Implies both - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: подразумевать, означать, предполагать, значить, заключать в себе, содержать намек
calculation implies - Расчет предполагает
as this implies - так как это означает,
which implies - что означает
falsely implies - ложно подразумевает
implies specific - предполагает специфическое
implies implications - влечет последствия
implies financial - предполагает финансовое
with all that that implies - со всеми вытекающими из этого
this in turn implies - это в свою очередь означает,
what it implies - что это означает
Синонимы к implies: intimate, say indirectly, hint (at), suggest, convey the impression, give someone to understand, signal, indicate, insinuate, presuppose
Антонимы к implies: explicates, states, expresses, defines
Значение implies: strongly suggest the truth or existence of (something not expressly stated).
both sides of the balance sheet - обе стороны баланса
there exist both - существуют как
re both - повторно и
approved by both chambers of parliament - одобрен обеими палатами парламента
yet both - еще как
both first - как первый
both busy - оба заняты
loss of one or both parents - потеря одного или обоих родителей
members of both communities - Члены обеих общин
have it both ways - есть оба варианта
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
He'd also brought both silver knives and even the little hypodermic kit with its ampoules of silver nitrate. |
Эшер прихватил также оба серебряных клинка и даже набор ампул с нитратом серебра и шприц. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
I rocked backward and caught his foot in both hands and just heaved it upward. |
Я отпрянул назад, поймал ногу Поли обеими руками и просто поднял ее вверх. |
She embraced the harpy, hugging her tightly and kissing her on both cheeks. |
И она крепко обняла гарпию и расцеловала ее в обе щеки. |
The poor are penalized for being poor, both because HFSS foods and soft drinks are cheap and because healthy diets are expensive. |
Малоимущие слои страдают от того, что пищевые продукты с повышенным содержанием жиров, сахара и соли и безалкогольные напитки являются дешевыми, а здоровые продукты - дорогими. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation. |
Это вполне можно считать свидетельством политического признания того факта, что оба правовых режима могут применяться в одной и той же ситуации. |
Он грезит о вас обоих, пока находится в разъездах. |
|
Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. |
Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
This applies to both development contractual services and maintenance activities. |
Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию. |
The facilities were randomly selected to cover both rural and urban areas. |
Учреждения отбирались произвольно, с тем чтобы охватить как сельские, так и городские районы. |
In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important. |
В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети. |
My second question again refers to both Tribunals, but more specifically to the ICTY. |
Мой второй вопрос также касается обоих трибуналов, но более конкретно МТБЮ. |
That implies that, for several of the States, the system of prior notice of exports, in practical terms, cannot be applied. |
Это означает, что в нескольких государствах система направления предварительных уведомлений об экспорте практически не может применяться. |
The small size of the OPT market implies that improvements in living standards cannot be achieved without building a dynamic, high-value-added export sector. |
Из-за неемкости рынка ОПТ повышение уровня жизни недостижимо без создания динамичного сектора экспорта с высокой добавленной стоимостью. |
An excess implies an increase in the concentration of nitrogen and acidity, ultimately reaching the critical limit. |
Избыточные нагрузки ведут к увеличению концентрации азота и кислотности и в конечном счете к достижению критического предела. |
This image implies weight loss and would be non-compliant if used to promote a dietary or weight loss product. |
На этом изображении показана потеря веса, и если оно будет использоваться в рекламе продукта для диеты или похудения, мы его не одобрим. |
This implies above sector-average growth in margins and revenues in 2015. |
Это транслируется в рост рентабельности и выручки в 2015 году, опережающий сектор. |
Most Europeans prefer to ignore the looming challenge of radical policy reform, owing to the decline in living standards that it implies. |
Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни. |
A truce implies that we were ever at war. |
Перемирие означает, что мы воевали. |
You know, I just thought the floating hot dog implies that a ghost is holding it. |
Хотел показать, что парящую сосиску на самом деле держит призрак. |
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion. |
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение. |
Ненулевой ток подразумевает изменяющийся во времени заряд. |
|
The generic name Physcomitrella implies a resemblance to Physcomitrium, which is named for its large calyptra, unlike that of Physcomitrella. |
Родовое название Physcomitrella подразумевает сходство с Physcomitrium, который назван за его большую калиптру, в отличие от Physcomitrella. |
This contrasts the etiological interpretation, which implies another power besides God, in heaven. |
Это противоречит этиологической интерпретации, которая подразумевает другую силу, помимо Бога, на небесах. |
This usually implies that the therapist downplays the pathological aspects of a person's life in favour of the healthy aspects. |
Это обычно означает, что терапевт преуменьшает патологические аспекты жизни человека в пользу здоровых аспектов. |
This implies that the colour we experience is actually a cortical occurrence, and that light rays and external surfaces are not themselves coloured. |
Это означает, что цвет, который мы ощущаем, на самом деле является кортикальным явлением, и что лучи света и внешние поверхности сами по себе не окрашены. |
The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache. |
Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль. |
Assuming no boundary terms in the action, Noether's theorem implies that. |
Предполагая отсутствие граничных условий в действии, теорема Нетера подразумевает это. |
It implies that all environmental impacts caused by a product, system, or project during its life cycle are taken into account. |
Это означает, что все воздействия на окружающую среду, вызванные продуктом, системой или проектом в течение его жизненного цикла, принимаются во внимание. |
Where as Auto implies user has no user control. |
Где as Auto подразумевает, что пользователь не имеет пользовательского контроля. |
They do, however, go on to explain what this nuclear shell model implies, now leaving us totally in the dark, and chewing on ourselves in frustration. |
Однако они продолжают объяснять, что подразумевает эта модель ядерной оболочки, оставляя нас теперь в полном неведении и в отчаянии пережевывая самих себя. |
This feature implies that when aggressive periodontitis is present, loss of attachment and bone loss tend to occur even if the plaque level is low. |
Эта особенность подразумевает, что при агрессивном пародонтите происходит потеря прикрепления и потеря костной ткани, даже если уровень зубного налета низкий. |
Bistability implies hysteresis, and hysteresis implies multistability. |
Бистабильность подразумевает гистерезис, а гистерезис подразумевает мультистабильность. |
A value of one implies that all genetic variation is explained by the population structure, and that the two populations do not share any genetic diversity. |
Значение единицы означает, что все генетические вариации объясняются структурой популяции и что обе популяции не имеют общего генетического разнообразия. |
This in no way implies that Wellington thought that the UK had not acheived their objective of the War - to defeat the US invasion of Canada. |
Это никоим образом не означает, что Веллингтон считал, что Великобритания не достигла своей цели войны - победить вторжение США в Канаду. |
Pointwise convergence implies pointwise Cauchy-convergence, and the converse holds if the space in which the functions take their values is complete. |
Точечная сходимость подразумевает точечную сходимость Коши, и обратное справедливо, если пространство, в котором функции принимают свои значения, является полным. |
In 1970, Aleksandr Danilovich Aleksandrov asked whether the existence of a single conservative distance for some mapping implies that it is an isometry. |
В 1970 году Александр Данилович Александров спросил, означает ли существование одного консервативного расстояния для некоторого отображения, что оно является изометрией. |
Released implies the pirates let him in go, when in fact they were killed. |
Освобождение подразумевает, что пираты позволили ему уйти, хотя на самом деле они были убиты. |
Employment law implies into employment relationships a common-law set of terms and conditions applicable to all employees. |
Трудовое право подразумевает в трудовых отношениях общеправовой набор условий, применимых ко всем работникам. |
The Roșiori, as their Romanian name implies, wore red dolmans with black braiding while the Călărași wore dark blue dolmans with red loopings. |
Рошиори, как следует из их румынского названия, носили красные долманы с черной плетенкой, а Кэлэраши-темно-синие долманы с красными петлями. |
L4 and L5 are stable, which implies that objects can orbit around them in a rotating coordinate system tied to the two large bodies. |
L4 и L5 стабильны, что означает, что объекты могут вращаться вокруг них во вращающейся системе координат, привязанной к двум большим телам. |
Leaving it out implies there is a consensus on the definition, which clearly there is not. |
Если оставить его в стороне, это означает, что существует консенсус в отношении определения, которого явно нет. |
Крылья, как следует из названия, в основном белые. |
|
As the name implies, coral reefs are made up of coral skeletons from mostly intact coral colonies. |
Как следует из названия, коралловые рифы состоят из коралловых скелетов из в основном неповрежденных коралловых колоний. |
This also implies that autonomous vehicles are never finished because the product can continuously be improved. |
Это также означает, что автономные транспортные средства никогда не заканчиваются, потому что продукт может постоянно совершенствоваться. |
As its name implies, the affected softened areas of the brain have a yellow appearance. |
Как следует из его названия, пораженные размягченные участки мозга имеют желтый вид. |
It implies that the piece should be played in a broader, more majestic way than might be indicated simply by allegro. |
Это означает, что пьеса должна быть сыграна в более широком, более величественном ключе, чем может быть указано просто Аллегро. |
In the books, Douglas strongly implies that Irene's mother was Lola Montez and her father possibly Ludwig I of Bavaria. |
В книгах Дуглас решительно намекает, что матерью Ирэн была Лола Монтес, а ее отцом, возможно, Людвиг I Баварский. |
Because G5 implies that pages created by blocked/banned users will be deleted. |
Потому что G5 подразумевает, что страницы, созданные заблокированными/запрещенными пользователями, будут удалены. |
The historian Frank Barlow also implies that she could have been Henry's daughter rather than his niece. |
Историк Фрэнк Барлоу также предполагает, что она могла быть дочерью Генри, а не его племянницей. |
LIIA is weaker than IIA because satisfaction of IIA implies satisfaction of LIIA, but not vice versa. |
LIA слабее IIA, потому что удовлетворение IIA подразумевает удовлетворение LIA, но не наоборот. |
His account implies pressure but does not seem to suggest a conflict. |
Его рассказ подразумевает давление, но, по-видимому, не предполагает конфликта. |
This implies that the society had many young children with chronic illness before their death. |
Это означает, что в обществе было много маленьких детей с хроническими заболеваниями до их смерти. |
A higher quality factor implies a lower attenuation rate, and so high-Q systems oscillate for many cycles. |
Более высокий коэффициент качества подразумевает более низкую скорость затухания, и поэтому системы с высокой добротностью колеблются в течение многих циклов. |
'must abide' Abide implies coercion and does not appear a single time in the Christianity article for good reason. |
должен пребывать пребывать подразумевает принуждение и ни разу не появляется в статье христианства по уважительной причине. |
Since this implies guilt, the conditions embody a demand for removal of the cause. |
Поскольку это подразумевает вину, условия воплощают требование устранения причины. |
A factor of safety greater than one generally implies a stable slope, failure of which should not occur assuming the slope is undisturbed. |
Фактор безопасности, превышающий единицу, как правило, подразумевает стабильный уклон, разрушение которого не должно происходить, если этот уклон не нарушен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «implies both».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «implies both» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: implies, both , а также произношение и транскрипцию к «implies both». Также, к фразе «implies both» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.