In many cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In many cases - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
во многих случаях
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- many [noun]

adverb: много, множество

adjective: многие, многочисленные

noun: большинство

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • in some cases - в некоторых случаях

  • cases won - выигранные дела

  • in both cases - в обоих случаях

  • majority of cases - большинство случаев

  • doubtful cases - спорные случаи

  • cases of infectious diseases - случаев инфекционных заболеваний

  • cases of erectile dysfunction - случаев эректильной дисфункции

  • aid in criminal cases - помощь по уголовным делам

  • number of cases - ряд случаев

  • in all cases - в любом случае

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.


in many instances, in numerous cases, on many occasions, in most cases, on several occasions, in some cases, in many ways, sometimes, frequently, often, oftentimes, in certain cases, in some instances, in many respects, in certain circumstances, repeatedly, under certain circumstances, for the most part, at times, on occasion, oft, over and over again, many a time, in a lot of ways, time and again, time and time again, in several respects, again and again, occasionally, many times, lots of times, all the time, multiple times, several times, usually, most often, mostly, commonly, generally, widely


Some of them because of work necessity, they need to make agreements and many different documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них из-за необходимости в работе, им нужно делать договоры и разные документы.

However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии.

In my job as a policy advisor over the last 20 years or so, I've seen so many hundreds of examples of policies that harmonize the international and the domestic needs, and they make better policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 20 лет работы советником по политическим вопросам я видел сотни примеров политических решений, отвечавших одновременно национальным и международным нуждам, направленных на оздоровление политики в целом.

That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого разговора ещё далеко, хотя и меньше, чем многие думают, однако мы уже сейчас над этим работаем.

They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей.

And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала.

Books help us to learn more about nature, the world around us and many other interesting things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книги помогают нам узнать больше о природе, окружающем нас мире и многих других интересных вещей.

On the walls there are many drawings and crafts devoted to the holiday because everyone who goes to the school could see them and exult with pupils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стенах размещается множество рисунков и поделок, посвященных празднику, чтобы каждый, кто заходит в гимназию мог их увидеть и порадоваться вместе с гимназистами.

Besides the USA is quite a remote country for many other world countries and continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, США является довольно далекой страной для многих других стран мира и континентов.

Many nationalities and races inhabit the USA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие национальности и расы населяют США.

I have very often hoped and intended to come back, but have been prevented by many circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я часто мечтала и надеялась побывать здесь, но разные обстоятельства мешали мне.

Clacker's heavy steps and the scrape of Belwar's boots echoed unnervingly off the many stone faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелые шаги Щелкунчика да скрип сапог Белвара эхом отдавались от множества каменных поверхностей.

He wishes to hold a great ceremony, this winter, which will be attended by many dignitaries of the Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он желает провести этой зимой торжественную церемонию, на которой будут присутствовать многие высокопоставленные члены Ордена.

Down the way, Nynaeve and Alise were trying to herd perhaps twice as many women inside one of the larger buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чуть подальше Найнив с Алис пытались загнать другую ватагу внутрь какой-то постройки.

All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ноутбуки должны быть вынуты из багажа и из чехлов.

It's the same with anybody we bring in for the overflow cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал.

The third factor is also the result of the fact that many people lack confidence in their institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому следует добавить отсутствие доверия граждан к государственным органам.

The Pestana Promenade is also in a superb location as far as leisure is concerned with many of the best restaurants in Madeira at a stone's throw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Променадная улица Pestana также является превосходным местом для отдыха со множеством лучших ресторанов Мадейры совсем неподалеку.

Wild polio cases in Somalia stand at 192.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом.

You can talk through both your cases tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь обсудить оба дела.

The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.

As for pending cases, investigations are currently under way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По остальным уголовным делам расследование продолжается.

Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти.

Also, corporal punishment of minors in detention situations remains a problem in many countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, одна из проблем во многих странах по-прежнему заключается в телесном наказании несовершеннолетних в период содержания под стражей.

You'd be fired from a government job and in many universities your job would be in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас уволят с государственной службы, и во многих университетах ваша работа будет в опасности.

There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы.

To many countries around this table, terrorism is fortunately still a virtual or theoretical matter, but Israel speaks from bitter personal experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих стран, представленных в этом Зале, терроризм, к счастью, по-прежнему является виртуальной или теоретической проблемой, однако Израилю известно о ней из личного печального опыта.

Thanks to the different and specific machineries, the Company has the chance to work in many sectors in which zamak and zinc-alloy can be well used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря размеру и составу станочного парка наша компания в состоянии охватывать многочисленные отрасли, где применяются цинковые сплавы...

The Special Rapporteur observed that in many parts of Canada access to country foods requires access to land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный докладчик отметил, что во многих частях Канады доступ к традиционным продуктам питания связан с необходимостью доступа к земле.

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков.

Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве.

Understanding these configuration passes is crucial because many answer file components can be added to more than one configuration pass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимание этих передач конфигурации является решающим, поскольку многие компоненты файлов ответа могут быть добавлены к более чем одной передаче конфигурации.

The Burmese cat is naturally a desperate daredevil, although many breeders appreciate its silky smooth fur and yellow eyes as examples of elegance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бурманская кошка - по натуре отчаянная сорвиголова, хотя многие люди сочтут ее за гладкий сверкающий мех и желтые глаза образцом элегантности.

The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК.

Many of the EU's newest members continue to grapple with questions of geopolitical trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из самых новых членов ЕС продолжают пытаться разобраться в вопросах геополитического доверия.

The brain is thus an inductive machine that predicts the future based on finding similarities, at many different levels, between the present and the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мозг представляет собой индуктивную машину, которая предсказывает будущее путем нахождения сходства между настоящим и прошедшим на самых различных уровнях.

The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям.

Panoramio is an application that allows you to see images tagged geographically in the area where you are, using many different methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panoramio это приложение, которое позволяет просматривать изображения отметил географически в области, где вы находитесь, используя различные методы.

There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after-effects for many years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток.

In addition, many States include aspects of disaster prevention in a variety of other domestic laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, некоторые аспекты предупреждения бедствий включаются многими государствами в самые разные отечественные законы иной тематики.

Since May 2005, there has been a further increase in the number of cases vetted by the Committee averaging 16.42 cases per regular weekly meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С мая 2005 года наблюдается дальнейшее увеличение числа заявок, утверждаемых Комитетом на его еженедельных очередных заседаниях, и в настоящее время оно составляет 16,42 заявки.

The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса.

The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний.

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета.

'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками.

Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел.

Cases of robbery were twice as numerous as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грабительство возросло вдвое против прежних размеров.

These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет.

These cases are rare, there's no treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения.

They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет.

In some cases, it can lead to short-term memory loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандаспрей может стать причиной кратковременной потери памяти

Buckles were common and most faced the front; however others have been found to face both sides or even, in some cases, were placed at the back of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пряжки были обычными и большинство из них были обращены вперед; однако другие были найдены обращенными в обе стороны или даже, в некоторых случаях, были помещены на задней части тела.

In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием.

In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению.

In both cases, the theory of constructivism suggests that learners construct knowledge out of their experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях теория конструктивизма предполагает, что учащиеся конструируют знания из своего опыта.

In some cases, the streetcars do not actually ride on the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях трамваи на самом деле не ездят по улице.

This is very rare and happens in less than 1% of congenital heart disease cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень редко и случается менее чем в 1% случаев врожденных пороков сердца.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in many cases». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in many cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, many, cases , а также произношение и транскрипцию к «in many cases». Также, к фразе «in many cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information