Is irrelevant here - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is appreciated - ценится
is feeling - это чувство
is harder - тверже
is ambiguous - неоднозначен
x is - х
times is - раз это
is enabling - это позволяет
is paused - пауза
is agreement - это соглашение
is fishing - является рыболовство
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
is deemed irrelevant - считается неуместным
seemingly irrelevant - казалось бы, не имеет значения
irrelevant now - не имеет значения в настоящее время
largely irrelevant - в значительной степени несоответствующий
totally irrelevant - совершенно не имеет значения
increasingly irrelevant - все больше и больше не имеет значения
not irrelevant - не имеет значения
irrelevant comments - неуместные комментарии
it is irrelevant that - это не имеет никакого значения, что
they are irrelevant - они не имеют никакого отношения
Синонимы к irrelevant: inapposite, extraneous, impertinent, off-topic, unrelated, inapplicable, beside the point, inconsequential, insignificant, unconnected
Антонимы к irrelevant: relevant, appropriate
Значение irrelevant: not connected with or relevant to something.
come here - поди сюда
near here - поблизости
register here - зарегистрироваться
signature here - подпись здесь
am here to show - Я здесь, чтобы показать
you walk in here - вы гуляете здесь
here in chicago - здесь, в Чикаго
be here before - здесь раньше
l work here - Я работаю здесь
very cold here - здесь очень холодно
Синонимы к here: at/in this spot, at/in this location, at/in this place, present, in attendance, attending, available, at hand, nearer, hither
Антонимы к here: there, over here
Значение here: in, at, or to this place or position.
Вот сюда, вот так. |
|
I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today. |
В итоге я на 1,5 года продлил своё путешествие по миру, и оно легло в основу моей первой книги, и поэтому я сегодня здесь. |
And I think it would be important for audiences to demand more buttons on their favorite websites, buttons for example that say, If you liked this story, click here to support a cause your storyteller believes in. |
На мой взгляд, слушатели могли бы требовать больше опций на своих любимых веб-сайтах, например, в виде кнопок, позволяющих тем, кому понравилась история, одним кликом поддержать благую цель, о которой идёт речь. |
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. |
Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что. |
Because when you think about the solar system, you might think about this picture here. |
Обычно Солнечную систему представляют в виде такого изображения. |
And she said, Why don't we just stand here and compliment each other? |
Затем она сказала: Почему бы нам не сказать друг другу добрые слова? |
Это картина, написанная в то время. |
|
Here in the wilderness you have turned defeat into victory. |
В этой дикой местности вы обратили поражение в победу. |
All kinds of strange things have been happening ever since Darryl got here. |
Всякие странные вещи начали происходить с тех пор, как здесь появился Деррил. |
The Professor only raised his great eyebrows, as the schoolmaster meets the irrelevant observation of the naughty boy. |
В ответ на это профессор поднял брови, словно школьный учитель, услыхавший неуместное замечание озорного ученика. |
You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. |
Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
Вы появились здесь и сразу напали на золотую жилу. |
|
We're drinking our own piss and sitting in our own excrement here. |
Мы же здесь пьем собственную мочу и сидим на собственном кале. |
Я бы не пришёл, если бы не возникло значительной причины. |
|
Мещанин, верно, тут где-нибудь притаился в углу. |
|
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire. |
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи. |
I don't know if somebody left it to you in their will, but your little stake doesn't mean anything here. |
Не знаю, кто тебе что внушил, но твоя небольшая доля здесь ничего не значит. |
Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals. |
Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров. |
Lefty wants to ask Santo Trafficante for permission to operate down here. |
Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь. |
So I played a little guitar, and she sang a song went like this here. |
Я подыграл ей на гитаре, и она начала петь эту песню. |
Я хотел бы, чтобы ты занялся вопросом безопасности на станции. |
|
I'll raise the money, and you stay in here and cultivate an aura of mystery. |
Я буду собирать деньги, а ты останешься здесь и будешь создавать таинственную атмосферу. |
Whatever they pay you here, I will pay more than double. |
Сколько бы тебе здесь ни платили, знай, я буду платить вдвое больше. |
To walk all the way over here only to discover that there is not room at this table for you. |
Пройти всю дорогу до сюда только для того, чтобы обнаружить, что за этим столом для тебя нет места. |
So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop. |
Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером. |
Ваша честь, я думаю, я должна сейчас протестовать. |
|
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. |
Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк. |
If he's sure I'm here, he won't be expecting me. |
Если он уверен, что я здесь, он не будет ждать меня там. |
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. |
Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей. |
Я приехала сюда, а все, что ему нужно, так, это деньги. |
|
I just... I got frustrated with this never-ending grounding and the idea of getting out of here appealed to me very briefly. |
Я просто... была расстроена этим нескончаемым домашним арестом, и мысль сбежать отсюда довольно быстро привлекла меня. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Сегодня со мной ещё двое людей, создавших эту картину. |
|
Даже вот это небольшое количество ощущается очень-очень тяжелым. |
|
Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here. |
Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей. |
And you can also hook your hands up underneath here. |
И ещё можно руки под них просунуть. |
И потом, кто бьы откязялся жить здесь! |
|
We just thought it'd be fun to get trashed here one more time. |
Мы просто подумали, что будет весело потусоваться здесь ещё раз. |
For those of you who've just tuned in, everyone here is a crazy person. |
Для тех, кто только что настроился на нашу волну, все здесь сумасшедшие. |
Hopefully, your husband here doesn't mind you being in the same room with a naked man. |
Будем надеяться, ваш муж не против, что вы в одной комнате с обнаженным мужчиной. |
Daphne is here to help and Bay is coming soon, so good luck. |
Дафни поможет И Бэй скоро придет, так что удачи. |
Viewing where your video ad was shown is a great way to make sure it’s not showing on irrelevant videos or websites. |
Выяснив, где просматривают вашу рекламу, вы сможете отказаться от ее показа в видеоконтенте или на сайтах, где она неэффективна. |
It can also be promotional in nature, where someone advertises a product for monetary gain or posts irrelevant content for high visibility. |
Кроме того, он может носить пропагандистский характер, когда кто-то рекламирует продукты с целью получения материальной выгоды или размещает неуместный контент для всеобщего доступа. |
Maybe the research investment and brain-obsessed media headlines are largely irrelevant to the general public. |
Возможно, инвестиции в соответствующие исследования и зацикленные на мозге заголовки в средствах массовой информации в целом совершенно не интересуют широкие массы. |
It's absolutely irrelevant, and I get nothing for it. |
Оно абсолютно бесполезно, и я совершенно ничего от этого не получаю. |
All right, that is inadmissible and irrelevant. |
Так, это недопустимо и неуместно. |
Evidence is logged in all the time that proves irrelevant to the discovery. |
Улика все это время была зарегестрирована, что доказывает несоответствующее оформление. |
He had prepared himself to explain how busy he'd been in New York; but explanations seemed irrelevant now. |
Он был готов объясниться с ней, рассказать, что здесь, в Нью-Йорке, у него не выдалось ни одной свободной минутки, только все объяснения казались сейчас ненужными. |
No, the facts of Mr. Edelstein's life were irrelevant. |
Нет, факты из жизни мистера Эдельстейна не относятся к делу. |
И хотя я верю, что это не имеет никакого отношения к моей карьере, |
|
- В наши дни цветовые коды в основном неуместны. |
|
Santiago answered that these provisions were irrelevant in Article II, since it accuses Corona of not disclosing his SALN. |
Сантьяго ответил, что эти положения не имеют отношения к статье II, поскольку она обвиняет корону в том, что он не раскрыл своего САЛЬНА. |
I propose to edit out all mention of motor starting, which is in any case irrelevant to the matter of arcing when the motor is switched off. |
Я предлагаю исключить все упоминания о запуске двигателя, которые в любом случае не имеют отношения к вопросу о дуге при выключенном двигателе. |
For a boxplot, only the vertical heights correspond to the visualized data set while horizontal width of the box is irrelevant. |
Для boxplot только вертикальные высоты соответствуют визуализируемому набору данных, в то время как горизонтальная ширина коробки не имеет значения. |
Мое личное убеждение в данном случае не имеет значения. |
|
Hindsight is great for what/if discussions, but is completely irrelevant to what was going on back then - it is not suited for an encyclopaedia. |
Ретроспектива отлично подходит для дискуссий что/если, но совершенно не имеет отношения к тому, что происходило тогда, - она не подходит для энциклопедии. |
It doesn't seem to have been, so IMHO that information is irrelevant. |
Похоже, что нет, так что ИМХО эта информация не имеет отношения к делу. |
The fact that Searchlight may not like BNP and EDL is irrelevant. |
Тот факт, что прожектор может не нравиться BNP и EDL, не имеет значения. |
he's irrelevant to the question at hand. |
он не имеет никакого отношения к рассматриваемому вопросу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is irrelevant here».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is irrelevant here» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, irrelevant, here , а также произношение и транскрипцию к «is irrelevant here». Также, к фразе «is irrelevant here» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.