Lad - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- lad [læd] сущ
- пареньм, мальчикм, юношам, отрокм, ребята, паренекм, хлопецм, парнишкам, пацанм(guy, boy, young man)
- young lad – молодой парень
- dear lad – дорогой мальчик
- brave lad – храбрый юноша
- little lad – малый отрок
- village lad – деревенский паренек
- молодец
- ладм(fret)
- Малецм
- ЛЭДм
- лихой парень
-
noun | |||
парень | guy, boy, fellow, kid, lad, chap | ||
мальчик | boy, lad, youngster, houseboy, man-child | ||
юноша | youth, lad, youngster, adolescent, stripling, juvenile | ||
паренек | lad, chappy, laddie, chappie, shaver | ||
лихой парень | lad |
- lad сущ
- boy · youth · laddie · sonny · chappie · young man · kid · youngster
- guy · man · fella · bloke · fellow · chap · dude · feller
noun
- boy, schoolboy, youth, youngster, juvenile, stripling, kid, whippersnapper, brat
- gent, feller, cuss, fellow, chap, blighter, fella, bloke
- laddie, sonny, cub
girl, gurl, female, lass, man, gargantuan, lassie, adolescent, adolescent female, adult, bairn, big man, bint, chick, child female, colleen, damoiselle, damsel, daughter, dotard, elrig, female child, frail, gel, gender ninja
Lad a boy or young man (often as a form of address).
But Paddy's love for her was as deep and impossible to eradicate as hers was for Frank; he could never use the lad as his whipping boy again, not after that night in the presbytery. |
Но Пэдди любит ее так же Глубоко и неискоренимо, как она - Фрэнка; после памятного вечера в доме священника он уже просто не мог питать к парнишке зла. |
Right, then... we shall call this scurvy lad boy the name of Plunder. Plunder, agreed? |
Что ж тогда... нам следует называть этого подлого мальчишку разбойником, Разбойник, согласны? |
When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week. |
Будучи юнцом, не причинивший еще никакого вреда, но моя кузина попала под заклятье и проболела около недели. |
I wasn't any older than this lad here. |
Я был не старше этого парня. |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? |
Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: Может вернешься в дом? |
Whereupon the wretched lad would, for no cause of which he was aware, be forced to wear out his breeches on the floor and go hungry for days. |
И бедный мальчишка, сам не зная за что, натирал себе колени и голодал по суткам. |
His parents being in limited circumstances, he was early set to work and from a lad helped to support the family. |
Его родители были в стесненных обстоятельствах, он рано приступил к работе и с самого детства помогал содержать семью. |
It is the more dangerous for that you ARE much like what our lost lad must have grown to be if he had lived. |
Это тем более опасно, что вы очень похожи на нашего бедного мальчика, которого уже нет в живых. |
The shepherd lad must have had very good eyesight to count the number of nails in Winter's shoes! |
Должно быть, у мальчика-пастуха было очень хорошее зрение, чтобы сосчитать количество гвоздей в зимних ботинках! |
A young lad of a student is, on the contrary, a capital lightning-conductor; is not that so? |
Наоборот, такие студентики могут служить замечательным громоотводом. |
With the police in charge, questioning, asking for statements, Hercule Poirot, private detective, lad receded into something closely resembling a joke. |
В сравнении с задающими вопросы полицейскими частный детектив Пуаро превращался в нечто забавное. |
We need somewhere where a lad can dig a grave and not be seen and it stay undiscovered for 13 years. |
Нам нужно место, где парень мог вырыть могилу незаметно, могилу, которую не найдут в следующие 13 лет. |
The half-caste lad from Liverpool, who married another woman so he could inherit a fortune, broke our Libby's heart? |
Мулат из Ливерпуля, который женился на другой женщине, чтобы унаследовать состояние, таким образом разбив сердце Либби? |
When he was a lad in the mining camps of the West, men had always done that. |
На приисках Запада, где он вырос, все старатели так делали. |
It is an honourable post, but I dare assure your Highness that the lad will acquit himself with credit. |
Я сознаю, сколь почетно и ответственно подобное поручение, но смею заверить ваше высочество, мой братец выполнит его с честью. |
It is an alternate timeline altered by Iron Lad continuing to alter the timestream to defeat Kang the Conqueror. |
Это альтернативная временная шкала, измененная железным парнем, продолжающим изменять временной поток, чтобы победить Кана Завоевателя. |
Выкупил у парня, которому ты его заложила. |
|
The lad flushed up, and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden. |
Дориан покраснел и, отойдя к окну, с минуту смотрел на зыбкое море зелени в облитом солнцем саду. |
For the first two years the lad used to come home from the lyceum for the holidays. |
Из лицея молодой человек в первые два года приезжал на вакацию. |
A lad from the poly used to come here. |
Один парень из училища раньше ходил ко мне. |
The dream of every lad that ever threw a leg over a thoroughbred and the goal of all horsemen. |
Мечта каждого юноши, когда-либо перебросившего ногу через чистокровного жеребца, и цель всех всадников. |
The Baronet promised to take charge of the lad at school, and his kind-hearted wife gave Rebecca a bank-note, begging her to buy a present with it for her little nephew. |
Баронет обещал платить за мальчика в школу, а его добросердечная жена дала Ребекке банковый билет с просьбой купить подарок от нее маленькому племяннику. |
But 25-year-old Manchester lad Chris Royal is an old hand. |
Но 25-летний Крис Роял из Манчестера мастер своего дела. |
I saw the lad lie dead in a coffee-house.-Upon my soul, he is one of the finest corpses I ever saw in my life! |
Я видел ею ipyn в кофейной. Ах, это был писаный красавец! |
Каждый день приходится будить этого парня. |
|
But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. |
Но парень обратился в веру и законно женился на моей дочери. |
The single pleader for the lad sprang to stop the man's arm, and the blow descended upon his own wrist. |
Единственный защитник мальчика подбежал, чтобы предотвратить избиение, и удар пришелся ему по руке. |
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... |
Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
Во что, черт побери, вляпался этот парень? |
|
Grand, straightforward lad that he was, he answered exactly as might have been expected. |
Ах, и тут, и тут не мог он ответить иначе, этот простой и милый мальчишка! |
It's a bad habit, hut I had quite a liking for it by that time, I must acimit. Well, one day I noticed this lad near the caf, and the next day I noticed him again. |
К этому вредному делу, надо сказать, я уже пристрастился как следует... И вот один раз вижу возле чайной этого парнишку, на другой день -опять вижу. |
Hannah entered with the intimation that a poor lad was come, at that unlikely time, to fetch Mr. Rivers to see his mother, who was drawing away. |
Вошла Ханна и сказала, что, хотя время уже позднее, пришел какой-то бедный парень и просит, чтобы мистер Риверс посетил его мать, которая умирает. |
What book?' responded the lad by the door, looking up from his own. |
Какую книгу? - отозвался пацан от двери, читая своё. |
This lad loitered in our village for many days demanding to learn kung fu |
Этот малый много дней бродил по деревне требуя научить его кун-фу. |
Walker lad said so himself! |
Ходячий так и сказал! |
Jupp was our only employee, a lad of fifteen, who had a sort of apprentice job with us. |
Юпп, наш единственный служащий, пятнадцатилетний паренек, числился чем-то вроде ученика. |
If this lad had the real thing, why did he have a toy gun wired to his right hand? |
Постойте, если у парня был настоящий, почему тогда к руке была примотана игрушка? |
How well she remembered the Inn Yard, and the ostler to whom she refused money, and the insinuating Cambridge lad who wrapped her in his coat on the journey! |
Как ясно помнился ей постоялый двор и слуга, которому она не дала на чан, и вкрадчивый кембриджский студент, который укутал ее тогда своим плащом! |
That lad isn't human! he had exclaimed the day he dumped a hunger-striking Stuart back at Drogheda after he was left at the convent minus Meggie. |
У этого паренька все не по-людски! - воскликнул он в день, когда привез Стюарта домой из монастыря, где тот без Мэгги устроил голодовку. |
Now from this double point our research must commence, and we will begin it by presuming that what the lad says is absolutely true. |
Наше расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное юношей, - абсолютная правда. |
The lad loves Mary, and a true love for a good woman is a great thing, Susan. |
Он любит нашу Мэри, а истинная любовь к хорошей женщине может много чего сделать, Сьюзен. |
Rusanov heard the lad walk off and get his book. |
Слышно было, как пацан пошёл и вернулся. |
They resorted to expel him but surprisingly this lad mimicked their moves and thus came to learn our Chen-style |
Но, к нашему удивлению, он научился. И познал стиль Чен. |
The lad is of age and must get his bread. |
Он уже совершеннолетний и должен сам зарабатывать свой хлеб. |
He still made a naughty or refractory lad stand with one arm stretched out for anything from ten minutes to half an hour, and he was as violent as before with his tongue. |
Но он все еще наказывал шалунов и непокорных, заставляя их стоять с вытянутой рукой от десяти минут до получаса, и оставался все так же невоздержан на язык, как прежде. |
One of his juniors claims he left a young lad disabled after he operated under the influence. |
Один из его подопечных утверждал, что тот сделал из молодого парнишки инвалида, после того как прооперировал его в состояние алкогольного опьянения. |
'He was that rarest of things round our way, an only child, 'the only lad I've ever known 'who had a bedroom he didn't have to share, 'clothes that hadn't been handed down. |
Такая редкость - единственный ребёнок в семье, единственный чувак, которого я знал, у которого была собственная спальня, и одежду не надо было ни за кем донашивать. |
Она схватила мальчика за волосы и начала грубо трясти. |
|
On the almost famous listing you're missing one of the albums for one of the Lad Zeppelin songs. |
В почти знаменитом списке вы пропускаете один из альбомов для одной из песен Lad Zeppelin. |
The lad tackled him with his legs. |
Парня просто сбили с ног. |
It was our unshielded fires that drew the lad to us. |
Именно наш неприкрытый огонь привлек внимание мальчишки. |
He's a kind of lad who needs to feel un-utilized and upset... So that he does his most effective work. |
Он относится к тому типу людей, которым для успешного выполнения своей работы необходимо чувствовать себя ненужным и раздосадованным. |
Let us not assassinate this lad further, Senator. |
Давайте не будем громить этого парня, сенатор. |
So what's a clean-living, Bible-reading lad doing in an area notorious for bad behaviour? |
И что такой порядочный, читающий Библию, парнишка делал в печально известном месте? |
I wouldn't let a 14-year-old of mine go gallivanting with a lad that age. |
Я бы не позволил своей 14-летней дочери шляться где-то с парнем такого возраста. |
Right, so dating from around the time the lad started going off the rails. |
Да, и примерно с того времени парень начал слетать с катушек. |
The lad might come to terms with it sooner, sir, if you weren't stood so close. |
Парень договорился бы с ним намного быстрее, сэр, если бы вы не стояли так близко. |
- odd lad - странный парень
- sharp lad - сообразительный парень
- young lad - молодой парень
- brave lad - храбрый юноша
- village lad - деревенский паренек
- lad dressed in the height of fashion - Лад, одетый в пике моды
- my lad - мой парень
- the lad - парень
- lad in - молодец в
- me lad - я парень
- you lad - ты молодец
- lad with - парень с
- big lad - большой мальчик
- just a lad - просто парень
- knavish lad - озорной парень
- trig lad - чистюля, аккуратист (о мальчике)
- lad culture - "лэд-культура"
- flat lad - крановщик
- regular lad - рубаха-парень
- chubby lad - карапуз
- smart / sharp lad - шустрик
- The lad can wear rags from now on - Парень теперь может носить тряпки
- See what your lad is up to now! - Посмотрите, что сейчас задумал ваш парень
- The lad died on Network Rail land - Парень умер на территории Network Rail
- My lad is different altogether - Мой мальчик совсем другой
- The locals call him the dummy lad - Местные жители называют его дураком
- Who says lad any more? - Кто еще говорит, парень
- Walker lad said so himself! - Парень Уокер сам так сказал
- Open the gates, lad! - Открой ворота, парень
- Put another log on the fire, lad - Подложи еще полено в огонь, парень