Labour officials - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
labour legislation - трудовое законодательство
labour conference - конференции труда
labour skills - трудовые навыки
economic labour market - экономический рынок труда
labour practices - трудовые практики
labour ethics - этика труда
in the formal labour market - на официальном рынке труда
international labour conventions and recommendations - международные конвенции и рекомендации по вопросам труда
low labour costs - низкие затраты на рабочую силу
labour law provisions - положения трудового законодательства
Синонимы к labour: grind, scut work, exertion, menial work, moil, work, travail, toil, sweat, slog
Антонимы к labour: laziness, goldbrick, rest, unemployment, catch one's breath, goof off, play pool, relax, repose, ease
Значение labour: work, especially hard physical work.
dishonest officials - недобросовестные чиновники
regional officials - региональные чиновники
diplomatic officials - дипломаты
corrupt officials - коррупционеры
university officials - должностные лица университета
investigative officials - следственные органы
respective officials - соответствующие должностные лица
colombian officials - колумбийские должностные лица
senior military officials - старшие военные должностные лица
our elected officials - наши выборные должностные лица
Синонимы к officials: officeholder, apparatchik, appointee, administrator, officer, functionary, representative, mandarin, bureaucrat, executive
Антонимы к officials: service, personal, informal, private, facility
Значение officials: a person holding public office or having official duties, especially as a representative of an organization or government department.
The non-political position of the council was broken in April 2006 when the Labour councillors formed an official political group. |
Неполитическая позиция Совета была нарушена в апреле 2006 года, когда члены Совета лейбористов сформировали официальную политическую группу. |
John Bennett, aged 36, a Londoner, was today ordered to seek treatment at a psychiatric hospital after biting off the ear of a Danish Labour Exchange official. |
Лондонцу Джону Беннету, 36 лет, было рекомендовано лечение в психиатрической больнице после того, как он откусил ухо работнику датской биржи труда. |
Members commented that the labour market schemes and targets for unemployed women were not obligatory enough for officials. |
Члены Комитета отметили, что планы трудоустройства и целевые показатели в отношении безработных женщин не являются достаточно обязательными для должностных лиц. |
At the same time, it decided to support independent Broad Left candidates in Liverpool standing against the official Labour Party. |
В то же время он решил поддержать независимых кандидатов от широких левых сил в Ливерпуле, выступающих против официальной Лейбористской партии. |
The official global unemployment rate was expected to have risen to 6% of the civilian labour force in 2013. |
Официальный глобальный уровень безработицы, как ожидалось, должен был вырасти до 6% от общей численности гражданской рабочей силы в 2013 году. |
Members of Nazi party organizations and government officials were segregated and sent to the USSR for forced labour as reparations. |
Члены нацистских партийных организаций и правительственные чиновники были изолированы и отправлены в СССР на принудительные работы в качестве репараций. |
Thus female officials are necessary in the women's departments of factories, official labour bureaux, hospitals, and prisons. |
Таким образом, женщины-чиновники необходимы в женских отделах фабрик, официальных бюро труда, больницах и тюрьмах. |
He had been the official Labour candidate at the previous contested by-election in the constituency, in 1913. |
Он был официальным кандидатом лейбористов на предыдущих дополнительных выборах в избирательном округе в 1913 году. |
On 3 October 2006, Sir Gulam was informed by a Labour official that the prime minister was nominating him for a peerage. |
3 октября 2006 года представитель Лейбористской партии сообщил сэру Гуламу, что премьер-министр выдвигает его кандидатуру на пост Пэра. |
Forced labour was officially abolished in the colonies in 1946 under pressure from the Rassemblement démocratique africain and the French Communist Party. |
Принудительный труд был официально отменен в колониях в 1946 году под давлением африканского демократического объединения и Французской коммунистической партии. |
Strikes by labour unions added to the pressure on government officials. |
Забастовки профсоюзов усилили давление на правительственных чиновников. |
Official estimates for child labour working as domestic labour and in restaurants is more than 2,500,000 while NGOs estimate the figure to be around 20 million. |
Официальная оценка детского труда, работающего в качестве домашней прислуги и в ресторанах, составляет более 2 500 000 человек, в то время как НПО оценивают эту цифру примерно в 20 миллионов. |
The state recruited a number of black officials, known as capitas, to organise local labour. |
Штат нанял ряд чернокожих чиновников, известных как capitas, для организации местной рабочей силы. |
He was spurred to it by seeing the burden of arithmetical labour involved in his father's official work as supervisor of taxes at Rouen. |
Его подтолкнуло к этому то, что он увидел бремя арифметического труда, связанного с официальной работой его отца в качестве контролера налогов в Руане. |
Anyone found guilty is subjected to disciplinary sanctions such as: reprimand, demotion, official warning, or dismissal. |
К виновным применяются следующие дисциплинарные взыскания: выговор, понижение в должности, официальное предупреждение или увольнение. |
The Governments of Israel and Syria have strongly denied any official connection with that initiative. |
Правительства Израиля и Сирии решительно отвергли какую-либо причастность их официальных лиц к этой инициативе. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Официальный отчёт скоро появится на сайте. |
|
I'll call the cops, file an official report. |
Я позвоню копам, пороюсь в отчетах. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
The Prime Minister's official residence protective force of the Metropolitan Police Department is deployed. |
Охрана официальной резиденции премьер-министра обеспечивается Городским управлением полиции. |
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. |
Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет. |
The official White House and Kremlin readouts from the call are vague, but what’s not in them is arguably as important as what is in them. |
Официальные пресс-релизы Белого дома и Кремля об этом разговоре весьма расплывчаты. Но то, что в них отсутствует, не менее важно, чем то, что там есть. |
To begin with, an obsession with official secrets betrays an authoritarianism that undermines free society and a paternalism that reduces citizens to subjects. |
Начнем с того, что одержимость государственной тайной свидетельствует об авторитарных тенденциях, подрывающих свободное общество, а также о патернализме, который низводит граждан до положения подданных. |
In which case the second best result might be official non-recognition but informal acceptance. |
В этом случае лучшим вариантом станет неформальное признание в отсутствие официального. |
Nevertheless, it is hard to imagine economic reform speeding up in a government sundered by a power struggle in which a top economic official was just executed. |
И тем не менее, трудно себе представить ускорение экономических реформ в государстве, погрязшем в борьбе за власть, где только что казнили главного экономического руководителя. |
And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked Radioactive Waste to verify its contents. |
Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ. |
Unless you want her married to a third-rate colonial official with no money and bad teeth, Susan had better think again. |
Если вы не хотите выдать ее замуж за третьеразрядного чиновника без денег и с плохими зубами, Сьюзан лучше еще раз подумать над этим. |
Along with the official reprimand |
Наряду с официальным выговором. |
'That her father was a government official and her mother, 'a poor country girl in his employ. |
что ее отец был чиновником, а мать бедной деревенской девушкой у него на службе |
I may not still be an official entry but I will report every foot of this race. |
Может я уже и не буду официальным участником, но я буду освещать каждый пройденный фут этих гонок. |
Okay, it's official. |
Хорошо, официально заявляю. |
Now, camp operations was under the jurisdiction of the Army Provost Marshal General, but the official camp history is in the National Archives. |
Функционироание лагеря было под юрисдикцией начальника управления военной полиции, но ведомственные данные лагеря находятся в Национальном Архиве. |
There is no official record of his residence at the university, but the diary of the Rev. |
Официальной записи о его пребывании в университете нет, но есть дневник преподобного. |
Advocates in the Labour government have included Alan Milburn, the former health secretary, and Hazel Blears. |
Среди сторонников лейбористского правительства были Алан Милберн, бывший министр здравоохранения, и Хейзел Блирс. |
In 2005, supporters in the New Jersey legislature cited Nix as a basis for a bill designating the tomato as the official state vegetable. |
В 2005 году сторонники в Законодательном собрании штата Нью-Джерси привели Никс в качестве основы для законопроекта, определяющего помидор в качестве официального овоща штата. |
She is memorialized in two official Michigan historical markers. |
Она увековечена в двух официальных исторических памятниках Мичигана. |
Atos, an international company which is also the IT Partner of the Olympic and Paralympic Games, is designated as the official games management system provider. |
Atos, международная компания, которая также является ИТ-партнером Олимпийских и Паралимпийских игр, назначена официальным поставщиком систем управления играми. |
No formal educational method was applied to the production, and no attempt was made to follow the official UK National Curriculum for primary school history. |
Никакой формальный метод обучения не был применен к производству, и не было предпринято никаких попыток следовать официальной национальной программе Великобритании по истории начальной школы. |
In 1987, as public concern increased, the Japanese Ministry of Labour began to publish statistics on karoshi. |
В 1987 году, когда общественное беспокойство возросло, Министерство труда Японии начало публиковать статистические данные о кароши. |
Her entry in the Official Handbook of the Marvel Universe now states that she is bisexual. |
Ее запись в официальном справочнике вселенной Marvel теперь гласит, что она бисексуальна. |
Military and administrative costs mounted beyond control in British-administered regions in Bengal because of the ensuing drop in labour productivity. |
Военные и административные расходы бесконтрольно росли в управляемых Англией районах Бенгалии из-за последовавшего за этим падения производительности труда. |
В настоящее время в Азербайджане нет официального национального цветка. |
|
Franklin Roosevelt, the number two official in the Navy Department during World War I, appreciated the Navy and gave it strong support. |
Франклин Рузвельт, второй чиновник Военно-Морского ведомства во время Первой мировой войны, высоко ценил Военно-Морской Флот и оказывал ему мощную поддержку. |
Links to websites that are not considered official websites may still be justifiable under other sections of this guideline, e.g., Links to consider. |
Ссылки на веб-сайты, которые не считаются официальными веб-сайтами, все еще могут быть оправданы в соответствии с другими разделами настоящего руководства, например, ссылки для рассмотрения. |
Of these over 60 percent work in unorganised agriculture sector, and the rest in other unorganised labour markets. |
Из них более 60 процентов работают в неорганизованном сельскохозяйственном секторе, а остальные-на других неорганизованных рынках труда. |
Women are employed more often informally than they are formally, and informal labour is an overall larger source of employment for females than it is for males. |
Женщины чаще работают неофициально, чем официально, и неформальный труд в целом является более значительным источником занятости для женщин, чем для мужчин. |
Both Brabhams finished in the points at the Swiss Grand Prix which, despite its official title, was held at the Dijon-Prenois circuit in France. |
Оба Брабхэма финишировали в очках на Гран-При Швейцарии, который, несмотря на свое официальное название, проходил на автодроме Дижон-Пренуа во Франции. |
The following year, Ruth Law flew the first official U.S. air mail to the Philippines. |
В следующем году Рут Лоу отправила на Филиппины первую официальную воздушную почту США. |
The official statement of the problem was given by Pierre Deligne. |
Официальное изложение проблемы дал Пьер Делинь. |
The cartoons, other games, and other sources of reference, while nice to look at or buy into, are NOT official and therefore not properly usable as sources. |
Мультфильмы, Другие игры и другие источники ссылок, в то время как приятно смотреть или покупать, не являются официальными и, следовательно, не могут должным образом использоваться в качестве источников. |
Official meetings should be shortened, be specific and to-the-point, and be free of empty-talk and blather. |
Официальные встречи должны быть короткими, конкретными и точными, а также свободными от пустых разговоров и болтовни. |
As Labour Day, many political parties and unions host activities related to work and employment. |
В День труда многие политические партии и союзы проводят мероприятия, связанные с работой и трудоустройством. |
The bourgeoisie constantly exploits the proletariat for its labour power, creating profit for themselves and accumulating capital. |
Буржуазия постоянно эксплуатирует пролетариат за его рабочую силу, создавая для себя прибыль и накапливая капитал. |
His work in economics laid the basis for much of the current understanding of labour and its relation to capital, and subsequent economic thought. |
Его труды по экономике легли в основу многих современных представлений о труде и его связи с капиталом, а также последующей экономической мысли. |
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
Therefore, Marx explains, the value of a commodity does not stay constant as it advances or it varies in labour productivity which may occur for many reasons. |
Поэтому, объясняет Маркс, стоимость товара не остается постоянной по мере его продвижения или изменения производительности труда, что может происходить по многим причинам. |
Singaravelar speaking in Tamil Nadu Congress Committee meeating in September 1922 said that the Indian National Congress should take up the cause of labour. |
Сингаравелар, выступая на заседании комитета Конгресса Тамилнада в сентябре 1922 года, заявил, что Индийский национальный конгресс должен заняться делом труда. |
He revealed he had led other members of the team across Smith Square to jeer at Transport House, the former Labour headquarters. |
Он рассказал, что вел других членов команды через Смит-сквер, чтобы посмеяться над транспортным домом, бывшим штабом лейбористов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labour officials».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labour officials» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labour, officials , а также произношение и транскрипцию к «labour officials». Также, к фразе «labour officials» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.