Human specimen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human specimen - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
человеческая особь
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- specimen [noun]

noun: образец, экземпляр, проба, образчик, субъект, тип

adjective: пробный

  • poor specimen of - плохой экземпляр

  • queer specimen - странный экземпляр

  • welded specimen - сварной образец

  • bore specimen - образец грунта, взятый при бурении

  • bending test specimen - образец для испытаний на изгиб

  • dumb-bell specimen - образец в виде гантели

  • environmental specimen bank - банк образцов объектов окружающей среды

  • reference specimen - эталонный образец

  • rotating beam specimen - роликовый образец

  • specimen die - штанцевый нож

  • Синонимы к specimen: illustration, instance, snippet, demonstration, tester, bit, prototype, taster, model, pattern

    Антонимы к specimen: whole, abnormality, original, anomaly, team, beastie, coocoo, abnormie, abstract, animal

    Значение specimen: an individual animal, plant, piece of a mineral, etc., used as an example of its species or type for scientific study or display.



You dated her, and she's a perfect human specimen. And you tossed her out like day-old chowder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты с ней встречался, она идеальная человеческая особь, а ты выбросил её, как прокисшую похлёбку.

By the way, a magnificent human specimen, that Miss Rosario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, прекрасный живой пример... Сеньорита Росарио.

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

And those elites might not even be human elites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А элитой могут даже быть и не люди вовсе.

When we put a human being in a cage for days or weeks or months or even years, what are we doing to that person's mind and body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы помещаем человеческое существо в клетку на дни, недели, месяцы или даже годы, что мы делаем с умом и телом этого человека?

I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы.

And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship with the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На данном этапе протез начинает существовать в симбиозе с человеческим телом.

Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника.

I could feel my deepest intention, what matters most to me, that human connection that can happen in a space where there's no resisting or controlling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могла почувствовать глубочайшие помыслы, то, что важно для меня, связь между людьми, то, что происходит там, где нет сопротивления или контроля.

And he produced a beautiful specimen, one that a reviewing board was actually incapable of distinguishing from the supposed original.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему удалось создать такой образец, который целая комиссия не сумела отличить от оригинала.

He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя.

You can't use the same genetic markers that we apply to human DNA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя использовать те же генетические маркеры, которые подходят человеческой ДНК.

I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обнаружил фильм о человеческой радости и величайшей внутренней неразберихе.

Do you know what the penalty is for transporting an animal proven harmful to human life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, какое наказание за перевозку животного, опасного для жизни человека?

I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью.

Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости.

Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга.

We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека.

Because human life, quite simply, Dr. Weir, is more fragile than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что человеческая жизнь, доктор Вейр обычно более хрупка.

Human dignity consisted in the capacity to forgive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческое достоинство заключается в том, чтобы уметь прощать.

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.

The four main focuses of the Vision are human development, social development, economic development and environmental development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа предусматривает деятельность в четырех основных направлениях: развитие человеческого потенциала, социальное развитие, экономическое развитие и экологическое развитие.

All we need now is a specimen of Christine Price's DNA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что нам нужно сейчас, - образец ДНК Кристин Прайс.

The ovary specimen you sent is normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот образец, что вы дали, впорядке.

If we compare it To the recovered specimen, This is a child's bone, Detective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если сравнить с полученным образцом - это кость ребенка, детектив.

I must just check that this specimen has survived the journey intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия.

Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность.

In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы.

I know about your human truth serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю о вашей сыворотке правды.

We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы убеждены также и в необходимости соблюдения прав человека и основных свобод всех граждан без исключения.

Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму.

The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами.

It's not easy for a human to dagger an original.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так уж и просто для человека вонзить кинжал в Древнего.

The Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland and will give it to the Parliament in spring 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство занимается составлением обширного доклада по вопросам политики в области прав человека в Финляндии, который будет представлен в парламент весной 2009 года.

Human growth hormone increases strength, promotes healthy weight gain, promotes fat loss, and decreases muscle loss during off periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гормон роста человека увеличивает силу, помогает здоровому набору массы и потери жира, а также снижает потери мышечной массы при перерывах в тренировках.

It may also be conveyed that these specimen signatures are in addition to the earlier specimen signatures deposited so far...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сообщить также, что эти образцы подписей являются дополнительными к образцам подписей, представленным ранее...

For four years its President was Navanethem Pillay, currently the United Nations High Commissioner for Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение четырех лет Председателем Суда была Наванетхем Пиллэй, нынешний Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций.

No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия.

Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риски для здоровья человека и для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами, определяются свойствами риска, конкретными для каждого химического вещества, а также тем, в каком объеме воздействуют химические вещества.

There now issued from an adjoining room an assistant, a prison servitor, a weird-looking specimen of the genus trusty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из соседней комнаты вошел не то надзиратель, не то арестант из породы старост.

They were hard to get, and one awful day he had secured his specimen while it was still alive and vigorous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достать их было негде, и он посягнул на жизнь здорового, полного сил человека.

You are of no further use to me and would make a perfect specimen for our museums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не понадобитесь мне в будущем и можете стать прекрасным экземпляром для нашего музея.

This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die Neue Haas Grotesk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя— Die Neue Haas Grotesk.

I have been this rare specimen describing. . . . Na! And what is your good news?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я описывал этот редкий экземпляр... Ну, а какие у вас новости?

If you don't mind, darling, we need another specimen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не против, дорогая, нужно сделать повторный анализ.

The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.

The verse is popular as a specimen of didactic humor trading on syntactic ambiguity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стих популярен как образец дидактического юмора, торгующего синтаксической двусмысленностью.

This is suggested by a female specimen recently found in Tasmania, having a small subsidiary tendril attached to the base of each arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом говорит самка, недавно найденная в Тасмании, у которой к основанию каждой руки прикреплен небольшой вспомогательный Усик.

Specimen of a male Greater Bird-of-paradise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образец самца Великой Райской Птицы.

In 1812 and 1817, Samuel Thomas von Soemmerring redescribed the original specimen and an additional one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1812 и 1817 годах Сэмюэль Томас фон зем-Мерринг заново описал первоначальный образец и еще один.

The University of Texas holds this specimen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот экземпляр хранится в Техасском университете.

In reality, however, a given specimen of a metal likely never contains a consistent single crystal lattice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в действительности данный образец металла, скорее всего, никогда не содержит последовательной монокристаллической решетки.

Quercus rubra is grown in parks and large gardens as a specimen tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quercus rubra выращивается в парках и больших садах в качестве образцового дерева.

Besides the Estonian specimen, post-2000, squirrel king instances have been reported for squirrels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо эстонского образца, после 2000 года, были зарегистрированы случаи беличьего короля для белок.

The type specimen was collected by Cunningham on the eastern edge of Moreton Bay in 1827.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот типовой экземпляр был собран Каннингемом на восточной окраине залива Мортон в 1827 году.

By modern standards, from these a single specimen has to be selected to serve as the type specimen on which the name is based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По современным стандартам, из них должен быть выбран один образец, который будет служить образцом типа, на котором основано название.

The specimen is MCF-PVPH-237, including dorsal and sacral vertebrae, a fragmentary pelvis, and other partial bones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образец MCF-PVPH-237, включая спинной и крестцовый позвонки, фрагментарный таз и другие частичные кости.

The specimen has been classified under the code ZLJ0115.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образец был классифицирован под кодом ZLJ0115.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human specimen». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human specimen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, specimen , а также произношение и транскрипцию к «human specimen». Также, к фразе «human specimen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information