Human sight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human sight - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческий глаз
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- sight [noun]

noun: взгляд, зрение, вид, зрелище, прицел, поле зрения, достопримечательности, мнение, точка зрения, очки

verb: увидеть, наблюдать, разглядеть, заметить, прицеливаться, обнаруживать, производить наблюдения, наводить

  • not able to stand the sight of - не в состоянии выдержать

  • night sight - ночной визир

  • fine sight - мелкая мушка

  • azimuth sight - пеленгатор

  • diopter sight - диоптрический прицел

  • bad sight - плохое зрение

  • bloodcurdling sight - зрелище, от которого кровь стынет в жилах

  • cover from sight - скрывать

  • sad sight - жалкое зрелище

  • eerie sight - жуткое зрелище

  • Синонимы к sight: eyes, vision, eyesight, faculty of sight, visual perception, look, view, glimpse, glance, range of vision

    Антонимы к sight: blindness, beauty, be blind

    Значение sight: the faculty or power of seeing.



There was, by now, no other human being in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас ни здесь, ни поблизости не было ни души.

No human faces in sight, nobody to talk with!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни лица человеческого не видать, ни поговорить с кем!

Was the sight of him for whom her angelic efforts were made, necessary to the poor soul, whom God would surely forgive for mingling human and sacred love?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, та, кому господь бог мог простить слияние любви человеческой и любви божественной, должна была встретиться с тем, ради кого совершались эти ангельские усилия?

Human babies have been observed to have enormous difficulty surviving if they do not possess a sense of touch, even if they retain sight and hearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было замечено, что человеческие младенцы испытывают огромные трудности в выживании, если они не обладают осязанием, даже если они сохраняют зрение и слух.

The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.

The Human Race is always stirred to its deepest depths by the sight of a cat eating a bit of dry bread.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители человеческого рода всегда бывают потрясены до глубины души при виде кошки, которая ест черствый хлеб.

The eye is the human organ of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаз является органом зрения. Глаз - один из пяти органов чувств.

Unlike those who possess the Titan power, the Pure Titans are barely conscious as they instinctively attack and eat any human on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от тех, кто обладает титанической силой, чистые Титаны едва ли осознают, как они инстинктивно нападают и едят любого человека на месте.

At the sight of another human being my torpor passed, and I leaned out of the window eagerly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой столбняк сразу прошел, и я быстро высунулся в окно.

In these new circumstances, trade and finance cannot lose sight of human beings and their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих новых обстоятельствах в сфере торговли и финансов не следует упускать из виду человека и его потребности.

The human being has five senses: sight, hearing, touch, taste and smell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние.

The little of human form of which one caught a sight beneath this envelope of mourning, caused a shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческий облик, смутно проступавший сквозь эту скорбную оболочку, вызывал в зрителе содрогание.

However Simon thought of the beast, there rose before his inward sight the picture of a human at once heroic and sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько бы Саймон ни думал про этого зверя, его воображенью явственно рисовался человек -героический и больной.

And while none could remain unmoved at the sight of multitudes claiming their political voice for the first time, the ultimate outcome of this human turbulence is as yet unclear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя никто не мог остаться равнодушным при виде многотысячных масс, впервые обретших политический голос, конечный исход этого взрыва человеческого вулкана пока неясен.

He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя.

He has Second Sight, which allows him to see important events unfold at certain points in the novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть Второе зрение, которое позволяет ему видеть важные события, разворачивающиеся в определенные моменты романа.

Because as you can see from the cave paintings, all civilizations, all of humanity have relied upon artists to tell the human story, and if the human story is finally told by men, take my word for it, it will be about men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обязаны делать это, потому что, как вы заметили, начиная со времён пещерной живописи, во всех цивилизациях, человечество доверяло художникам рассказывать историю человека, и если в итоге эта история рассказана мужчиной, то, поверьте мне на слово, она будет о мужчинах.

When we put a human being in a cage for days or weeks or months or even years, what are we doing to that person's mind and body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы помещаем человеческое существо в клетку на дни, недели, месяцы или даже годы, что мы делаем с умом и телом этого человека?

I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы.

It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия.

And so he wrote a speech for my brother's wedding about the roles we play in the human comedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец написал свадебную речь о наших ролях в человеческой комедии.

Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника.

Perhaps it fabricated memories by extrapolating from human cultural data in the archives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, память он восстановил по данным архивов о человеческой культуре.

I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обнаружил фильм о человеческой радости и величайшей внутренней неразберихе.

Your father had to find another way to save the human race from extinction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоему отцу пришлось найти другой способ спасти человеческую расу от вымирания.

Do you know what the penalty is for transporting an animal proven harmful to human life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, какое наказание за перевозку животного, опасного для жизни человека?

I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью.

Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости.

In October 1992, the Centre arranged for the advisory services of an expert to assess the needs of that country in the field of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1992 года Центр организовал оказание экспертом консультативных услуг в целях оценки потребностей этой страны в области прав человека.

Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.

His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны.

Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность.

In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы.

The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами.

And, to be sincere, my sight is not a great thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, честно говоря, у меня не очень хорошее зрение.

He concluded that income distribution was very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал вывод о том, что распределение доходов очень тесно связано с полным осуществлением и использованием прав человека.

However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место.

No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия.

Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риски для здоровья человека и для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами, определяются свойствами риска, конкретными для каждого химического вещества, а также тем, в каком объеме воздействуют химические вещества.

He also used some of the most ruthless and extreme measures ever deployed in human history to annex and dominate whatever he could, as well as to exterminate millions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он применял некоторые из самых жестоких и крайних мер, когда-либо использованных в истории человечества, чтобы аннексировать как можно больше земли и господствовать над всем возможным, а также для физического уничтожения миллионов людей.

Frost down the holes, clear out of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иней уходит в норы, в темноту.

I've been around too long to lose sight of what's mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже слишком давно в этом деле, чтобы терять то, что принадлежит мне.

In the old days, whenever he rode through the town in his carriage, he used invariably to meet friends or people he knew by sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прежнее время, проезжая по городу в экипаже, он обязательно встречал знакомых или же известных ему с лица людей.

Suddenly he caught sight of her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно он поймал ее взгляд.

She showed no surprise at the sight of Rhett in her bedroom but seemed to take it as a matter of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелани не выказала удивления, увидав входящего к ней в спальню Ретта.

Your field's a beautiful sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши поля - красивое зрелище.

Just keep that Wyland woman out of my sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто держи эту Вэйланд от меня подальше.

It was still quite light and he was nowhere in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было еще достаточно светло - его там нет!

You know if Hetty caught you, she would shoot you on sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, что если бы Хэтти поймала тебя, -она бы пристрелила тебя на месте?

How do you know they won't shoot you on sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда ты знаешь, что они тут же не пристрелят тебя?

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

He soon caught sight of the two women, the blonde and the brunette, who were still making their way, with their proud bearing of beggars, through the throng of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре он увидел обеих женщин, блондинку и брюнетку, с видом нищих гордячек бродивших в толчее, среди мужчин.

Wars have burned in this world for thousands of years with no end in sight, because people rely so ardently on their so-called beliefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войны колесили по этому миру тысячи лет без надежды на счастливый конец. А все потому, что люди свято верят в так называемые убеждения.

In 1766, when Rush set out for his studies in Edinburgh, he was outraged by the sight of 100 slave ships in Liverpool harbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1766 году, когда Раш отправился на учебу в Эдинбург, он был возмущен видом 100 невольничьих судов в гавани Ливерпуля.

The on-board video and audio equipment communicated with a line of sight KTLA transmitter receiver on top of Mount Wilson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бортовое видео-и аудиооборудование связывалось с линией визирования передатчика-приемника КТЛА на вершине горы Уилсон.

Despite its limitations, chlorine was an effective psychological weapon—the sight of an oncoming cloud of the gas was a continual source of dread for the infantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свои ограничения, хлор был эффективным психологическим оружием—вид надвигающегося облака газа был постоянным источником страха для пехоты.

In other cases, those with sight difficulties can choose to identify a word being read to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях те, у кого проблемы со зрением, могут выбрать, чтобы идентифицировать слово, которое им читают.

It is not an unusual sight to see an Armenian removing a pack from the dead animal and putting it on his own shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего необычного в том, что армянин снимает с мертвого животного мешок и кладет его себе на плечи.

Some had simple fixed front sights, while others used a post and globe front sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них имели простые фиксированные мушки, в то время как другие использовали столбовую и глобусную мушку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human sight». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human sight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, sight , а также произношение и транскрипцию к «human sight». Также, к фразе «human sight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information