Its lovely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
its early stage - его ранняя стадия
makes its voice heard - делает свой голос
minimising its impact on the environment - сведение к минимуму его воздействие на окружающую среду
with its head office - с головным офисом
on its feet - на ногах
build its position - строить свою позицию
with its headquarters in - со штаб-квартирой в
within its scope - в пределах его объема
establish its authority - установить свою власть
due to its lack - из-за отсутствия
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный
noun: красотка
lovely bouquet - прекрасный букет
is lovely - симпатичен
how lovely - как мило
lovely ladies - милые дамы
lovely beach - прекрасный пляж
lovely coffee - прекрасный кофе
lovely balconies - прекрасные балконы
lovely presents - прекрасные подарки
thank you for a lovely day - спасибо за прекрасный день
are lovely this time - милы на этот раз
Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous
Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter
Значение lovely: exquisitely beautiful.
They would look well on the slim ankles of the lovely Alyena, a slave girl I was having bearded and trained in the pens of Tor. |
Она будет хорошо смотреться на узких лодыжках Алейны, проходящей сейчас подготовку в пеналах Тора. |
The girl noticed the box particularly because it was such a lovely thing. |
Официантка запомнила шкатулку очень хорошо, потому что вещица была очень красивая. |
I'm still looking forward to a nice period of rest and relaxation on some lovely planet. |
Я все еще предвкушаю приятный отдых на какой-нибудь милой планете. |
No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely. |
Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир. |
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой. |
It is a venerable institution also, and I would be pleased to show you and your lovely wife around. |
Это почтенное учебное заведение, и я буду счастлив показать его вам и вашей очаровательной жене. |
The desert can be lovely at this time of year. |
Пустыня может быть прекрасной в это время года. |
Стакан воды, это было бы замечательно. |
|
Вид на гавань, это было бы замечательно. |
|
A day at Lord's would be splendid, but the Oval at Vauxhall would be lovely, too. |
День в Лордс был бы великолепным, но Овал в Воксхолле был бы прекрасным тоже. |
И разве не было бы прекрасно, если все было наоборот? |
|
It was a lovely idea, but what he needs now is just to die in peace. |
Идея была прекрасная, но ему нужно спокойно умереть. |
This is a lovely detached countryside house ready to move into, it is located 1hr from Granada, it is set in a very peaceful... |
хорошие условия, хорошо представленная, декорирована со вкусом, большое помещение, центральная, возле транспорта, возле... |
I'm supposed to meet a lovely elderly woman who is going to tell me the joys of lifelong chastity, but apparently she's late. |
Я должна встретиться с милой пожилой женщиной, которая расскажет мне о радостях пожизненного целомудрия, но она, очевидно, опаздывает. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
It is entirely due to the lovely evening I spent in the company of my inamorata Sabrina. |
И всё благодаря милому вечеру, проведённому в компании моей возлюбленной Сабрины. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. |
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
It must be lovely, said Mrs. Vincy, when Lydgate mentioned his purchase with some descriptive touches. |
Он, верно, чудо что такое, - сказала миссис Винси, когда Лидгейт упомянул про свою покупку и в двух словах описал сервиз. |
Sweetheart, you think I'm trying to con my way into this... lovely establishment? |
Дорогая, думаешь я стал бы подставлять такое... прекрасное создание? |
Then, even better if he's dark haired, with lovely light eyes and full lips! |
И лучше бы он был темноволосым,.. ...с красивыми светлыми глазами и пухлыми губами! |
And Una had lovely skin too, translucent, even glowing. |
И кожа у нее была нежная, словно прозрачная, даже светящаяся. |
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. |
Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
Клёвый чувак - с чувством юмора. |
|
I've done you a lovely cauliflower cheese. |
Я приготовила тебе цветную капусту с сыром. |
And she'd cut all her lovely long hair off. |
Она остригла свои чудесные волосы. |
All these transformations, lovely to the outsider, to the wrong-headed corn-dealer were terrible. |
Все эти превращения, пленяющие постороннего наблюдателя, внушали ужас упрямому хлеботорговцу. |
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. |
Ну, леса – милые, тёмные и густые, там любых трупов завались. |
Thank you for my lovely bath oil. |
Спасибо тебе за масло для ванн. |
О, очень мило, только вот мороз усиливается. |
|
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm. |
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке и с оружием в руках. |
In a few days, I'm going to deck that lovely beautiful body of yours with diamonds from head to toe. |
Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы. |
The tail feather of an Amazonian macaw, quite the loveliest bird in the jungle, yet not half so lovely as you. |
Перо из хвоста амазонского Ара, одной из прекраснейших птиц джунглей Однако она и наполовину не так прекрасна, как вы. |
Good idea, veggie, let's divide you three up, so I can have a little chat with our lovely companion. |
Отличная идея, травоядный, разделим вас, чтобы я мог поболтать с твоей очаровательной спутницей. |
Isn't it lovely? said Lheureux. It is very much used now for the backs of arm-chairs. |
Хорош! - восхищался он. - Теперь его много берут на накидочки для кресел. |
And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil... |
А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой... |
Ёто восхитительно. ы действительно потратил деньги на это. |
|
Who is lovely, it's just... it just seems like this girl is giving you a whole new perspective. |
Которая замечательная, просто... я думаю, что новая подруга помогает тебе расширить свой кругозор. |
I would now like to hand over to my lovely first wife, I call her that to keep her on her toes, to cut the ribbon and declare this restaurant open. |
И теперь я хочу передать право моей любимой первой жене, я зову её так, чтобы она радовалась, разрезать ленточку и объявить, что ресторан открыт. |
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet. |
Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете. |
They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection. |
Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина. |
I keep thinking of questions that they might ask me, and this lovely little thing keeps happening where my mind goes completely blank. |
Я только и думаю о вопросах, которые мне могут задать, и эта прекрасная маленькая штучка удерживает мой мозг от опустошения. |
She's got him dangling from the tip of her lovely little finger. |
Она раскачивает его На кончике её прелестного маленького пальчика. |
And that's lovely, but there's a legion of doctors and nurses for me here. |
И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня. |
Remember, when you bid... you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... you'll also be enjoying... a lovely chicken-salad sandwich... and what looks to be a tasty bean dip, and... |
Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом |
And by the way, lovely mode of travel! |
И, кстати, прекрасный способ передвижения! |
They wore lovely clothes and never talked about the war or hard times, but confined the conversation to fashions, scandals and whist. |
Они были хорошо одеты и никогда не говорили о войне иди о тяжелых временах, а беседовали лишь о модах, скандалах и висте. |
So, as some of you can see, I have entered us into a very lovely choir competition. |
Итак, как некоторые из вас уже знают, я записала нас на весьма престижный хоровой конкурс. |
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk. |
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока. |
She's lovely to look at, but I'm not sure I approve of Myriame... if what I hear is true. |
Она красивая, но меня настораживает то, что о ней говорят. |
What truly lovely men they were! |
До чего милый народ! |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
And besides, just think how lovely she'll look on our postage stamp. |
И потом, подумайте, как чудесно она будет смотреться на почтовых марках. |
They're both lovely young women. The newspapers are hinting that the police think Alexandra killed George. |
Обе они красивы и молоды, а репортеры к тому же еще намекают, что следователь подозревает Александру и вот-вот предъявит обвинение в убийстве Джорджа. |
Lovely, obliging girl. |
Милая, любезная девушка. |
(Mужчина) Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин. |
|
Think what a lovely change it'll be for me. |
Представляешь, как это разнообразит мою жизнь? |
And he lived, in a lovely children's home on a little island near Wales, where the sun shone every day. |
Он жил в чудесном детском доме на островке у берегов Уэльса, где каждый день светило солнце. |
His 2008 romantic drama film Lovely, Still was nominated for a 2010 Independent Spirit Award for Best First Screenplay. |
Его романтическая драма 2008 года прекрасный, все еще был номинирован на премию Независимый дух 2010 года за лучший первый сценарий. |
This may be a lovely folk etymology on the other side of the world, but it has so many problems with it I don't know where to start. |
Это может быть прекрасная народная этимология на другом конце света, но у нее так много проблем с этим, что я не знаю, с чего начать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its lovely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its lovely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, lovely , а также произношение и транскрипцию к «its lovely». Также, к фразе «its lovely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.