In this paradigm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
participating in - участие в
runs in - работает в
in utilizing - в использовании
in dreams - в мечтах
in electricity - в электроэнергии
in combatting - в борьбе
in bristol - в Бристоле
harvest in - урожай в
in boxing - в боксе
in matrimony - в супружестве
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
this prejudice - это предубеждение
open this - открыть этот
presented this - представил этот
this emphasis - этот акцент
enabling this - Включив эту
edit this - редактировать этот
this vest - этот жилет
kiss this - поцелуй это
this honey - этот мед
steer this - управлять этим
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
the need for a paradigm shift - необходимость смены парадигмы
neoliberal paradigm - неолиберальная парадигма
security paradigm - парадигма безопасности
governance paradigm - парадигма управления
traditional paradigm - традиционная парадигма
different paradigm - другая парадигма
communications paradigm - коммуникации парадигма
paradigm of development - парадигма развития
paradigm shift from - парадигмы от
global development paradigm - глобальная парадигма развития
Синонимы к paradigm: archetype, prototype, standard, example, pattern, exemplar, template, model, image, epitome
Антонимы к paradigm: atypical sample, untypical exemplar, atypical exemplar, flaw, fake, worst, atypical example, untypical model, untypical sample, atypical model
Значение paradigm: a typical example or pattern of something; a model.
At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare. |
В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны. |
Почему же мы должны об этом беспокоиться? |
|
This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies. |
Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
One of our first robotic quests along this line was to create our very own colony of a thousand robots. |
Одной из наших первых задач на пути робототехники было создание нашей собственной колонии из тысячи роботов. |
Before we knew it, we realized it was obvious: we could apply this same idea to lost heritage anywhere. |
Мы и оглянуться не успели, как стало совершенно очевидным, что ту же идею можно применить к утраченному где угодно наследию. |
Now, a scientist coming in and sampling this population discovers that green preferences are universal. |
Учёный, выборочно исследующий данную популяцию, обнаружил бы, что зелёные предпочтения являются универсальными. |
So this is the image that we published by Bob Staake right after the election of Barack Obama, and captured a historic moment. |
Вот это рисунок Боба Стейка, который мы опубликовали прямо после избрания на пост Барака Обамы, мы поймали при этом исторический момент. |
Because of this assignment, we've done additional studies now in other cancers, including breast cancer, lung cancer and ovarian cancer. |
Основываясь на этих выводах, мы провели исследования с другими видами рака, включая рак молочной железы, рак лёгких и рак яичников. |
All of us in this room will experience loneliness at some point in our lives. |
Все сидящие в этом зале когда-то за свою жизнь испытывали одиночество в том или ином смысле. |
This is from our lab at Sussex. |
Из нашей лаборатории в Сассексе. |
This is a Dutch design firm. |
Датская фирма, занимающаяся дизайном. |
То есть произошёл затор, и река вышла из берегов. |
|
Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make. |
Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов. |
Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world. |
Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах. |
Because this is about the rescue of us and our values as well as the rescue of refugees and their lives. |
У каждого из нас есть личные обязательства способствовать его разрешению. |
So one question to keep in mind as you're doing this first page is: Has anyone else in the history of time less intelligent or less driven figured this out? |
То есть, работая над первой страницей, нужно спросить себя: был ли в истории кто-то менее умный или мотивированный, кто уже решил эту проблему? |
So as I learned about the true nature of poverty, I couldn't stop wondering: Is this the idea we've all been waiting for? |
Как только я узнал об истинной природе бедности, спрашивал себя снова и снова: возможно ли, что это — та самая идея, которую мы все ждали? |
There was no incentive for anybody to redesign this product, because it was based on charity. |
Ни у кого не было стимула улучшать этот продукт, потому что он выпускался на пожертвования. |
This is not like cable news. |
Не как в новостях по кабельному. |
And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success. |
Как следствие — моральные травмы, чувство предательства, и в нашей стране есть только один шаблон успешной жизни: сначала учёба в колледже, затем работа в конторе, и вот он успех. |
People would you describe you as right of center, and yet here you are with this visceral reaction against him and some of what he stands for. |
Как человек правее от центра, и у вас всё равно явная неприязнь к нему и его точке зрения. |
This was the beginning. |
Это было только начало. |
And you see it again all over the world that this is now the main struggle. |
Это можно наблюдать во всём мире, это стало доминирующим противостоянием. |
This is the stuff of Skynet from the movie The Terminator in which we had a superintelligence that commanded human will, that directed every device that was in every corner of the world. |
Как Скайнет из фильма Терминатор, где суперинтеллект командовал человеком, который управлял каждым устройством в любой части мира. |
В этой группе разрыв увеличивается значительно. |
|
Still, not everyone has this done, or they may develop breast cancer before the middle age recommendation for having a mammogram. |
Но не всем её делают, или рак груди может развиться до того возраста, когда рекомендуется делать маммограмму. |
We started this terminology because we needed a way to talk to each other. |
И у нас появилась подобная терминология — нужен был способ общаться друг с другом. |
You were also reading in the newspaper earlier this week that a study of these children who were born as designer babies indicates they may have some issues, like increased aggressiveness and narcissism. |
Чуть ранее в газете вы прочли, что исследование этих так называемых детей на заказ выявило, что для них характерны повышенная агрессивность и нарциссизм. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
The reasons behind this contracting middle are not mysterious. |
Причины такого сокращения средних позиций не являются тайной. |
Тогда моя жизнь изменилась. |
|
But we simply cannot reach new heights and create an even higher garbage dump, one that's out of this world. |
Мы не можем позволить себе достичь новых высот и создать гору мусора ещё выше, чем уже есть в нашем мире. |
And you can visualize this in many ways. |
И это можно наглядно представить разными способами. |
So ask yourself this question: what really made the modern computer possible? |
Задайте себе вопрос: что в действительности сделало возможным современный компьютер? |
Only a paradigm shift at national and international levels to complement anti-poverty amelioration with inclusive economic dynamism will eradicate poverty. |
Искоренения нищеты можно добиться только путем смены парадигмы на национальном и международном уровне в целях дополнения борьбы с нищетой всеобъемлющим и динамичным экономическим ростом. |
It forms part of a new prevention paradigm for psychiatry and is leading to reform of mental health services, especially in the United Kingdom and Australia. |
Она является частью новой парадигмы профилактики в психиатрии и ведет к реформированию служб охраны психического здоровья, особенно в Соединенном Королевстве и Австралии. |
The narrative paradigm instead asserts that any individual can judge a story's merits as a basis for belief and action. |
Вместо этого нарративная парадигма утверждает, что любой человек может оценить достоинства истории как основу для веры и действия. |
The narrative paradigm incorporates both the pathos and logos form of rhetoric theory. |
Нарративная парадигма включает в себя как пафосную, так и логосную форму теории риторики. |
Lees was technically the first student of the new TGG paradigm. |
Технически лис был первым учеником новой парадигмы ТГГ. |
These and other departures from real-world equivalents are violations of the pure paper paradigm. |
Эти и другие отклонения от эквивалентов реального мира являются нарушением чисто бумажной парадигмы. |
Studies of cognition often use an oddball paradigm to study effects of stimulus novelty and significance on information processing. |
Исследования когнитивных процессов часто используют странную парадигму для изучения влияния новизны и значимости стимулов на обработку информации. |
The flat spacetime paradigm is fully equivalent to the curved spacetime paradigm in that they both represent the same physical phenomena. |
Парадигма плоского пространства-времени полностью эквивалентна парадигме искривленного пространства-времени в том смысле, что они оба представляют одни и те же физические явления. |
Design patterns may be viewed as a structured approach to computer programming intermediate between the levels of a programming paradigm and a concrete algorithm. |
Паттерны проектирования можно рассматривать как структурированный подход к компьютерному программированию, промежуточный между уровнями парадигмы программирования и конкретного алгоритма. |
The following table shows the basic paradigm, as used when there is no assimilation to the initial sounds of the following word. |
В следующей таблице показана основная парадигма, используемая, когда Нет ассимиляции с начальными звуками следующего слова. |
Up until about 2000, the classic paradigm of wound healing, involving stem cells restricted to organ-specific lineages, had never been seriously challenged. |
Вплоть примерно до 2000 года Классическая парадигма заживления ран, включающая стволовые клетки, ограниченные определенными органами, никогда серьезно не оспаривалась. |
We are standing on the threshold of a change in the paradigm of world development. |
Мы стоим на пороге смены парадигмы мирового развития. |
The landmark Paul Williams–designed Beverly Hills property that MCA once occupied became the headquarters of Paradigm Talent Agency until 2018. |
Знаковая недвижимость Пола Уильямса в Беверли-Хиллз, которую когда-то занимал MCA, стала штаб-квартирой агентства Paradigm Talent Agency до 2018 года. |
Normal science proceeds within such a framework or paradigm. |
Нормальная наука развивается в рамках такой структуры или парадигмы. |
Effort justification is an idea and paradigm in social psychology stemming from Leon Festinger's theory of cognitive dissonance. |
Обоснование усилий-это идея и парадигма в социальной психологии, вытекающая из теории когнитивного диссонанса Леона Фестингера. |
Some anomalies may be dismissed as errors in observation, others as merely requiring small adjustments to the current paradigm that will be clarified in due course. |
Некоторые аномалии могут быть отброшены как ошибки в наблюдении, другие-как просто требующие небольших корректировок в текущей парадигме, которые будут прояснены в свое время. |
But in Serbia we're seeing every segment of society continually being taken apart and for me this movie is a paradigm of that. |
Но в Сербии мы видим, что каждый сегмент общества постоянно разбирается, и для меня этот фильм-парадигма этого. |
The paradigm claims that all meaningful communication occurs via storytelling or reporting of events. |
Парадигма утверждает, что вся значимая коммуникация происходит через рассказывание историй или сообщение о событиях. |
In this paradigm, the distinction between the E and M steps disappears. |
В этой парадигме различие между ступенями Е и М исчезает. |
It is important to note how the DTA paradigm subtly alters, and expands, TMT as a motivational theory. |
Важно отметить, как парадигма ДТА тонко изменяет и расширяет ТМТ как мотивационную теорию. |
Conversion was not just a matter of accepting a new paradigm. |
Обращение было не просто вопросом принятия новой парадигмы. |
In a commonly used research paradigm, participants are asked to memorise a list of related words. |
В рамках общепринятой исследовательской парадигмы участникам предлагается запомнить список родственных слов. |
Creative thinking acknowledges and rejects the accepted paradigm to come up with new ideas. |
Творческое мышление признает и отвергает принятую парадигму для выработки новых идей. |
Research has shown that the collectivism vs. individualism paradigm informs cultural emotional expression. |
Исследования показали, что парадигма коллективизма и индивидуализма определяет культурное эмоциональное выражение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in this paradigm».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in this paradigm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, this, paradigm , а также произношение и транскрипцию к «in this paradigm». Также, к фразе «in this paradigm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.