Indecisions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
doubts, fluctuations, hesitancies, hesitations, indecision, irresolutions, uncertainties, vacillations, demurs, falters, hesitancy, hovers, improbabilities, irresoluteness, perplexities, scruples, waverings, ambiguities, ambivalent, dangerous, delays, distrusts, doubt, doubtful, dubious
determinations, assurance, assuredness, belief, calm, calmness, certainty, certitude, certitudes, clarity, confidence, confidences, contentment, conviction, credit, decisions, decisiveness, definiteness, ease, faith, happiness, harmony, peace, poise, positiveness
Indecisions plural of indecision.
Events that occur rapidly so that they seem a continuous flux... are revealed in slow motion to be full of pulsations and agonies... and indecisions and repetitions. |
События, происходящие быстро - так, что кажется, будто это нескончаемый поток, - ... в замедленном воспроизведении выглядят пульсирующими и мучительными,.. полными нерешительности и повторений. |
The decision was followed by a consistent flux of critics from its shoppers and indecisions by the company. |
Это решение сопровождалось последовательным потоком критики со стороны покупателей и нерешительностью со стороны компании. |
Оставлять все запутанным и нерешенным на неопределенный срок! |
|
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision. |
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности. |
Indecision is not a good look on you, by the way! |
Кстати, нерешительность тебя не красит! |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
|
And the one thing that she does not need is an indecisive kid with the jitters. |
А что ей не нужно — так это нерешительный парень с мандражом. |
Government indecision, poor performance and gridlock are among the risks of government transparency, according to some critics. |
По мнению некоторых критиков, нерешительность правительства, плохая работа и тупиковая ситуация являются одними из рисков прозрачности правительства. |
He was in agonies, trembling at the necessity of action and his own indecision. |
Так мучился он, трепеща пред неизбежностью замысла и от своей нерешительности. |
He remembered those weeks of timid indecision, during which he had looked and longed and despaired of ever having the courage to ask her. |
Он вспомнил те недели робкой нерешительности, когда он глядел издали и тосковал, не отваживаясь подойти. |
His ear had caught what mine had a faint note of indecision. |
Он, как и я, уловил в ее голосе нотку сомнения. |
Я никак не могу решить насчет цвета! |
|
After three weeks of indecision by British authorities in Spain and the United Kingdom, the British agreed to her terms. |
После трех недель нерешительности британских властей в Испании и Соединенном Королевстве англичане согласились на ее условия. |
Maybe this will help your indecisiveness. |
Может быть вот это поможет принять решение. |
Your indecisive defeat of the Danes... |
Ваш нерешительный разгром датчан... |
I've got to steer this boat, which that indecisive fisherman Peter left me. |
Мне еще нужно разобраться с этой лодкой, которую нерешительный рыбак Петр оставил мне. |
Alas! he walked with no less indecision than Cosette. |
Увы! В действительности он был нисколько не крепче Козетты. |
I'm compulsive but I'm also very indecisive. |
Я компульсивный но в то же время очень неуверенный. |
I deliberate and ruminate and I'm frozen with indecision. |
Я осторожничала и размышляла и застывала в нерешительности. |
I don't think the result should say 'indecisive', this battle was an unmitigated success of British imperial forces. |
Я не думаю, что результат должен говорить нерешительный, это сражение было абсолютным успехом британских имперских сил. |
Sorry I was so indecisive back there. |
Прости, что я был таким нерешительным. |
But the problem is you're coming off as anything but indecisive. |
Но проблема в том, что вы не кажетесь нерешительной. |
you're so indecisive. You'd be so happy you'll understand... |
Ты просто нерешительный, а был бы так счастлив, если б понял |
Oh, I have never been this indecisive. |
О, я никогда не была такой нерешительной. |
Stepan Trofimovitch hesitated more and more, he was tortured by doubts, he positively shed tears of indecision once or twice (he wept not infrequently). |
Всё более и более колебался Степан Трофимович, мучился сомнениями, даже всплакнул раза два от нерешимости (плакал он довольно часто). |
I feel like I handed you a pile of... Anxiety and indecision and just walked away. |
Чувствую... будто все переложил на твои плечи, а сам просто сбежал. |
Твоя нерешительность может дорого обойтись миру. |
|
A look of indecision came over her face. |
По ее лицу пробежала тень сомнения. |
Nick was losing the support of the kids by appearing indecisive. |
Ник теряет поддержку ребят, проявляя нерешительность. |
Never, I thought, had his indecision of character been more apparent. |
Никогда еще его нерешительность не проявлялась столь явно, подумал я. |
Gavroche could think of no reply to this, and stood there in indecision, scratching his ear sadly. |
Г аврош не нашелся, что ответить и стоял в нерешительности, с грустным видом почесывая за ухом. |
Although I haven't lived my life since then without indecision, that goal I decided upon that day still hasn't changed. |
Хоть я и жил с тех пор в сомнениях, цель, поставленная мною самому себе, не изменилась. |
See, he couldn't recognize what you really are- an indecisive, weak little girl. |
Не смог понять кем действительно ты являешься... нерешительной, слабой маленькой девочкой. |
I was debating whether to stand there or run, and tarried in indecision a moment too long: I turned to flee but Uncle Jack was quicker. |
Я колебалась - не удрать ли - и опоздала: рванулась бежать, но дядя Джек оказался проворнее. |
And indoctrinating them into a life-long hell of debt and indecision. |
И мы ввергаем их в пожизненный ад долгов и трусости. |
I stood by that hatch for many minutes, full of forebodings and indecision. |
Я простоял возле люка довольно долго, исполненный нерешительности и дурных предчувствий. |
There was indecision on Levy's face as he looked at him. |
Артур Леви нерешительно взглянул на него. |
Those that came before us made certain that there could be no indecision. |
Пришедшие раньше нас сделали точно, что здесь не может быть места нерешительности. |
Indecisiveness is associated with a range of problematic psychological outcomes, including anxiety and depression. |
Нерешительность связана с различными проблемами психологического плана, включая тревогу и депрессию. |
I was so worried that I was playing Katie a little too... indecisive. |
Я немного обеспокоена тем, что играю Кэти немного, слишком... нерешительно. |
Naval skirmishes continued until April 17, 1780, when British and French fleets clashed indecisively off Martinique. |
Морские стычки продолжались до 17 апреля 1780 года, когда британский и французский флоты нерешительно столкнулись у берегов Мартиники. |
You have taken away weeks of agonizing thought, tedious research, sleepless nights filled with indecision. |
Ты проводишь недели в мучительных раздумьях, скурпулезном изучении с бессонными ночами, полными терзаниями. |
His handshake was soft and indecisive. |
Его рукопожатие было вялым и безразличным. |
Однако неуверенность длилась лишь несколько мгновений. |
|
He focuses too much on unnecessary details and neglects the main points; he likes to listen to many ideas but is indecisive. |
Он слишком много сосредотачивается на ненужных деталях и пренебрегает основными моментами; он любит слушать много идей, но нерешителен. |
One reason for this is the belief that bisexual individuals are distinctively indecisive. |
Одной из причин этого является убеждение в том, что бисексуальные индивидуумы отличаются ярко выраженной нерешительностью. |
The new Shah, unlike his father, was initially a mild leader and at times indecisive. |
Новый Шах, в отличие от своего отца, поначалу был мягким лидером и временами нерешительным. |
The war was continuing indecisively when on 14 October Marshal Daun's Austrians surprised the main Prussian army at the Battle of Hochkirch in Saxony. |
Война продолжалась нерешительно, когда 14 октября австрийцы Маршала Дауна застали врасплох главную прусскую армию в битве при Хохкирхе в Саксонии. |
It was not Pilate's indecision that decided me. |
Меня остановила не нерешительность Пилата. |
One day, when it'll be impossible you'll be devoured by the hungry, then we'll see that the lack of courage, the indecision... |
Однажды, когда будет невозможно помешать голодающим сожрать нас, мы увидим, что потеряли мужество, решительнось... |
I mean, if anything, it's kind of a story about how indecisive Winston can be. |
Я хочу сказать, что это как бы история о том, насколько Уинстон может быть нерешителен. |
Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay would be paralyzed by indecision and would starve to death. |
Жан Буридан выдвинул философский тезис, заявив, что голодный осел, стоящий между двух одинаковых стогов сена будет парализован собственной нерешительностью и умрет от голода. |
I could see that she was making up her mind to something and I didnt like to interrupt her. She was clearly in great indecision of mind. |
Я понимала, что ей, видимо, трудно начать, и терпеливо ждала, когда она соберется с духом. |
Или я потерял её из-за своей нерешительности? |
|
It was released by Nitro Records in March, 1999 and follows the band's debut, Direction of Things to Come which came out on Indecision Records in November, 1997. |
Он был выпущен Nitro Records в марте 1999 года и следует за дебютом группы, Direction of Things to Come, который вышел на Indecision Records в ноябре 1997 года. |
I spent much of the night in an agony of indecision before I came to the inevitable conclusion. |
Много ночных часов я провел в муках нерешительности, прежде чем пришел к неизбежному выводу. |
Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed. |
Итак, мои надежды погублены малодушием и нерешительностью; я возвращаюсь разочарованный, ничего не узнав. |
With all the foolishness and indecision in your lives, why not a man like me? |
В вашей жизни столько нелепости и нерешительности, что вам нужен такой человек, как я. |
This train of indecision must surely be worked out now or never. Now! |
Надо обязательно решить задачу, теперь или никогда... Теперь! |
- own indecision - собственная нерешительность
- lose an opportunity thro' indecision - упустить возможность из-за нерешительности
- tarry in indecision - замешкаться в нерешительности
- balance in indecision - быть в нерешительности
- state of indecision - состояние нерешительности
- lose an opportunity through indecision - упустить возможность из-за нерешительности
- After an eternity of resolutions, doubts, and indecisions - После вечности решений, сомнений и нерешительности
- I was irritated by his indecision - меня раздражала его нерешительность