Humanitarian stakeholders - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
quality of humanitarian assistance - качество гуманитарной помощи
humanitarian issues - гуманитарные вопросы
most humanitarian - большинство гуманитарных
humanitarian basis - гуманитарная основа
international humanitarian law and human rights violations - норм международного гуманитарного права и прав человека
in the field of international humanitarian - в области международного гуманитарного
the role of international humanitarian law - роль международного гуманитарного права
humanitarian assistance throughout - гуманитарная помощь в течение
humanitarian reform process - Процесс реформирования гуманитарного
thematic humanitarian funds - тематические гуманитарные фонды
Синонимы к humanitarian: merciful, altruistic, benevolent, generous, sympathetic, compassionate, magnanimous, kind, humane, unselfish
Антонимы к humanitarian: self-centered, self-concerned, selfish
Значение humanitarian: concerned with or seeking to promote human welfare.
engaged with stakeholders - зацепляется с заинтересованными сторонами
dialogue with our stakeholders - диалог с заинтересованными сторонами
major stakeholders - основные заинтересованные стороны
primary stakeholders - основные заинтересованные стороны
a wide array of stakeholders - широкий спектр заинтересованных сторон
stakeholders at all levels - заинтересованных сторон на всех уровнях
the most relevant stakeholders - наиболее соответствующие заинтересованные стороны
from all stakeholders - от всех заинтересованных сторон
all national stakeholders - все национальные заинтересованные стороны
identification of stakeholders - идентификация заинтересованных сторон
Синонимы к stakeholders: participants, investors, shareholders, stockholders, owners, partners, interest group, sponsors, backers, patrons
Антонимы к stakeholders: apathetic towards, burden, combatants, detachment, disadvantage, disfavor, disregard, distress, ignore, indifferent
Значение stakeholders: plural of stakeholder.
Controversies thus emerge what stakeholder agendas should be prioritized over others. |
Таким образом, возникают споры о том, какие повестки дня заинтересованных сторон должны быть приоритетными по сравнению с другими. |
For example, in Somalia, the original UN force was established for humanitarian services and limited peacekeeping. |
Например, в Сомали первоначальные силы ООН были созданы для оказания гуманитарной помощи и ограниченного миротворчества. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
For the humanitarian world, this provides information about how you might bring people out of poverty. |
С помощью этой информации гуманитарные организации смогут принять меры для избавления людей от нищеты. |
A change management programme will be initiated to improve ICT communication with all stakeholders during the transition. |
Будет начато осуществление программы управления преобразованиями для улучшения связи по вопросам ИКТ со всеми заинтересованными сторонами на переходном этапе. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
To help meet their needs for humanitarian assistance, the Government has arranged for a distribution of rice to combatants. |
Чтобы содействовать удовлетворению потребностей комбатантов в гуманитарной помощи, правительство организовало распределение риса среди них. |
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. |
В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. |
Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев. |
Meaningful consultation with stakeholders is essential for the credibility and utility of the evaluation. |
Конструктивные консультации с заинтересованными сторонами имеют большое значение для обеспечения того, чтобы оценка была авторитетной и полезной. |
The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders. |
Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
It is difficult to deny that a slow but profound transformation of humanitarian law under the pervasive influence of human rights has occurred. |
Трудно отрицать то, что под всесторонним воздействием прав человека происходит медленная, но глубокая трансформация гуманитарного права. |
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. |
В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи. |
Such activities are cross-sectoral and provide access to stakeholders not yet engaged in adaptation. |
Эти направления деятельности носят межсекторальный характер и обеспечивают доступ для тех заинтересованных сторон, которые еще не вовлечены в процесс адаптации. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. |
Борьба с голодом должна стать вопросом глобального характера, и международное сообщество должно коллективно выполнять свои гуманитарные обязательства. |
The opening of the Tuzla airfield is a vital factor for the distribution of humanitarian relief. |
Открытие аэропорта в Тузле является важным фактором в распределении гуманитарной чрезвычайной помощи. |
She started foaming at the mouth, she tripped, and impaled herself on her Mother Theresa, Young Humanitarian of the Year Award. |
У нее пошла пена изо рта, она споткнулась, и упала на свою награду, мать Терезу. |
In these conditions, disaster prevention and civilian protection will become as important as post-conflict and post-disaster humanitarian responses. |
В этих условиях предотвращение бедствий и защита гражданского населения приобретают столь же важное значение, как постконфликтное восстановление и оказание гуманитарной помощи после бедствий. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
We need to remove all obstacles to humanitarian assistance. |
Нам необходимо устранить все препятствия на пути доступа гуманитарной помощи. |
During the second mission, the issue of child recruitment was raised by representatives of the country team, including the Humanitarian Coordinator. |
Во время второй поездки представители страновой группы, в том числе Координатор по гуманитарным вопросам, обратили внимание на проблему вербовки детей. |
The humanitarian principles embodied by the Convention were eternal, unaffected by technological changes, strategic realignments, or new ways of waging war. |
Олицетворяемые Конвенцией гуманитарные принципы носят непреходящий характер, и на них не сказываются ни технологические изменения, ни стратегические трансформации, ни новые способы ведения войны. |
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. |
Сокращение или прекращение предоставления международной помощи подорвет усилия по переходу от гуманитарной помощи к долгосрочному экономическому развитию и станет препятствием к проведению реформ. |
By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. |
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. |
In principle, this is an argument for humanitarian intervention in selective situations. |
В принципе, это аргумент в пользу гуманитарного вмешательства в отдельных случаях. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance. |
Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения. |
Of Armenian descent, he cofounded the Aurora Prize for Awakening Humanity, an award granted to a humanitarian effort that changes the world. |
Армянин по происхождению, он стал одним из основателей международной гуманитарной премии Aurora Prize for Awakening Humanity, которая вручается людям, стремящимся изменить мир. |
These teams will be expanded to support the UNAMI mandate for coordination between stakeholders, as well as to complement the anticipated expansion of the political affairs team. |
Эти группы будут расширены, что позволит МООНСИ лучше выполнять свой мандат, в том что касается координации усилий заинтересованных сторон, и дополнит намеченное расширение Группы по политическим вопросам. |
Nicki's expressed to me a lot of her humanitarianism. |
Ники рассказала мне о своих гуманистических принципах. |
Father, I'd so much rather be known for my humanitarianism and my intellect. |
Отец, лучше бы мир запомнил меня за мою гуманность, за мой интеллект, |
A hardworking public servant who was on a humanitarian effort to help the victims of Hurricane Penny. |
Усердно помогает людям. Она хотела оказать гуманитарную помощь жертвам урагана Пенни. |
Rebel forces have seized the grain supply, creating a humanitarian disaster. |
Повстанцы контролируют поставку зерна, создавая гуманитарную катастрофу. |
Операция, которую предлагает Республика имеет сугубо гуманитарные цели. |
|
Это самый бесчеловечный кризис в мире. |
|
And he was a good man, too, a humanitarian man. |
Он был добрым, отзывчивым человеком. |
Четыре - это правозащитный отчет от парня по имени Леон Дейт. |
|
Adding to his reputation was the fact that Liszt gave away much of his proceeds to charity and humanitarian causes in his whole life. |
К его репутации добавлялся тот факт, что лист отдавал большую часть своих доходов на благотворительность и гуманитарные цели в течение всей своей жизни. |
Communication is the translation of results into a form relevant to stakeholders, broadly defined as the extended peer community. |
Коммуникация-это перевод результатов в форму, релевантную для заинтересованных сторон, широко определяемую как расширенное сообщество коллег. |
Barton herself traveled along with five other Red Cross expeditions to the Armenian provinces in the spring of 1896, providing relief and humanitarian aid. |
Весной 1896 года Бартон вместе с пятью другими экспедициями Красного Креста отправилась в армянские провинции, оказывая помощь и гуманитарную помощь. |
Within its self-declared status of permanent neutrality, Austria has a long and proud tradition of engaging in UN-led peacekeeping and other humanitarian missions. |
В рамках своего самопровозглашенного статуса постоянного нейтралитета Австрия имеет давнюю и гордую традицию участия в миротворческих и других гуманитарных миссиях под руководством ООН. |
The use of chemical weapons is prohibited under customary international humanitarian law. |
Применение химического оружия запрещено обычным международным гуманитарным правом. |
Applied Research Seminars expose them to stakeholders beyond academia and develop skills to design and execute research projects in partnership with them. |
Семинары по прикладным исследованиям знакомят с ними заинтересованные стороны за пределами академических кругов и развивают навыки разработки и выполнения исследовательских проектов в партнерстве с ними. |
An underlying principle of stakeholder engagement is that stakeholders have the chance to influence the decision-making process. |
Основополагающий принцип взаимодействия с заинтересованными сторонами заключается в том, что заинтересованные стороны имеют возможность влиять на процесс принятия решений. |
Pinel's actions took place in the context of the Enlightenment, and a number of others were also reforming asylums along humanitarian lines. |
Действия Пинеля происходили в контексте просвещения, и ряд других также реформировали психиатрические лечебницы по гуманитарным направлениям. |
This is part of the responsibility of educating the team and stakeholders about the Scrum principles. |
Это часть ответственности за обучение команды и заинтересованных сторон принципам Scrum. |
The provincial government denied that a famine existed, and humanitarian aid was ineffective through the worst months of the crisis. |
Провинциальное правительство отрицало существование голода, а гуманитарная помощь была неэффективной в самые тяжелые месяцы кризиса. |
In August 2017, he was named the 54th recipient of the SAG Life Achievement award for career achievement and humanitarian accomplishment. |
В августе 2017 года он был назван 54-м лауреатом премии SAG Life Achievement award за карьерные достижения и гуманитарные достижения. |
The success of humanitarian intervention in international affairs is varied. |
Успех гуманитарной интервенции в международных делах весьма разнообразен. |
On 23 November, the blockade was allegedly partially but not fully lifted, and some humanitarian supplies were allowed into the country. |
23 ноября блокада, как утверждается, была частично, но не полностью снята, и некоторые гуманитарные грузы были допущены в страну. |
A mass humanitarian effort focused on responding to the famine declaration. |
Массовые гуманитарные усилия были сосредоточены на реагировании на декларацию о голоде. |
But the question they underline is not simply humanitarian ... it is a test of civilization. |
Но вопрос, который они подчеркивают, не просто гуманитарный ... это испытание цивилизации. |
The people were associated with the studia humanitatis, a novel curriculum that was competing with the quadrivium and scholastic logic. |
Эти люди были связаны с studia humanitatis, новым учебным планом, который конкурировал с квадривиумом и схоластической логикой. |
The views are used to describe the system in the viewpoint of different stakeholders, such as end-users, developers and project managers. |
Эти представления используются для описания системы с точки зрения различных заинтересованных сторон, таких как конечные пользователи, разработчики и руководители проектов. |
About two million people in the country's southern pastoral regions required humanitarian assistance. |
Около двух миллионов человек в южных пастбищных районах страны нуждались в гуманитарной помощи. |
Her humanitarian role earned her immense popularity for a time, particularly in the early 1970s. |
Ее гуманитарная роль принесла ей огромную популярность в течение некоторого времени, особенно в начале 1970-х годов. |
John, who believed his brother to be the better man and rightful heir, decided to balance business needs with humanitarian goals. |
Джон, который считал своего брата лучшим человеком и законным наследником, решил сбалансировать потребности бизнеса с гуманитарными целями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «humanitarian stakeholders».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «humanitarian stakeholders» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: humanitarian, stakeholders , а также произношение и транскрипцию к «humanitarian stakeholders». Также, к фразе «humanitarian stakeholders» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.