Initiate procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: посвященный, принятый, вновь принятый
verb: начинать, положить начало, приступать, принимать в члены общества, посвящать в тайну, вводить в общество, знакомить
noun: лицо, принятое в общество
initiate a referendum - инициировать референдум
initiate call - инициировать вызов
initiate learning - начать обучение
ready to initiate - готов инициировать
initiate response - инициировать реакцию
initiate measures - приступать к проведению мероприятий
initiate a process - инициировать процесс
initiate action - инициировать действия
ability to initiate - способность инициировать
we will initiate - мы будем инициировать
Синонимы к initiate: launch, kick off, inaugurate, begin, commence, originate, institute, pioneer, instigate, start (off)
Антонимы к initiate: close (down), phase out, shut (up)
Значение initiate: cause (a process or action) to begin.
procurement documentation - закупочной документации
government procurement rules - правила государственных закупок
worldwide procurement - во всем мире закупок
procurement of electricity - закупки электроэнергии
by procurement - по закупкам
chief procurement - начальник по закупкам
milk procurement - молоко закупок
energy procurement - энергия закупок
in the field of public procurement - в сфере государственных закупок
force of the procurement contract - силу договора о закупках
Синонимы к procurement: obtainment, acquirement, purchasing, appropriation, acquisition, benchmarking, outsourcing, implementation, procurance, risk management
Антонимы к procurement: sale, selling
Значение procurement: the action of obtaining or procuring something.
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. |
Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
Special political missions also did not have proper information systems to administer procurement and property management. |
В специальных политических миссиях не было также надлежащих информационных систем для управления закупками и имуществом. |
Weaknesses were disclosed also in personnel administration, procurement and property management. |
Недостатки были вскрыты также и в управлении людскими ресурсами, закупочной деятельностью и имуществом. |
States conduct a variety of commercial transactions with business enterprises, not least through their procurement activities. |
Государства осуществляют большое число коммерческих сделок с предприятиями, не в последнюю очередь в рамках государственных закупок. |
Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. |
Ряд государств также сообщили о принятых мерах в области публичных закупок и управления публичными финансами. |
The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report. |
Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год. |
The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006-2007 biennium. |
Система управления закупочной деятельностью и инвентарном контролем будет приобретена и внедрена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. |
Для рассмотрения Генеральной Ассамблеей был подготовлен доклад Организации Объединенных Наций по вопросу об экологически чистых закупках. |
Management responsibility for fleets was dispersed among country offices, administration, procurement and finance teams and, often, chief drivers. |
Ответственность за распоряжение автотранспортными средствами распределялась между страновыми отделениями, административными, снабженческими и финансовыми подразделениями и зачастую старшими водителями. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. |
В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление. |
Formulate new standards to cover ICT operations, ICT procurement and vendor management and ICT 'balanced scorecard'. |
Разработка новых стандартов для операций в области ИКТ, управления закупочной деятельностью в данной области и взаимодействия с поставщиками, а также создание сбалансированной отчетности для ИКТ. |
In 2001, Kenya had embarked on a comprehensive reform of its public procurement system. |
В 2001 году Кения приступила к проведению всеобъемлющей реформы своей системы публичных закупок. |
The way government does its procurement affects the format of electronic auctions in public procurement. |
От того, как правительство осуществляет свои закупки, зависит формат электронных аукционов в сфере публичных закупок. |
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. |
Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками. |
Representative of OSCE in local and international meetings on public procurement; adviser on public procurement. |
Представитель ОНГК на местных и международных форумах по вопросам государственных закупок, консультант по госзаказу. |
The first suggested area was public procurement and aspects or phases of the public procurement cycle not covered by the Model Law. |
Первая предлагаемая область - это публичные закупки и аспекты или этапы цикла публичных закупок, не охватываемые Типовым законом. |
The most significant irregularity was the lack of delegation of procurement authority. |
Наиболее существенным отклонением было отсутствие практики делегирования полномочий на осуществление закупок. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
You can assign vendors to procurement categories manually or by using vendor category requests. |
Можно назначить поставщиков для категорий закупаемой продукции вручную или с помощью запросов категории поставщика. |
At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price. |
Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу. |
Will lending be tied to procurement of goods and services from founding-member companies, or will bidding be open to all? |
Будет ли кредитование увязано с приобретением товаров и услуг у компаний из стран-основателей или оно будет открыто для всех? |
This may be done either through reducing the size of procurement, or spreading out the program (currently expected to conclude in 2020) out along a longer time horizon. |
Можно было бы, например, сократить объемы закупок или же продлить программу на более длительный срок (сейчас ее планируют завершить до 2020 года). |
It’s also important for the terms of reference for each procurement to be written by independent commission staff. |
Также важно, чтобы задание на каждую закупку составляли сотрудники независимой комиссии. |
But Africa still has a long way to go before financial management and procurement systems meet adequate standards. |
Однако Африке еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем системы финансового управления и закупок будут отвечать надлежащим стандартам. |
Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега. |
|
Additionally, the vendor's external catalog must be added to the procurement category. |
Кроме того, внешний каталог поставщика необходимо добавить в категорию закупаемой продукции. |
Select the procurement catalog that will be displayed on the procurement site and the effective date when it is valid. |
Выбор каталога закупаемой продукции, который будет отображаться на сайте закупок, и даты его вступления в силу. |
For more information about procurement category hierarchies, see Procurement categories (form). |
Дополнительные сведения об иерархиях категорий закупаемой продукции см. в разделе Категории закупок (форма). |
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency. |
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта. |
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки. |
|
He was the head of procurement at the Ministry of Health. |
Он возглавлял отдел закупок в Министерстве здравоохранения. |
Or do you want to ring the changes with procurement? |
Или ты хочешь повторить сводничество? |
The aircraft has been approved for export by Chinese authorities; the Pterodactyl I was evaluated by Pakistan, but was not selected for procurement. |
Самолет был одобрен для экспорта китайскими властями; птеродактиль I был оценен Пакистаном, но не был отобран для закупки. |
In September 2009, the Latin American Parliament passed a resolution calling for a regional moratorium on the use, production and procurement of uranium weapons. |
В сентябре 2009 года латиноамериканский парламент принял резолюцию, призывающую ввести региональный мораторий на применение, производство и закупки уранового оружия. |
The file suggests information about politicians, officials and business executives discussing kickbacks in return for procurement and privatization contracts. |
Файл содержит информацию о политиках, чиновниках и бизнесменах, обсуждающих откаты в обмен на контракты о закупках и приватизации. |
In either approach, DNA polymerase can bind to the immobilized primed template configuration to initiate the NGS reaction. |
При любом подходе ДНК-полимераза может связываться с иммобилизованной конфигурацией загрунтованного шаблона, чтобы инициировать реакцию NGS. |
All three SSMEs were required to reach 90% rated thrust within three seconds, otherwise the onboard computers would initiate an RSLS abort. |
Все три Ssme должны были достичь 90% номинальной тяги в течение трех секунд, в противном случае бортовые компьютеры инициировали бы прерывание RSLS. |
The Promised Day arrives, with Father preparing to initiate his plan using an eclipse and his desired ‘human sacrifices’ in order to trigger the transmutation. |
Приходит обещанный день, и отец готовится начать свой план, используя затмение и свои желанные человеческие жертвы, чтобы вызвать трансмутацию. |
In 1991 the new Bulgarian government created a Board of Religious Affairs that began to initiate reforms in the country’s religious institutions. |
В 1991 году новое болгарское правительство создало Совет по делам религий, который начал инициировать реформы в религиозных учреждениях страны. |
They operated out of sixteen major depots, which formed the basis of the system of procurement and supply throughout the war. |
Они действовали из шестнадцати крупных складов, которые легли в основу системы снабжения и снабжения на протяжении всей войны. |
The Japanese economy survived from the deep recession caused by a loss of the U.S. payments for military procurement and continued to make gains. |
Японская экономика пережила глубокую рецессию, вызванную потерей США платежей за военные закупки, и продолжала получать прибыль. |
To secure access to the dwindling food supply, in May 1918 Sovnarkom sent Stalin to Tsaritsyn to take charge of food procurement in southern Russia. |
Чтобы обеспечить себе доступ к истощающимся запасам продовольствия, в мае 1918 года Совнарком направил Сталина в Царицын, чтобы взять на себя ответственность за снабжение продовольствием юга России. |
in order not to initiate administrative proceedings. |
чтобы не возбуждать административное производство. |
That month, it was also reported that the Japanese government had ceased future procurement of Huawei and ZTE products. |
В том же месяце было также сообщено, что японское правительство прекратило будущие закупки продуктов Huawei и ZTE. |
The successful launch of an M8 from a Curtiss P-40E fighter on July 6, 1942 resulted in a procurement order for 600,000 units. |
Успешный запуск M8 с истребителя Curtiss P-40E 6 июля 1942 года привел к получению заказа на закупку 600 000 единиц техники. |
According to other sources Estonia is teaming up with Finland in the procurement of the K9 and will order 12 howitzers. |
По другим данным, Эстония объединяется с Финляндией в закупке К9 и закажет 12 гаубиц. |
The Palestinian mainstream has the willingness, but lacks the capacity, to initiate a fair settlement. |
Палестинский мейнстрим имеет желание, но не обладает достаточным потенциалом, чтобы начать справедливое урегулирование. |
Other major political issues include the passage of an arms procurement bill that the United States authorized in 2001. |
Другие важные политические вопросы включают принятие законопроекта о закупках оружия, который Соединенные Штаты санкционировали в 2001 году. |
Standard gauge also enables – at least in theory – a larger choice of manufacturers and thus lower procurement costs for new vehicles. |
Стандартный калибр также позволяет – по крайней мере теоретически-расширить выбор производителей и тем самым снизить затраты на закупку новых автомобилей. |
The law introduced mandatory electronic public procurement procedures. |
Закон ввел обязательные электронные процедуры государственных закупок. |
ProZorro has been considered by EBRD as a possible model for e-Procurement reform. |
Компания ProZorro рассматривалась ЕБРР в качестве возможной модели реформы электронных закупок. |
Direct procurement, which is the focus in supply chain management, directly affects the production process of manufacturing firms. |
Прямые закупки, которые находятся в центре внимания в управлении цепочками поставок, непосредственно влияют на производственный процесс фирм-производителей. |
The term procurement is used to reflect the entire purchasing process or cycle, and not just the tactical components. |
Термин закупка используется для отражения всего процесса или цикла закупок, а не только тактических компонентов. |
Procurement and Finance have, as functions within the corporate structure, been at odds. |
Закупки и финансы, как функции в рамках корпоративной структуры, находятся в противоречии. |
The goal is to reduce the impact of the procurement on human health and the environment. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить воздействие закупок на здоровье человека и окружающую среду. |
Agricultural production was stimulated in 1979 by an increase of over 22 percent in the procurement prices paid for farm products. |
Сельскохозяйственное производство стимулировалось в 1979 году повышением закупочных цен на сельскохозяйственную продукцию более чем на 22 процента. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «initiate procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «initiate procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: initiate, procurement , а также произношение и транскрипцию к «initiate procurement». Также, к фразе «initiate procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.