His predicament - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
philosopher of his time - философ своего времени
in his journey - в его путешествии
under his rule - при его правлении
he received his phd - он получил докторскую степень
in his control - в его контроля
goes to his office - идет в свой кабинет
he is in his forties - он находится в его сороковых
his phd research - его докторская диссертация
his vision was - его видение было
about his leaving - о своем уходе
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
a predicament - затруднительное положение
in an awkward predicament - в неудобном положении
dire predicament - затруднительное положение
in the same predicament - в таком же затруднительном положении
human predicament - человек затруднительное
this predicament - это затруднительное положение
his predicament - его затруднительное положение
financial predicament - финансовое затруднительное положение
economic predicament - экономического затруднительное
terrible predicament - ужасно затруднительное
Синонимы к predicament: difficult situation, difficulty, can of worms, tight spot/corner, scrape, mess, hole, quandary, jam, dilemma
Антонимы к predicament: good-fortune, solution, fix
Значение predicament: a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Your fellows' shells set the timber on fire and burnt him, with half a dozen other poor devils in the same predicament. |
Ваши снаряды подожгли дерево, и он сгорел, вместе с полдюжиной других бедняг в том же положении. |
У девушки проблемы, месьё. |
|
With the only alternative to their predicament being defeat, the question of when the war would end was increasingly raised. |
Поскольку единственной альтернативой их затруднительному положению было поражение, вопрос о том, когда закончится война, поднимался все чаще. |
From this we can judge that people want to have early heart predicaments in their life? |
Из этого мы можем судить, что люди хотят иметь ранние проблемы с сердцем в своей жизни? |
He surmises his counterpart is at that moment on his Earth in the same predicament. |
Он предполагает, что его двойник в этот момент находится на его Земле в таком же затруднительном положении. |
A champion in a dark and extraordinary predicament. |
Чемпион, оказавшийся в сложном и непредсказуемом положении. |
We're both in the same predicament. |
Мы оба в одинаково неприятном положении. |
Each soul is thus responsible for its own predicament, as well as its own salvation. |
Таким образом, каждая душа несет ответственность как за свое собственное несчастье, так и за свое собственное спасение. |
The truth is that ECB would not be in its current predicament if the central bank had reached the 4.75% or even 5% level by now. |
Истина в том, что ЕЦБ не был бы сейчас в затруднительном положении, если бы центральный банк достиг 4,75% или даже 5% уровня к сегодняшнему дню. |
In the aftermath of Czarist Russia, the Jewish found themselves in a tragic predicament. |
После распада царской России евреи оказались в трагическом положении. |
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. |
Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение. |
I can find no other way out of this predicament. |
Я не могу найти другого выхода из этого затруднения. |
There seems to be no quick fix to many of the predicaments these economies are facing in the aftermath of the financial crisis. |
Как представляется, никакого рецепта для быстрого устранения многих проблем, с которыми сталкиваются эти страны в период после финансового кризиса, нет. |
This military miracle saved Ukraine and left the Kremlin in its current predicament. |
Это военное чудо спасло Украину и поставило Кремль в довольно затруднительное положение. |
And one could make the argument that the president wouldn't be in this predicament if it weren't for you. |
И можно привести доказательство, что президент не был бы в столь затруднительном положении, если бы не вы. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
To divert your small mind from your unfortunate predicament, I shall tell you an amusing anecdote. |
Чтобы отвлечь твою маленькую голову от этих страхов, я расскажу тебе удивительную историю. |
That accident had precipitated our current predicament, but I was in no way sorry. |
Это, правда, повлекло за собой наше нынешнее затруднительное положение, зато совесть моя была спокойна. |
Спасибо, что вытащил меня из этого затруднительного положения. |
|
Could you help a poor cripple out of a predicament? |
Помоги калеке выйти из затруднительного положения? |
That person has really gotten him- or herself- into quite a predicament. |
Этот человек действительно поставил себя (его или ее) в довольно затруднительное положение. |
But of course I can expect no sympathy here, however grave my predicament. |
Но, конечно, здесь я не могу ждать сочувствия, каким бы серьёзным ни было моё трудное положение. |
I know you understand my predicament far better than you let on. |
ты понимаешь мои затруднения гораздо лучше чем притворялась. |
Вы ведь наслаждались моим затруднением. |
|
I'm sure we can come up with some creative solution for our little predicament. |
Я уверена,мы сможем выступить с каким нибудь творческим решением нашего маленького затруднения |
In order to extricate himself from the predicament, he took the simplest course; he lied abominably. |
Чтобы выйти из положения, он избрал самый простой способ- начал бессовестно врать. |
After the idiot explained his predicament, we filled him in on our new challenge. |
После,когда идиот объяснил о его положении, мы озадачили его нашим испытанием. |
How did you get yourself in this predicament? |
Как ты вляпался в такую ситуацию? |
Может, мы прольем свет на нашу ситуацию. |
|
Starfleet didn't exactly have our predicament in mind, did it? |
Как мог Звездный Флот тогда учесть нашу ситуацию? |
I have a friend in a similar predicament, and I want to protect him. |
У меня друг в такой ситуации, хочу ему помочь. |
Our Founding Fathers were in a similar predicament. |
Наши отцы-основатели тоже были в подобной ситуации. |
Мы спасли Слима от серьезных проблем. |
|
Джейн поделилась со мной только частью информации о трудностях Томми. |
|
It is sheer providence they haven't discovered our predicament. |
Это просто чудо, что они еще не знают о нашем бедственном положении. |
I am familiar with the predicament, sir. |
Я знакома с этой дилеммой, сэр. |
Now... it so happens that for about the next minute, I can reverse your predicament. |
Итак... по счастливой случайности в течение минуты я могу обратить заклинание. |
This is a remarkably stupid predicament. |
Это невероятно идиотское происшествие. |
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary. |
Нет смысла терпеть наши мучения дольше, чем необходимо. |
Marlon's predicament got me thinking about my own situation. |
Но неприятности Марлона, вынудили меня задуматься о собственном положении. |
Положение, в которое он попал, было смертельно опасным. |
|
У многих на этом самолёте внутренние разногласия. |
|
He figured briskly the while he waved adieu to his friends, who hurried away, struck with their own predicament. |
Он быстро взвешивал в уме все, чем грозило ему создавшееся положение, пока прощался с друзьями, которые расходились по домам тоже в мрачном раздумье о предстоявших затруднениях. |
You don't understand what habit is, the habit of one's own predicament. |
Ты не понимаешь, что есть привычка, привычка своего сословия. |
He wanted to put the whole case clearly and succinctly to him before he had a chance to refuse-to make him realize it as his own predicament. |
Он стремился как можно яснее обрисовать Стинеру всю картину, прежде чем тот успеет ответить отказом, - пусть знает, что и его положение не лучше. |
Well, maybe he didn't know you, anyhow, she said, with a certain sympathy for her daughter's predicament. |
Ну, может, он тебя и не узнал, - сказала мать не без сочувствия. |
Я почти забыл, что вы в затруднительном положении. |
|
We appear to have got ourselves into somewhat of a predicament. |
По-видимому, мы оказались в весьма затруднительном положении. |
It's a familiar predicament to a man like you, isn't it, Dad, eh? |
Ты ведь уже бывал в такой ситуации. Да, папуля? , |
Um, I'm wondering if you could help me with a little paternal predicament I'm having. |
Позвольте узнать, не поможете ли вы мне с одним затруднительным положением? |
And my predicament with her was the first thing that came to mind. |
Её дело было просто первым, что пришлом мне в голову. |
Removing these coins from circulation would prove to be a tough predicament for the Japanese during the latter half of the 1900s. |
Изъятие этих монет из обращения оказалось бы тяжелым испытанием для японцев во второй половине 1900-х годов. |
According to Christian belief, sin as the human predicament is considered to be universal. |
Согласно христианской вере, грех как человеческое затруднение считается всеобщим. |
In May 2013, the company's base shifted back to the United States, after the co-founders’ visa predicaments were resolved. |
В мае 2013 года, после разрешения визовых затруднений соучредителей, база компании вернулась в Соединенные Штаты. |
The best illustration for a novice is the predicament encountered by a criminal trial. |
Лучшей иллюстрацией для новичка является затруднительное положение, с которым сталкивается уголовный процесс. |
By the end of every story, Yankee Doodle Pigeon escapes while the Vulture Squadron is often left in backfiring predicaments. |
К концу каждой истории Янки Дудл пиджин убегает, в то время как эскадрилья стервятников часто остается в затруднительном положении. |
Ruth, his faithful sweetheart, full of love and devotion, burns with anxiety to save the young man, whose affection for her has brought about his present predicament. |
Руфь, его верная возлюбленная, полная любви и преданности, горит желанием спасти молодого человека, чья привязанность к ней привела его к нынешнему затруднительному положению. |
His predicament intensified when the German army found him fit for conscription. |
Его затруднительное положение усугубилось, когда немецкая армия сочла его годным для призыва в армию. |
Main Currents attempted to trace the history of liberalism in the American scene for citizens who were caught in a desperate predicament. |
Основные течения пытались проследить историю либерализма на американской сцене для граждан, оказавшихся в отчаянном положении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «his predicament».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «his predicament» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: his, predicament , а также произношение и транскрипцию к «his predicament». Также, к фразе «his predicament» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.