Kindest regards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
kind/kindest regards - добрый / сердечный привет
kindest regards - наилучшие пожелания
kindest person - добрейший человек
you were the kindest - вы добрейший
Синонимы к kindest: kindliest, mellowest, sweetest, pleasantest, tenderest, best, gentlest, softest, kindest
Антонимы к kindest: cruellest, unfriendliest, bitterest, meanest, worst
Значение kindest: superlative form of kind: most kind.
my best regards to you - с глубоким уважением
with regards to your - в отношении вашей
as regards changing - как изменение касается
case as regards - дело в отношении
notably as regards the - в частности, что касается
as regards the right - Что касается права
as regards the development - Что же касается развития
is in regards to - в отношении
as regards personnel - в том что касается персонала
concerns as regards - опасения, что касается
Синонимы к regards: beholds, catches, descries, discerns, distinguishes, espies, eyes, looks (at), notes, notices
Антонимы к regards: disregards, ignores, tunes out
Значение regards: plural of regard.
cordial greetings, kind regards, warmest greetings, warmest regards, best regards, regards, regard, regarding, yours very truly, yours truly
Cuban policies with regards to Angola and the conflict in South West Africa thus became inexorably linked. |
Таким образом, кубинская политика в отношении Анголы и конфликт в Юго-Западной Африке оказались неразрывно связанными. |
I also find it peculiar that Zephraim regards every word and letter in the DoI vastly meaningful - except among. |
Я также нахожу странным, что Зефраим считает каждое слово и букву в DoI чрезвычайно значимыми-кроме как среди. |
As regards troop costs and contingent-owned equipment, there continues to be an improvement in the level of outstanding payments to Member States at year end. |
Что касается расходов на воинские контингенты и принадлежащее контингентам имущество, то к концу года объем непогашенной задолженности перед государствами-членами продолжит уменьшаться. |
Энни уже передала твои соблезнования. |
|
It's about an important affair which regards you personally. |
Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
As the Government of Myanmar regards the eradication of narcotic drugs as a national responsibility, it has striven relentlessly to eradicate such drugs by 2014. |
Поскольку правительство Мьянмы считает ликвидацию наркотиков своей национальной обязанностью, оно неустанно стремится к тому, чтобы полностью искоренить эту проблему к 2014 году. |
Whatever decisions we take as regards our nuclear deterrent in future must be and will be consistent with our obligations under the NPT. |
И какие бы решения мы ни принимали на предмет нашего ядерного сдерживания в будущем, они должны быть и будут совместимы с нашими обязательствами по ДНЯО. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
As regards ventilation and safety equipment, the cantons have received a checklist to be completed as soon as possible. |
Что касается вентиляционных установок и сооружений по обеспечению безопасности, то соответствующим органам кантонов был разослан перечень проверочных мероприятий, которые должны быть проведены в ближайшие сроки. |
As regards its effects, the dangerous situation must affect:. |
Что касается последствий, то положение, создающее угрозу, должно затрагивать:. |
As regards the chemical and biological areas, both sides had agreed upon the need for them to be reworked by Iraq. |
Что касается химической и биологической областей, то обе стороны согласились в том, что Ираку необходимо переработать его заявление. |
Билл, убедите этих людей проголосовать. |
|
We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative, with regards to a nation or a religion, took place. |
Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии. |
They meet the demands of users better, mainly as regards data consistency, and therefore increase the value of statistical information; |
они в большей степени отвечают запросам пользователей, прежде всего в том, что касается взаимосогласованности данных, и поэтому повышают ценность статистической информации; |
I take the opportunity to wish you all the very best and send my kind regards. |
Пользуясь возможностью, желаю Вам всего самого лучшего и шлю дружеский привет. |
Speaking of Abe... if you should see him in the afterlife... give him my regards. |
Кстати, об Эйбе, если ты увидишь его на том свете, передавай привет. |
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself! |
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя! |
Well, please, send him my regards. |
Тогда, прошу, передай ему мой привет. |
Я желал ему успеха, ему с его идеями... |
|
Late in the evening, the expected book arrived, 'with Mr. Thornton's kind regards, and wishes to know how Mr. Hale is.' |
Поздно вечером принесли ожидаемую книгу с добрыми пожеланиями от мистера Торнтона и желанием узнать, как здоровье мистера Хейла. |
Lord Fisher sends his regards, although I think he was rather surprised at your hasty departure from London, and without proper authorization. |
Лорд Фишер прислал свои приветствия, хотя, думаю, он был удивлен вашим поспешным отъездом из Лондона без надлежащего разрешения. |
In regards to the matter we discussed, you should come down to the basement. |
Это по поводу дела, которое мы обсуждали, вам следует спуститься в подвал. |
I still find it difficult to see the proof with regards to past lives that your movement claims. |
Мне все еще трудно увидеть доказательства по отношению к прошлой жизни, как утверждает ваше движение. |
I might have made a better choice as regards position, but not as regards intelligence and prospects. |
В смысле положения я мог бы найти и получше, но по части ума и карьеры - сомневаюсь. |
So, er... ..so as regards... ..Ann. |
что касается Энн. |
As regards informing his family, is that something the university should...? |
Нам связаться с его родственниками, это должен сделать университет...? |
I consider that the question as regards me has been settled, and I am not obliged to give any further account of myself, not because I am an informer, but because I could not help acting as I did. |
Считаю, что дела мои в этом смысле покончены, и никому не обязан отчетом. И не потому покончены, что я доносчик, а потому, что не мог иначе поступить. |
Why do I care what he thinks, beyond the mere loss of his good opinion as regards my telling the truth or not? |
Почему меня так волнует, что он думает, когда я уже потеряла его уважение из-за того, что сказала неправду? |
He regretfully couldn't attend, but he sends his regards. |
К сожалению, он не смог присутствовать, но он передаёт свои извинения. |
Did you give her my regards? I asked him. |
Ты ей передал от меня привет? - спрашиваю. |
In terms of economic factors, education and the level of income is a main factor in regards to the prevalence of obesity among the population of Indonesia. |
С точки зрения экономических факторов, образование и уровень дохода являются основными факторами в отношении распространенности ожирения среди населения Индонезии. |
Censorship in Japan is effectively mandated through the Article 175 of the Criminal Code of Japan with regards to pornography. |
Цензура в Японии фактически санкционирована статьей 175 Уголовного кодекса Японии в отношении порнографии. |
The topic of the People's commune and the degree in which it influenced the famine holds contention in regards to its overall influence. |
Вопрос о народной коммуне и о том, в какой степени она повлияла на голод, вызывает споры относительно ее общего влияния. |
Jonathan Barnes regards 428 BC as the year of Plato's birth. |
Джонатан Барнс считает 428 год до н. э. годом рождения Платона. |
Within these three core principles, there are nine elements to also be considered in regards to digital citizenship. |
В рамках этих трех основных принципов существует девять элементов, которые также следует учитывать в отношении цифрового гражданства. |
Conversely, the Japanese tradition generally regards Bodhidharma as Persian. |
И наоборот, японская традиция обычно рассматривает Бодхидхарму как перса. |
As regards Lodomer, he finally finished the intent of reconciliation, when Ladislaus imprisoned his wife and granted all her revenues to his Cuman mistress, Aydua. |
Что касается Лодомера, то он окончательно покончил с намерением примирения, когда Ладислав заключил в тюрьму свою жену и передал все ее доходы своей Куманской любовнице Айдуа. |
With regards to religious aspects, the recipient of charity may offer to pray for the benefactor. |
Что касается религиозных аспектов, то получатель милостыни может предложить помолиться за благодетеля. |
In regards to the massacres, Arif was especially known for establishing a governmental commission that examined the events. |
Что касается массовых убийств, то Ариф был особенно известен тем, что создал правительственную комиссию, которая изучала эти события. |
In November 2016, 55% of Trump's voters thought that he would do the right thing in regards to illegal immigration. |
В ноябре 2016 года 55% избирателей Трампа считали, что он поступит правильно в отношении нелегальной иммиграции. |
Yes I totally agree with you as regards weasel and peacock terms. |
Да, я полностью согласен с вами относительно условий ласки и Павлина. |
The Burger Court upheld many of the precedents of the Warren Court, even in regards to due process and criminal law. |
Суд бургера поддержал многие из прецедентов суда Уоррена, даже в отношении надлежащей правовой процедуры и уголовного права. |
Similarities across cultures in regards to nonverbal communication has prompted the debate that it is in fact a universal language. |
Сходство между культурами в том, что касается невербальной коммуникации, вызвало дискуссию о том, что это на самом деле универсальный язык. |
Best regards, and bravo for this wonderfull project that is, in my opinion, totally in tune with the real nature and purpose of the Internet. |
С наилучшими пожеланиями и браво для этого замечательного проекта, который, на мой взгляд, полностью соответствует реальной природе и цели Интернета. |
However she regards her birth family to be her kwv tij until she is married. |
Однако она считает свою родную семью своим kwv tij, пока она не выйдет замуж. |
I.B. Cohen regards Freud's Interpretation of Dreams as a revolutionary work of science, the last such work to be published in book form. |
И. Б. Коэн рассматривает фрейдовскую интерпретацию сновидений как революционную научную работу, последнюю такую работу, которая была опубликована в виде книги. |
Agnes becomes his friend and confidante, and David regards her as a sister. |
Агнес становится его другом и наперсницей, а Дэвид смотрит на нее как на сестру. |
These statistics reflect ongoing debate regards the uni non disclosure or under reporting of incidents. |
Эти статистические данные отражают продолжающиеся дебаты по поводу неразглашения или неполного сообщения об инцидентах в uni. |
In regards to ASD, ASD behaviors normally involve repetitive behaviors which are normally not present in SPCD. |
Что касается АСД, то поведение АСД обычно включает повторяющиеся формы поведения, которые обычно не присутствуют в СПКД. |
As regards election tactics, the NP was extremely adroit at exploiting white fears while campaigning in the 1948 election. |
Что касается предвыборной тактики, то НП была чрезвычайно искусна в использовании белых страхов во время предвыборной кампании на выборах 1948 года. |
Related discrimination have also been reported with regards to mixed-race children, Chinese Korean, and North Korean immigrants. |
Сообщалось также о связанной с этим дискриминации в отношении детей смешанной расы, китайских корейцев и северокорейских иммигрантов. |
As such, conspiracy theories abound with regards to events that have shaped public opinion in a significant way. |
Таким образом, теории заговора изобилуют в отношении событий, которые в значительной степени сформировали общественное мнение. |
Due to positive development and growth of crowdfunding, many countries are actively updating their regulation in regards to crowdfunding. |
В связи с позитивным развитием и ростом краудфандинга многие страны активно обновляют свое регулирование в отношении краудфандинга. |
The source is a book which is 14 years old, and, I don't think, can be considered a reasonable source with regards to what happens now. |
Источник - это книга, которой уже 14 лет, и я не думаю, что ее можно считать разумным источником относительно того, что происходит сейчас. |
The new version is more informative in some regards but it also has major POV issues only some of which are detailed above. |
Новая версия является более информативной в некоторых отношениях, но она также имеет серьезные проблемы POV, только некоторые из которых подробно описаны выше. |
The commission also severely criticized the actions of Major Łuczyński and his superiors with regards to handling of the events in Pinsk. |
Комиссия также жестко раскритиковала действия майора Лучинского и его начальства в отношении организации событий в Пинске. |
In regards to a cultural entity, I don't think anyone with anything closely resembling NPOV can deny one existing. |
Игроки пересекают несколько сред, перемещаясь по локациям, включая города, здания и храмы, чтобы продвигаться по сюжету игры. |
There's no mention of how North Korean history regards Joseon. |
Там нет никаких упоминаний о том, как северокорейская история относится к Чосону. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindest regards».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindest regards» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindest, regards , а также произношение и транскрипцию к «kindest regards». Также, к фразе «kindest regards» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.