролежал в подвалах Мирамакса два года, прежде чем был спасен благодаря вмешательству Квентина Тарантино. |
Whilst you goddesses are languishing in the kingdom of Hypnos. |
Пока вы, богини, томитесь в царстве Гипноза, |
Как томно был он молчалив, Как пламенно красноречив, |
|
Our population is tired of the war and occupation as well as the shameless plundering of its wealth while it languishes in poverty. |
Наше население, прозябающее в нищете, устало от войны и оккупации, а также от бессовестного разграбления богатств страны. |
She was taken to a woman's prison of the most horrible conditions where she languished for nearly two years. |
Ее поместили в женскую тюрьму с ужасными условиями, где она провела почти два года. |
His father is languishing in the Bastille. |
Её отец гниет в Бастилии. |
I want to discuss why you insist on languishing in Gotham City... as some lowly secretary. |
Хочу узнать, почему ты останешься в Готэм-Сити словно жалкая секретарша. |
By and by the beadle comes out, once more intensifying the sensation, which has rather languished in the interval. |
Вскоре надзиратель выходит, снова возбуждая волнение обывателей, которые в его отсутствие несколько успокоились. |
я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства. |
|
Your Honor, when I read that a poor old man was languishing in jail, my conscience got the best of me. |
Ваша честь, когда я услышал, что бедный старик пропадает в тюрьме, меня замучала совесть. |
The Piqu? Vests, whose entire herd had been apprehended, were languishing near the wall under a sign that read: WE DON'T WANT A WAR, BUT WE'RE READY TO FIGHT. |
Под стеной с надписью: Войны не хотим, но к отпору готовы - мыкались пикейные жилеты, захваченные всем табунчиком. |
- languish for - чахнуть
- will languish - зачахнет
- continue to languish - продолжают томиться
- languish in poverty - прозябать в бедности
- left to languish - изнывали
- to languish for love - жаждать любви
- languish for sympathy - жаждать сочувствия
- to languish in jail - томиться в тюрьме
- languish for love - жаждать любви
- make languish - мариновать
- languish for relief - жаждать облегчения
- languish in prison - чахнуть в тюрьме
- languish for years in a dungeon - томиться годами в тюрьме
- languish in obscurity - томиться в безвестности
- Suffered to languish in obscurity - Страдал томиться в безвестности