Is gonna happen to you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is crowded - переполнена
is standardising - стандартизирует
is is perhaps better - это, пожалуй, лучше,
is awareness - осознание
is listening - слушает
is breathing - это дыхание
is magic - магия
is unethical - неэтично
is knocking - стучится
is paradise - рай
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
are gonna do everything - собираются сделать все
are gonna be at - собирается быть
are gonna do for - собираются сделать для
gonna do about that - будем делать что
was gonna hurt me - собирался причинить мне боль
are still gonna - все еще собирается
gonna shoot you - буду стрелять вам
gonna need some - понадобится некоторое
gonna put this - собирается поставить это
which is gonna - который собирается
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
such thing happen - такие вещи случаются
of what could happen - что может случиться
not happen to know - не бывает знать
not happen to be - не случается
anything happen to them - что-нибудь случится с ними
happen in the world - происходят в мире
will definitely happen - обязательно произойдет
before they happen - прежде чем они произойдут
great things happen - великие вещи случаются
what happen when - что случается, когда
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
have to conform to - должны соответствовать
to reduce to zero - чтобы свести к нулю
i was able to talk to - я был в состоянии говорить
to look to - смотреть
he needs to talk to you - он должен поговорить с вами
need to get to the bottom - нужно, чтобы добраться до дна
able to go to the bathroom - в состоянии пойти в ванную
to go back to school - чтобы вернуться в школу
opportunity to get to know - возможность узнать
to bring to justice - привлечь к ответственности
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
changes you - изменяет вас
directs you - направляет вас
shade you - тень вас
potential you - потенциал вы
mei you - мэй вы
who are you and why are you - кто ты и почему ты
how do you feel when you - как вы себя чувствуете, когда вы
who told you you could - кто вам сказал, вы могли бы
you have everything you - У вас есть все
told you you have - говорил, что ты есть
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
People are gonna have their fun for the next couple of days, and something weird will happen, like someone will invent carnivorous shoes, |
Вероника, послушай, люди посмеются пару дней, потом случится что-нибудь странное, например, кто-то придумает плотоядную обувь, |
Dude, Phantasm was never gonna happen. |
Чувак, Фантазм был гиблой идеей. |
I told my husband, the kind of animals he dealt with every day, something bad was gonna happen. |
Я говорила мужу, что он имеет дело с сущими тварями и что беда не за горами. |
Plus, what's gonna happen when they swear you in? |
А то что же будет, когда тебя к присяге приведут? |
And if you and I aren't in sync, I'm afraid it's not gonna happen. |
И если мы не будем делать ее вместе, боюсь, что результата не будет. |
You can't predict what's gonna happen with you and Tom in the long run. |
Ты не могла предвидеть, что это произойдет с тобой и Томом, в долгосрочной перспективе. |
I'm gonna pretend that didn't happen. |
Я сделаю вид, что ничего не было. |
Practically speaking, it ain't gonna happen. |
На практике такого не произойдёт. |
And what's gonna happen when we get tired of eating candle wax? |
И что будет, когда нам надоест есть свечной воск? |
I wanna get promoted, and I'm gonna do whatever it takes to make that happen, including patching things up with you and Scarlett. |
Я хочу продвинуться, и сделаю все, что необходимо, чтобы добиться этого, включая улаживания твоих и Скарлетт отношений. |
I happen to believe that man's connection to his father shapes his life, and he has to choose how that relationship or... you know, lack of one is gonna define him. |
Я иногда думаю, что связь человека с его отцом формируется всю жизнь, и он должен выбрать, как эти отношения или... их отсутствие определяют его самого. |
But as far as grabbing Jack Oxford and taking him to the station, that's not gonna happen. |
Но насколько мне известно, захват Джека Оксфорда и привод его в участок уже не понадобится. |
And then, when girls fall in love with her, they want Shane to be constrained into like a happy family and like a marriage type of relationship and that's not gonna happen. |
Да, и когда девушки в нее влюбляются, и хотят жить с Шейн счастливой семьей, как в браке... Но такого не бывает. |
But what's gonna happen when you have, like, a 20-hour shoot, and you can't walk McConaughey, or-or put out his food? |
Но что произойдет, когда у тебя будут 20-часовые съемки, и ты не сможешь выгулять и накормить МакКонахи? |
Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie. |
Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться. |
And then because this is a canoe on dirt and gravel instead of a bobsled on ice, bad things are gonna happen to you. |
И потом, так как это каноэ на грязи и гравии, а не сани для бобслея на льду, с тобой случится что-то плохое. |
Shamans thousands of years ago predicted what was gonna happen to us, and that this Babylonian artifact will hold the key to what we're supposed to do with our lives. |
Шаманы тысячи лет назад предсказали нашу судьбу, и что этот Вавилонский артефакт будет хранить в себе информацию, что мы должны сделать с нашими жизнями. |
I mean, what's gonna happen when the theatrical is over? |
Я имею в виду, что будет когда постановка закончится? |
Что случится, если к тебе будут приходить другие жеребцы? |
|
All I want to do is do my time, get out, and go see my girl, and it's never gonna happen if Gates gets wind that I talked to cops. |
Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами. |
Now, you know that's not really gonna happen, insofar as they'll have the fruits of your labor at some point, |
И ты понимаешь, что этого не случится, пока они вкушают плоды твоего труда. |
It's not like it'll happen all at once, but if you keep acting this way, little by little, you're gonna lose me. |
Это произойдет не сразу, но если ты будешь продолжать себя так вести, шаг за шагом, ты потеряешь меня. |
I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen. |
Сейчас я посвящу вас в то, что может быть, произойдёт дальше. |
Yeah, but I didn't know he was gonna be delivered by an intern in a pitch-black room in the middle of a superstorm, but surprises happen. |
Но я не знал, что его будет принимать интерн, в кромешной тьме во время ужасного шторма. Сюрпризы случаются. |
After what happened to Shaw, you and Glasses are worried the same thing's gonna happen to me. |
После того, что случилось с Шоу, вы с Очкариком боитесь, что я кончу так же. |
Jessica, I'm willing to make peace, but that's never gonna happen. |
Джессика, я готов мириться, но этого не будет. |
He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen. |
Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим. |
Never gonna happen with that landing gear wobbling all over the place. |
У тебя ничего не получится, если шасси будет ходить ходуном. |
That's not gonna happen, Joey, so you think real hard about your next move. |
Этого не произойдет. Джоуи, так что дважды подумай над своим следующим шагом. |
If he's gonna overtake Brandenburg, it'll happen in Turn 3. |
Если он обойдет Брандербурга,то скорее всего на 3- ем круге |
But the only way that's gonna happen is a block-wide shakedown. |
Это может случится только в одном случае, если весь весь блок будут шмонать. |
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown. |
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского дай пять, но это не произошло и меня кинули. |
And if we give voice to that thing, it'll trick us somehow to try to get out and that is not gonna happen. |
И если мы позволим этой сущности разговаривать, то она будет пытаться как-нибудь обхитрить нас, чтобы выбраться наружу. Но этого не будет. |
If what I think is gonna happen happens, it'll round out a full day. |
Если то, что я думаю случиться, это закончит целый день. |
Скоро что-нибyдь произойдёт. |
|
And I honestly think for this to happen, we're gonna have to rub your fur a little bit. |
И я искренне считаю, чтобы все случилось, нужно потереть твой мех. |
And Dr. Holden said it's not gonna happen overnight. |
И доктор Холден сказал, что это не случится мгновенно. |
So,everybody remember,the last thing that's gonna happen in the scene is that my flamethrower watch goes off. |
Так, слушайте все, эта сцена заканчивается тем, что срабатывают мои часы-огнемет. |
Well, I hate to burst your McMuffin, Max, but that ain't gonna happen, 'cause I'm not invited to play. |
Ладно, я не хочу разрушать твой МакМафин, Макс. но этого не произойдет, потому что я не приглашён выступать. |
The Rapture isn't gonna happen on our watch. |
Вознесение не случится, пока мы здесь. |
Given that it did happen, the pertinent question is, what are we gonna do about it? |
Думаю, сейчас более уместный вопрос: Что мы будем с этим делать? |
you know, it can be a burden to always know what's gonna happen in the future. |
Знаешь, на самом деле это бремя, всегда знать, что произойдет в будущем. |
Это поступок эгоиста и себялюбца, которому не бывать. |
|
Which is never gonna happen because no matter how high I raise my hand, they never pick me as a volunteer. |
Чего не случится, потому что, как бы высоко я не тянул бы руку, меня все равно не выбирают. |
And what do you think it's gonna happen when I do come to grips with it? |
И что, по-твоему, случится, когда я наконец осознаю это? |
What the hell do you think's gonna happen if we get invaded while those bubbleheaded bastards are over there roasting wienies in their compound, huh? |
Что ты, черт побери, думаешь случится, если нас захватят, пока там эти яйцеголовые ублюдки жарят сосиски на своей территории, аж? |
If you let her go, there is no way you can find anyone else- speaking on behalf of all women, it is not gonna happen; |
Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему. |
That would be like, uh, Jimmy Page telling some schmuck with a ukulele how to play Stairway to Heaven. It ain't gonna happen. |
Это как Джимми Пэйдж будет рассказывать какому-то чмошнику с укулеле как играть Stairway to Heaven. Ну уж нет. |
What's gonna happen is, sometime in the next 24 hours, a minor incident that would mean nothing to anybody else but you is gonna make you want to undo this fiasco. |
Вот что случится. В следующие сутки произойдёт небольшой инцидент, который выбесит только тебя, и ты захочешь исправить своё фиаско. |
Biblical, igneous, jagged, hateful, pointy, ninja rocks, and that's not gonna happen again. |
Библейские, огненные, зубчатые, ненавистные, заострённые ниндзя-камни и этого больше не повторится. |
Но что случится, когда весь город останется без водителей? |
|
I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen. |
Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится. |
So that may be a very direct way that we see it happen. |
Ну вот так это собственно и происходит. |
We're gonna be like any gymnast and gym mom. |
Мы собираемся быть, как любая другая гимнастка и её мама. |
How does this simulate something that would happen in the field? |
Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле? |
'Unfortunately it didn't happen in this case.' |
Но в данном случае этого, к сожалению, не случилось. |
They just tend to happen in slow motion. |
Просто они происходят в замедленном действии. |
We need to get out of this sense that everything is individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies are making that happen. |
Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное. |
Сказать по правде, мне всегда нравились женщины старше меня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is gonna happen to you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is gonna happen to you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, gonna, happen, to, you , а также произношение и транскрипцию к «is gonna happen to you». Также, к фразе «is gonna happen to you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.