Lending rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lending rules - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
правила кредитования
Translate

- lending [verb]

noun: кредитование, ссуда, ссуживание

  • lending banker - кредитный банк

  • make lending - делают кредитование

  • official lending - официальное кредитование

  • lending program - программа кредитования

  • subsidised lending - субсидированные кредиты

  • lending facilities - кредитные средства

  • lending system - кредитование системы

  • lending situation - кредитование ситуация

  • residential mortgage lending - жилищное ипотечное кредитование

  • the lending side - кредитование со стороны

  • Синонимы к lending: loaning, let someone use, loan, advance, confer, contribute, bestow, give, add, supply

    Антонимы к lending: borrow, take up

    Значение lending: grant to (someone) the use of (something) on the understanding that it shall be returned.

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • port rules and regulations - портовые правила и нормативы

  • basic rules of thumb - Основные правила большого пальца

  • rules of origin - правила происхождения

  • methodological rules - методологические правила

  • further rules - дополнительные правила

  • rules affecting - правила, влияющие на

  • bankruptcy rules - правила производства по делам о банкротстве

  • refund rules - правила возврата

  • forth rules - правила далее

  • applies the rules of procedure - применяет правила процедуры

  • Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate

    Антонимы к rules: obey, abide

    Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.



Agent Gibbs, we're prohibited by our rules of engagement from lending any support in these situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агент Гиббс, нам приказом запрещено оказывать любую поддержку в данной ситуации.

The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать правилам, похожим на законы речи.

During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания.

Rules say no visitors in the aerial...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила гласят, что посетители не могут подниматься по лестнице...

You prop up your self-importance with rules, rules, rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А своё больное самомнение вы поддерживаете правилами, правилами, правилами.

I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and other things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей.

On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы.

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств.

Implements the Constitutional rules on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу.

The US government imposed laws to restrict dollar lending to foreigners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американское правительство приняло ряд законов, ограничивающих предоставление долларовых кредитов иностранцам.

The rules of law must not vary according to the nationality of the person to whom they were being applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы права не должны варьироваться в зависимости от национальности лица, в отношении которого они применяются.

Cost-sharing arrangements are normally worked out in connection with a loan taken by the Government concerned from a multilateral lending institution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашения о совместном финансировании обычно разрабатываются в связи с займом, который заинтересованное правительство берет в многостороннем кредитном учреждении.

In terms of international comparison, library lending rates are very high in Finland: 20 loans per citizen a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По международным меркам в Финляндии библиотеки используются очень активно: среднестатистический гражданин Финляндии берет в год в библиотеке 20 книг.

In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.

On the File menu, click Tools, and then select Manage alert rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Файл выберите Сервис, затем выберите Управление правилами генерации оповещений.

But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой.

You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги.

New rules, unfamiliar norms, with a multitude of sounds and smells distracting us from any real understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые правила, незнакомые требования, множество звуков и запахов, не дающих нам ничего понять.

Alum injections made them look younger, lending them a deceptive roundness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрыснутые в них соли глинозема молодили их, придавая им обманчивую округлость.

He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены.

Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.

That one is a money lending advertisement which you have never thought of doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реклама частных ростовщиков, за которую ты не хотел браться.

I've got a few rules about how to survive and prosper in a government job, and I think I'm about to break one of those rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть несколько правил насчет того, как выжить и преуспеть в работе на правительство, и я думаю, что я близок к тому, чтобы нарушить одно из них.

Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать?

I'm most certainly lending my support to his campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я определенно помогаю его кампании.

You said it was about lending money to Adam Fairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали, что это из-за денег взаймы Адаму Фиэрзу.

Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела.

At present she is not playing; but that is only because, according to the signs, she is lending money to other players.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь она уже не играет; но это потому, что теперь у ней по всем признакам есть капитал, который она ссужает здешним игрокам на проценты.

According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом.

Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия.

I am realizing that I am not as oblivious to the rules and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю. Что я не знаю всех правил и...

The rules very clearly state that with that many sisters present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила гласят, что достаточным количеством сестер,

So, about those new ground rules...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что там насчет новых правил игры?

Couldn't hurt to have another agent lending a hand, could it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помощь ещё одного агента не повредит, не так ли?

He's like a hall monitor when it comes to hospital rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он следит за соблюдением больничного регламента.

Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки!

He'd have perfectly mastered the rules during the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в совершенстве овладел правилами Холодной войны.

'Man-love rules OK'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однополая любовь рулит

That rules him out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот факт исключает его.

Why - I think - I'm not sure - yes, Linda was looking into it in the village lending library the other day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, да... Подождите... Да-да, теперь я помню... Я видела ее в книжном магазинчике в деревне... Линда держала ее в руках.

If you're gonna keep bending the rules, I can easily

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты собираешься и дальше обходить правила, я вполне могу...

They are either French constructions mimicking the English rules, or shifts of meaning which affect borrowings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это либо французские конструкции, имитирующие английские правила, либо изменения смысла, которые влияют на заимствования.

When in this state, Stephanie occasionally develops dark patches on her face, lending credence to this theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком состоянии у Стефани иногда появляются темные пятна на лице, что подтверждает эту теорию.

Subverting rules is a time-honored tradition when doing so is profitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подрыв правил-это освященная веками традиция, когда это выгодно.

The government decided that the new rules will apply from 4 January 2016 until 4 July 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство решило, что новые правила будут действовать с 4 января 2016 года по 4 июля 2016 года.

James talks Siegfried into lending him his car for a few days while the latter is away on holiday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс уговаривает Зигфрида одолжить ему машину на несколько дней, пока тот в отпуске.

The most notable rules which affect the format and presentation of the contest have changed over the years, and are highlighted here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее заметные правила, которые влияют на формат и презентацию конкурса, изменились за эти годы,и они выделены здесь.

On 27 June 1908, the Academy published nine rules for awarding the prize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27 июня 1908 года Академия опубликовала девять правил присуждения премии.

Finance companies thus had little to discourage them from growing as aggressively as possible, even if that meant lowering or winking at traditional lending standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, финансовые компании мало что могли бы противопоставить своему агрессивному росту, даже если это означало бы снижение или отказ от традиционных стандартов кредитования.

Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали.

Often Jews were barred from all occupations but money-lending and peddling, with even these at times forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто евреям запрещалось заниматься чем бы то ни было, кроме ростовщичества и торговли вразнос, и даже это иногда запрещалось.

They tend to have lower tensile strength than their synthetic counterparts lending them to higher rates of mesh rupture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, как правило, имеют более низкую прочность на растяжение, чем их синтетические аналоги, что дает им более высокие показатели разрыва сетки.

Travelling libraries, such as the early horseback libraries of eastern Kentucky and bookmobiles, are generally of the lending type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передвижные библиотеки, такие как ранние конные библиотеки восточного Кентукки и букмобили, обычно относятся к типу кредитования.

It is not a true Dogme 95 film, however, because the Dogme rules stipulate that violence, non-diegetic music, and period pieces are not permitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это не настоящий фильм Dogme 95, потому что правила Dogme предусматривают, что насилие, недиегетическая музыка и пьесы периода не допускаются.

Due to ongoing discrimination in land sales and lending, many African American farmers were systematically deprived of farmland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за продолжающейся дискриминации в сфере продажи земли и кредитования многие афроамериканские фермеры систематически лишались сельскохозяйственных угодий.

They talk about micro-credit, lending money to women so that they can start businesses which will make them independent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят о микрокредитах, одалживая деньги женщинам, чтобы те могли начать бизнес, который сделает их независимыми.

He also managed to make out individual point sources in some of these nebulae, lending credence to Kant's earlier conjecture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему также удалось обнаружить отдельные точечные источники в некоторых из этих туманностей, что подтверждает более раннюю гипотезу Канта.

Solidarity lending is a cornerstone of microcredit, and the system is now used in more than 43 countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солидарное кредитование является краеугольным камнем микрокредитования, и в настоящее время эта система используется более чем в 43 странах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lending rules». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lending rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lending, rules , а также произношение и транскрипцию к «lending rules». Также, к фразе «lending rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information